'guʃtni 'kuidɜrdi |
'guʃt-ni 'kuidɜr-di |
meat-ACC burn-3SG.PAST |
She burned the meat |
|
EMA20230420-4:22:17.1 |
0:01.2 |
22:17.1 |
22:18.3 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[22_171-22_183].wav |
89748122-1 |
dɛxqan pɪʃɛktɪ tɪbalaidi kɛ wɔl |
dɛxqan pɪʃɛk-tɪ tɪbalai-di kɛ wɔl |
farmer cat-ACC hit-3SG.PAST that |
the farmer hit the cat that |
|
EMA20230517-6:18:57.7 |
0:03.6 |
18:57.7 |
19:01.2 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[18_577-19_012].wav |
72165223-1 |
qɑɾa |
|
|
black |
|
EMA20230406-4:00:26.3 |
0:00.8 |
0:26.3 |
0:27.0 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[00_263-00_270].wav |
77567723-1 |
ɔl qɪz |
|
|
she |
|
EMA20230411-1:19:13.1 |
0:00.5 |
19:13.1 |
19:13.6 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[19_131-19_136].wav |
74484228-1 |
qɔʃ |
|
|
bird |
|
EAM20230411-4:01:33.6 |
0:00.9 |
1:33.6 |
1:34.6 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[01_336-01_346].wav |
41901541-1 |
idini |
|
|
Eidi's |
|
EMA20230420-1:26:23.6 |
0:01.1 |
26:23.6 |
26:24.7 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[26_236-26_247].wav |
76909969-1 |
mɔmkɪn kʊp masoɾop |
|
|
maybe/probably (he/she) is very busy |
|
EMA20230607-5:27:39.8 |
0:03.3 |
27:39.8 |
27:43.1 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[27_398-27_431].wav |
21532180-1 |
sɪlar tunagun kʊp ɔχladilariŋk |
|
|
you (children) slept a lot yesterday |
|
EMA20230502-2:05:23.8 |
0:02.6 |
5:23.8 |
5:26.4 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[05_238-05_264].wav |
55764352-1 |
sɪz wijɪŋgɪzgɛ kɛtiŋk |
|
|
go to your house |
|
EMA20230420-2:05:49.3 |
0:02.0 |
5:49.3 |
5:51.3 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[05_493-05_513].wav |
57232641-1 |
har kitʃa |
|
|
every night |
|
EMA20230525-2:08:16.7 |
0:00.8 |
8:16.7 |
8:17.4 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[08_167-08_174].wav |
98523496-1 |
bɔjn |
neck |
|
|
|
EMA20230427-3:03:14.5 |
0:00.3 |
3:14.5 |
3:14.8 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[03_145-03_148].wav |
33517468-1 |
kətɔp̚ ɔstin kətɔptʃa ustin |
|
|
the book is on the bottom, the notebook is on top |
|
EMA20230516-2:16:02.7 |
0:02.4 |
16:02.7 |
16:05.1 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[16_027-16_051].wav |
47594772-1 |
o qɪs |
|
|
that girl |
|
EMA20230517-5:05:01.1 |
0:01.1 |
5:01.1 |
5:02.2 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[05_011-05_022].wav |
37103016-1 |
tuza |
|
|
knee |
|
EAM20230411-4:16:56.5 |
0:01.0 |
16:56.5 |
16:57.5 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[16_565-16_575].wav |
57656922-1 |
daɾiɔnə suwɔga |
|
|
in river water |
|
EMA20230606-1:09:37.3 |
0:03.5 |
9:37.3 |
9:40.8 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[09_373-09_408].wav |
22306216-1 |
ɔ ɔdamdɛ bɔjni |
his neck |
|
|
|
EMA20230427-3:02:40.6 |
0:01.0 |
2:40.6 |
2:41.6 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[02_406-02_416].wav |
37851963-1 |
e aka qalam qɛɾða |
|
|
hey brother where is the pen? |
|
EMA20230516-1:13:14.5 |
0:01.6 |
13:14.5 |
13:16.1 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[13_145-13_161].wav |
58240795-1 |
bərən |
|
|
nose |
|
EAM20230411-4:09:10.6 |
0:00.6 |
9:10.6 |
9:11.1 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[09_106-09_111].wav |
45571097-1 |
dɛxqandi jakɛni bur kɛ |
|
|
the farmer believes (?) that |
|
EMA20230524-5:11:19.6 |
0:01.9 |
11:19.6 |
11:21.5 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[11_196-11_215].wav |
04794107-1 |
iʃontɛrdi |
|
|
persuade |
|
EMA20230531-5:13:34.6 |
0:01.5 |
13:34.6 |
13:36.1 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[13_346-13_361].wav |
93021416-1 |
qɔdɔqʰ |
|
|
well |
|
EMA20230516-2:19:18.8 |
0:00.9 |
19:18.8 |
19:19.6 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[19_188-19_196].wav |
73811437-1 |
mini |
|
|
I |
|
EAM20230411-4:31:26.4 |
0:00.7 |
31:26.4 |
31:27.0 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[31_264-31_270].wav |
59901692-1 |
dɛxqan |
|
|
the farmer |
|
EMA20230531-5:17:38.6 |
0:01.0 |
17:38.6 |
17:39.6 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[17_386-17_396].wav |
77784988-1 |
bɔʃlandi |
bɔʃlan-di-∅ |
start-PST-3SG |
(it) started |
|
EMA20230524-6:04:42.8 |
0:00.9 |
4:42.8 |
4:43.7 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[04_428-04_437].wav |
61118325-1 |
suiɛk |
|
|
bone |
|
EMA20230427-2:00:21.3 |
0:00.8 |
0:21.3 |
0:22.2 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[00_213-00_222].wav |
85458509-1 |
wɔl 'ɔdam 'uzun 'boilɪmɛ́? |
|
|
Is that man tall? |
|
EMA20230420-3:11:42.9 |
0:01.7 |
11:42.9 |
11:44.6 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[11_429-11_446].wav |
17006595-1 |
ɔl χɔtin qɪʃlaqgɛ ɔʁli bilɛn kɛt:i bardɪ |
|
|
That woman went to the village with her son |
|
EMA20230517-4:12:13.9 |
0:10.9 |
12:13.9 |
12:24.7 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[12_139-12_247].wav |
65594604-1 |
ɑʁɾiðɪ ɑʁɾiðɪ |
|
|
(it) hurts |
|
EMA20230517-5:21:13.2 |
0:01.6 |
21:13.2 |
21:14.8 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[21_132-21_148].wav |
52718784-1 |
filni χartumi |
|
|
elephant trunk |
|
EMA20230607-4:15:56.5 |
0:01.7 |
15:56.5 |
15:58.1 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[15_565-15_581].wav |
32090606-1 |
tɛrsæk |
|
|
elbow |
|
EAM20230411-4:16:32.6 |
0:00.9 |
16:32.6 |
16:33.5 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[16_326-16_335].wav |
74526749-1 |
mini ɔtam |
|
|
my father |
|
EMA20230531-5:03:18.4 |
0:01.1 |
3:18.4 |
3:19.6 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[03_184-03_196].wav |
84265651-1 |
daɾsɪŋnɪ tezɪɾaqʰ |
|
|
your studying faster (incomplete) |
|
EMA20230606-1:24:27.5 |
0:02.1 |
24:27.5 |
24:29.6 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[24_275-24_296].wav |
74502335-1 |
qɔlaqlar |
|
|
ears |
|
EAM20230411-4:08:44.8 |
0:00.8 |
8:44.8 |
8:45.7 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[08_448-08_457].wav |
97093745-1 |
salaːm 'qandqɔsɪs |
|
|
Hello, how are you (resp.)? |
|
EMA20230406-1:16:36.0 |
0:01.5 |
16:36.0 |
16:37.5 |
EMA20230406-1.WAV |
EMA20230406-1.eaf |
EMA20230406-1[16_360-16_375].wav |
92067726-1 |
roʃani |
light(daylight) |
|
|
|
EMA20230518-1:20:16.0 |
0:00.7 |
20:16.0 |
20:16.6 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[20_160-20_166].wav |
34903894-1 |
dɛxqan kat͡ʃant͡ʃ t͡ʃɪʃkandi kurdi |
dɛxqan kat͡ʃan t͡ʃɪʃkan-di kur-di |
farmer night mouse-ACC see-3SG.PAST |
when did the farmer see the mouse? |
|
EMA20230517-6:03:44.6 |
0:02.2 |
3:44.6 |
3:46.8 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[03_446-03_468].wav |
42779655-1 |
iʃɛq |
|
|
donkey |
|
EMA20230606-4:00:07.1 |
0:00.5 |
0:07.1 |
0:07.6 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[00_071-00_076].wav |
83251499-1 |
wɔl t͡ʃɔl(old man)-di biʃ(five) naswali(brown) bʃaki bɔʁ(has) |
|
|
that old man has 5 brown cats |
|
EMA20230524-1:00:53.6 |
0:05.5 |
0:53.6 |
0:59.2 |
EMA20230524-1.WAV |
EMA20230524-1.eaf |
EMA20230524-1[00_536-00_592].wav |
69588876-1 |
ɔl qɪz |
|
|
she; this girl |
|
EMA20230502-2:04:26.1 |
0:00.8 |
4:26.1 |
4:26.9 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[04_261-04_269].wav |
37913710-1 |
dɛxqan bul suiɛktɪ itka ɔlɪbkɛldi |
|
|
the farmer brought this bone to the dog |
|
EMA20230427-2:05:27.6 |
0:06.4 |
5:27.6 |
5:34.0 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[05_276-05_340].wav |
75337490-1 |
qaŋt͡ʃa |
|
|
how much |
|
EMA20230531-1:15:00.7 |
0:00.6 |
15:00.7 |
15:01.3 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[15_007-15_013].wav |
39467020-1 |
ɑwɪr̥ |
|
|
heavy |
|
EMA20230530-2:05:37.4 |
0:00.5 |
5:37.4 |
5:37.9 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[05_374-05_379].wav |
04639704-1 |
ʤaraq |
|
|
bright |
|
EMA20230530-2:09:00.7 |
0:00.6 |
9:00.7 |
9:01.3 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[09_007-09_013].wav |
01115341-1 |
bɛr bulæk dʒir |
|
|
one piece of land |
|
EMA20230420-3:25:12.8 |
0:01.2 |
25:12.8 |
25:13.9 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[25_128-25_139].wav |
17010230-1 |
tʃamaŋga top wɔinajaɾ ɛðɪm |
|
|
(i) used to play ball at the park |
|
EMA20230524-6:19:54.4 |
0:01.9 |
19:54.4 |
19:56.3 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[19_544-19_563].wav |
35974142-1 |
allahafiz |
|
|
good bye |
|
EMA20230411-1:05:07.4 |
0:00.6 |
5:07.4 |
5:08.1 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[05_074-05_081].wav |
44459695-1 |
ʁɔɾ |
|
unripe |
ripe |
|
EMA20230418-4:01:54.4 |
0:00.4 |
1:54.4 |
1:54.7 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[01_544-01_547].wav |
45069960-1 |
ʧɪp~ʧirɔile |
|
|
100% beautiful |
|
EMA20230531-3:35:08.1 |
0:00.9 |
35:08.1 |
35:09.1 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[35_081-35_091].wav |
41812217-1 |
olar dʒedilar |
|
|
they eat |
|
EMA20230406-3:30:30.6 |
0:01.1 |
30:30.6 |
30:31.7 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[30_306-30_317].wav |
56277186-1 |
bʊltiɾ bɪtkanman |
|
|
(i) wrote it last year (but not anyting since) |
|
EMA20230531-4:18:52.6 |
0:01.1 |
18:52.6 |
18:53.7 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[18_526-18_537].wav |
89394059-1 |
sɛnɪ ustiŋdɛ |
|
|
on top of you |
|
EMA20230517-5:17:47.6 |
0:00.8 |
17:47.6 |
17:48.4 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[17_476-17_484].wav |
70441431-1 |
gurd |
|
|
a person who is strong |
|
EMA20230418-4:13:16.7 |
0:00.4 |
13:16.7 |
13:17.1 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[13_167-13_171].wav |
28825282-1 |
sɛn qajɛɾdɪ mɛn widɛ |
|
|
where are you? i am at home |
|
EMA20230607-5:10:24.1 |
0:01.2 |
10:24.1 |
10:25.3 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[10_241-10_253].wav |
08565764-1 |
sizlɜr |
|
|
you (resp.pl.) |
|
EMA20230406-2:07:49.4 |
0:00.9 |
7:49.4 |
7:50.4 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[07_494-07_504].wav |
24575888-1 |
qεp~qazil |
|
|
100% red |
|
EMA20230517-3:22:50.1 |
0:00.6 |
22:50.1 |
22:50.6 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[22_501-22_506].wav |
97590688-1 |
ɛrkæk |
|
|
man |
|
EMA20230406-2:12:56.2 |
0:00.6 |
12:56.2 |
12:56.8 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[12_562-12_568].wav |
86300105-1 |
kan |
|
|
mine (like mining salt) |
|
EMA20230524-7:10:33.6 |
0:00.7 |
10:33.6 |
10:34.2 |
EMA20230524-7.wav |
EMA20230524-7.eaf |
EMA20230524-7[10_336-10_342].wav |
69731321-1 |
sɔhɪl |
|
|
beach |
|
EMA20230606-1:16:12.6 |
0:00.7 |
16:12.6 |
16:13.2 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[16_126-16_132].wav |
38505714-1 |
bu ɔdam t͡ʃɪrailɛ amia wɔl ɔdam t͡ʃɪrailɛ raq |
this man is more beautiful than that man. |
|
|
|
EMA20230427-4:16:45.5 |
0:02.9 |
16:45.5 |
16:48.4 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[16_455-16_484].wav |
82619215-1 |
palau biʃiɾadi |
cooks rice (3sg. agent) |
|
|
|
EMA20230418-2:14:11.4 |
0:01.2 |
14:11.4 |
14:12.6 |
EMA20230418-2.WAV |
EMA20230418-2.eaf |
EMA20230418-2[14_114-14_126].wav |
16481177-1 |
har kitʃa qɔrqadi |
|
|
she is scared every night |
|
EMA20230525-2:08:07.0 |
0:01.1 |
8:07.0 |
8:08.2 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[08_070-08_082].wav |
83118217-1 |
ɔltɪrɪdi |
|
|
killed |
|
EMA20230524-5:17:44.1 |
0:01.1 |
17:44.1 |
17:45.2 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[17_441-17_452].wav |
01326784-1 |
o bɪlɪmjurdini jaχʃi kɔradi |
|
|
(S/he) loves the university |
|
EMA20230607-4:21:09.5 |
0:01.5 |
21:09.5 |
21:11.0 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[21_095-21_110].wav |
77690480-1 |
dʒijɔtibmiz |
|
|
we are eating |
|
EMA20230406-3:24:12.0 |
0:00.8 |
24:12.0 |
24:12.8 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[24_120-24_128].wav |
78043463-1 |
samanjɔli |
|
|
milky way |
|
EMA20230607-4:02:16.3 |
0:00.7 |
2:16.3 |
2:16.9 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[02_163-02_169].wav |
89309786-1 |
qɪlsaŋ |
|
|
if (you) do |
|
EMA20230606-1:28:06.0 |
0:00.8 |
28:06.0 |
28:06.8 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[28_060-28_068].wav |
26125964-1 |
ʃahal mɛrgan qoladan wɔlipti |
|
|
the jackal was killed by the hunter |
|
EMA20230607-6:15:12.8 |
0:03.0 |
15:12.8 |
15:15.8 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[15_128-15_158].wav |
85264028-1 |
kursati |
|
|
showed |
|
EMA20230427-2:10:59.2 |
0:01.4 |
10:59.2 |
11:00.6 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[10_592-11_006].wav |
65210693-1 |
mæʋa |
|
|
fruit |
|
EMA20230427-2:16:43.6 |
0:00.7 |
16:43.6 |
16:44.3 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[16_436-16_443].wav |
39541826-1 |
mɛn ɔχlɔbdʒɔtɪpman |
|
|
i am sleeping |
|
EMA20230517-5:15:16.3 |
0:01.3 |
15:16.3 |
15:17.6 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[15_163-15_176].wav |
38697149-1 |
piʃɛk ɔltɪrɪpti |
|
|
the cat killed the mouse |
|
EMA20230524-5:06:17.3 |
0:03.5 |
6:17.3 |
6:20.8 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[06_173-06_208].wav |
91079561-1 |
ʤiotɪpman |
|
|
eat (present progressive) |
|
EMA20230418-3:29:23.8 |
0:01.1 |
29:23.8 |
29:24.9 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[29_238-29_249].wav |
86330998-1 |
tʃamaŋa |
tʃaman-ga |
park-LOC |
at the park |
|
EMA20230524-6:20:24.1 |
0:00.5 |
20:24.1 |
20:24.6 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[20_241-20_246].wav |
24661162-1 |
'bɪʃɪɾ |
cook (imperative) |
|
|
|
EMA20230418-1:01:30.0 |
0:00.5 |
1:30.0 |
1:30.5 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[01_300-01_305].wav |
69105934-1 |
bɪz dʒiɾɪbdʒɔtɪbmɪs |
|
|
we are walking |
|
EMA20230517-5:02:04.7 |
0:01.4 |
2:04.7 |
2:06.0 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[02_047-02_060].wav |
81485922-1 |
amo |
|
|
but |
|
EMA20230531-5:08:36.8 |
0:00.9 |
8:36.8 |
8:37.8 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[08_368-08_378].wav |
04720855-1 |
tʃæ tʃɔ |
|
|
diminutive suffix, well (Persian) |
|
EMA20230516-2:21:18.0 |
0:01.0 |
21:18.0 |
21:19.0 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[21_180-21_190].wav |
83243200-1 |
ikjɛ lak |
|
|
two hundred thousand |
|
EMA20230418-5:20:08.9 |
0:00.7 |
20:08.9 |
20:09.6 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[20_089-20_096].wav |
14606656-1 |
gaplidɛ |
|
|
he/she speaks |
|
EMA20230418-5:17:51.1 |
0:00.9 |
17:51.1 |
17:51.9 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[17_511-17_519].wav |
47635165-1 |
bɪs tauga bardɪk |
|
|
we went to the mountain |
|
EMA20230607-3:12:52.6 |
0:01.4 |
12:52.6 |
12:54.0 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[12_526-12_540].wav |
30829949-1 |
kalaŋdɪ ustɪdɛ |
|
|
on top of (your) head |
|
EMA20230517-5:17:15.6 |
0:01.3 |
17:15.6 |
17:16.9 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[17_156-17_169].wav |
07820852-1 |
kɔp qɔʃlar |
|
|
many birds |
|
EAM20230411-4:00:28.7 |
0:01.2 |
0:28.7 |
0:29.9 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[00_287-00_299].wav |
52781107-1 |
bɔjn |
neck |
|
|
|
EMA20230427-3:02:29.9 |
0:00.4 |
2:29.9 |
2:30.2 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[02_299-02_302].wav |
33517468-2 |
ɔ qɪz ɔχlaiðɪ |
|
|
that girl sleeps |
|
EMA20230517-5:11:49.0 |
0:01.5 |
11:49.0 |
11:50.5 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[11_490-11_505].wav |
48003928-1 |
ɔq rɔq |
|
|
more white, whiter |
|
EMA20230517-3:24:47.4 |
0:00.8 |
24:47.4 |
24:48.2 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[24_474-24_482].wav |
62877910-1 |
kan |
|
|
mine (like mining salt) |
|
EMA20230524-7:10:51.9 |
0:00.6 |
10:51.9 |
10:52.5 |
EMA20230524-7.wav |
EMA20230524-7.eaf |
EMA20230524-7[10_519-10_525].wav |
69731321-2 |
ʧaχmɔq |
|
|
lightning, flash (noun) |
|
EMA20230511-2:09:09.4 |
0:01.5 |
9:09.4 |
9:10.9 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[09_094-09_109].wav |
19769231-1 |
sɔʁ |
|
|
healthy |
|
EMA20230530-3:22:52.1 |
0:00.7 |
22:52.1 |
22:52.7 |
EMA20230530-3.WAV |
EMA20230530-3.eaf |
EMA20230530-3[22_521-22_527].wav |
94137603-1 |
bladi |
|
|
know |
|
EMA20230524-5:10:01.4 |
0:00.4 |
10:01.4 |
10:01.8 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[10_014-10_018].wav |
54989243-1 |
bu |
|
|
this |
|
EMA20230406-2:19:30.3 |
0:00.5 |
19:30.3 |
19:30.8 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[19_303-19_308].wav |
40348221-1 |
ɔltɪrɪpti |
ɔltɪrɪp-ti |
kill-3SG.PAST |
killed |
|
EMA20230517-6:09:24.7 |
0:01.2 |
9:24.7 |
9:25.9 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[09_247-09_259].wav |
33553446-1 |
ɔχlɔʃ |
ɔχlɔ-ʃ |
sleep-GER |
sleeping |
|
EMA20230517-5:10:51.2 |
0:00.7 |
10:51.2 |
10:51.9 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[10_512-10_519].wav |
32333309-1 |
ʁɑɾ |
|
|
cave |
|
EMA20230427-1:02:49.4 |
0:01.1 |
2:49.4 |
2:50.5 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[02_494-02_505].wav |
02059413-1 |
qɔʃlar |
|
|
birds |
|
EAM20230411-4:05:38.4 |
0:01.1 |
5:38.4 |
5:39.5 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[05_384-05_395].wav |
01930661-1 |
tʃap |
|
|
left |
|
EMA20230517-7:03:58.7 |
0:00.7 |
3:58.7 |
3:59.4 |
EMA20230517-7.wav |
EMA20230517-7.eaf |
EMA20230517-7[03_587-03_594].wav |
23467396-1 |
dɛxqan fikar kaldɛ kɛ |
dɛxqan fikar kaldɛ kɛ |
the farmer thinks that |
the farmer thinks that |
|
EMA20230517-6:08:42.7 |
0:02.3 |
8:42.7 |
8:45.0 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[08_427-08_450].wav |
12113992-1 |
qɔl |
|
|
hand |
|
EMA20230511-2:20:14.1 |
0:00.6 |
20:14.1 |
20:14.7 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[20_141-20_147].wav |
50572149-1 |
dɛxqan fikar kladɛ |
dɛxqan fikar kladɛ |
the farmer thinks that |
the farmer thinks that |
|
EMA20230517-6:08:53.8 |
0:02.2 |
8:53.8 |
8:56.0 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[08_538-08_560].wav |
91841747-1 |
bul bɔdam kɔp tatɪlɛ wɔl bɔdamdan kɔra |
|
|
this almond tastes better than that almond |
|
EMA20230427-3:15:46.5 |
0:02.9 |
15:46.5 |
15:49.4 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[15_465-15_494].wav |
51682741-1 |
sizdʒɛdijiz |
|
|
you (resp.) ate |
|
EMA20230406-3:19:59.4 |
0:01.4 |
19:59.4 |
20:00.9 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[19_594-20_009].wav |
64637258-1 |
uzun raq |
|
|
longer |
|
EMA20230427-4:07:18.2 |
0:00.9 |
7:18.2 |
7:19.0 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[07_182-07_190].wav |
07521207-1 |
ɔl qəzdi iti |
|
|
that girl's/her dog |
|
EMA20230420-1:15:05.6 |
0:01.5 |
15:05.6 |
15:07.1 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[15_056-15_071].wav |
09534909-1 |
d͡ʒoq d͡ʒilan tauʃkandɪ d͡ʒɛdɪ |
d͡ʒoq d͡ʒilan tauʃkan-dɪ d͡ʒɛd-ɪ |
no snake rabbit-ACC eat-3SG.PAST |
No, the snake ate the rabbit |
|
EMA20230518-4:07:15.9 |
0:04.3 |
7:15.9 |
7:20.2 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[07_159-07_202].wav |
31422219-1 |
tart |
|
|
pull |
|
EMA20230525-2:14:38.1 |
0:00.3 |
14:38.1 |
14:38.5 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[14_381-14_385].wav |
39260154-1 |
wɔl nɪmadɪ |
|
|
What is it? |
|
EAM20230411-3:01:39.1 |
0:01.1 |
1:39.1 |
1:40.2 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[01_391-01_402].wav |
57182526-1 |
qɔl |
|
|
hand |
|
EAM20230411-4:14:15.1 |
0:00.7 |
14:15.1 |
14:15.8 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[14_151-14_158].wav |
50572149-2 |
wɔ tɪldan kɔra |
|
|
more interesting than that language |
|
EMA20230427-3:13:10.7 |
0:01.2 |
13:10.7 |
13:12.0 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[13_107-13_120].wav |
85107751-1 |
qɔjdiŋg |
|
|
put |
|
EAM20230411-4:27:18.3 |
0:00.8 |
27:18.3 |
27:19.1 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[27_183-27_191].wav |
43013017-1 |
bʊlɪt |
|
|
cloud |
|
EMA20230511-2:07:18.3 |
0:00.7 |
7:18.3 |
7:19.0 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[07_183-07_190].wav |
30585396-1 |
mɛn bɪr it man |
|
|
I am a dog |
|
EAM20230411-3:03:22.1 |
0:01.8 |
3:22.1 |
3:23.9 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[03_221-03_239].wav |
45423556-1 |
dʒir |
|
|
field, land |
|
EMA20230420-3:21:27.4 |
0:00.8 |
21:27.4 |
21:28.2 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[21_274-21_282].wav |
81937436-1 |
taʁ -nɛ jalqinidagɛ maida qɛʃlaqkɛ kɛldi |
|
|
came to the small village near the montain |
|
EMA20230427-4:01:18.2 |
0:03.1 |
1:18.2 |
1:21.3 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[01_182-01_213].wav |
94702607-1 |
qɑʃ |
|
eyebrow |
eyebrow |
|
EMA20230418-5:06:10.8 |
0:00.6 |
6:10.8 |
6:11.3 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[06_108-06_113].wav |
27426351-1 |
ɔftab parast |
|
|
sun flower |
|
EMA20230607-4:00:40.2 |
0:01.2 |
0:40.2 |
0:41.4 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[00_402-00_414].wav |
32313644-1 |
ɔqʰ |
|
|
white |
|
EMA20230406-4:00:09.9 |
0:00.9 |
0:09.9 |
0:10.8 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[00_099-00_108].wav |
01059421-1 |
wɔlaɾdi bɪɾ jɪnɔʁasi bɔɾ |
|
|
they have a brother |
|
EMA20230516-1:16:01.6 |
0:02.5 |
16:01.6 |
16:04.0 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[16_016-16_040].wav |
60590553-1 |
isɪq |
|
|
warm |
|
EMA20230517-3:01:07.9 |
0:00.8 |
1:07.9 |
1:08.7 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[01_079-01_087].wav |
93061789-1 |
bɔʁ |
|
|
garden |
|
EMA20230517-7:02:06.8 |
0:00.7 |
2:06.8 |
2:07.5 |
EMA20230517-7.wav |
EMA20230517-7.eaf |
EMA20230517-7[02_068-02_075].wav |
27576026-1 |
bɪɾ ʁanʧa ʤʏzʏm |
|
|
one bunch of grapes |
|
EMA20230418-3:04:27.1 |
0:01.2 |
4:27.1 |
4:28.3 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[04_271-04_283].wav |
13224564-1 |
ut͡ʃ |
|
|
three |
|
EAM20230411-3:11:18.6 |
0:00.7 |
11:18.6 |
11:19.4 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[11_186-11_194].wav |
58958836-1 |
ʁar |
|
|
? |
|
EMA20230427-1:06:39.5 |
0:00.5 |
6:39.5 |
6:40.0 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[06_395-06_400].wav |
41705718-1 |
kɔp qɔʃ |
|
|
many birds |
|
EAM20230411-4:01:31.9 |
0:01.1 |
1:31.9 |
1:33.0 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[01_319-01_330].wav |
01745728-1 |
piʃɛk ɔltɪrɪdɪ |
|
|
killed cat |
|
EMA20230524-5:17:36.5 |
0:01.2 |
17:36.5 |
17:37.7 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[17_365-17_377].wav |
30990987-1 |
un mota jakɛn astam |
un mota jakɛn astam |
confidently believe |
confidently believe |
|
EMA20230517-6:24:12.4 |
0:01.4 |
24:12.4 |
24:13.8 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[24_124-24_138].wav |
93082229-1 |
agaɾ wɔl dʒiɾɪb kɛtawɔrsa |
agaɾ ɔl-∅ dʒiɾ-ib kɛt-awɔɾ-sa-∅ |
if 3-NOM walk-CVB go-CONT-COND-3 |
if he/she continues walking |
|
EMA20230607-5:01:00.7 |
0:03.8 |
1:00.7 |
1:04.5 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[01_007-01_045].wav |
55182166-1 |
mɛn |
|
|
I |
|
EMA20230420-2:02:13.3 |
0:00.9 |
2:13.3 |
2:14.2 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[02_133-02_142].wav |
55011319-1 |
sɛni jaχʃi gɔrdɪm |
|
|
I loved you (I saw you good) |
|
EMA20230606-3:00:17.5 |
0:00.8 |
0:17.5 |
0:18.3 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[00_175-00_183].wav |
44571396-1 |
mɛn o qɛʃlaqni kɔrdɪm |
|
|
I saw the village |
|
EMA20230606-3:14:49.6 |
0:03.3 |
14:49.6 |
14:52.9 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[14_496-14_529].wav |
30432495-1 |
ɔldirgɛn |
|
|
killing (gerund) |
|
EMA20230411-2:21:46.8 |
0:00.6 |
21:46.8 |
21:47.4 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[21_468-21_474].wav |
45580713-1 |
sɪz dʒiɾɪbdʒɔtɪpsɪs |
siz-∅ dʒiɾ-ib-dʒɔtib-siz |
2.RESP-NOM walk-?-PRG-2.RESP |
you (resp) are walking |
|
EMA20230517-5:03:37.8 |
0:01.5 |
3:37.8 |
3:39.3 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[03_378-03_393].wav |
17736287-1 |
ʤirlaɹ̠im jaχrlada |
|
|
I became cold towards/uninterested in it |
|
EMA20230607-3:18:03.4 |
0:01.3 |
18:03.4 |
18:04.7 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[18_034-18_047].wav |
98827981-1 |
xam |
|
|
uncooked, not ready to eat |
|
EMA20230427-1:03:52.8 |
0:00.4 |
3:52.8 |
3:53.2 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[03_528-03_532].wav |
14141270-1 |
razil |
|
|
an instigator |
|
EMA20230531-3:17:03.2 |
0:00.6 |
17:03.2 |
17:03.8 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[17_032-17_038].wav |
24932784-1 |
bɛrdim ja bɛrdə |
|
|
gave or ??? |
|
EMA20230411-2:19:51.8 |
0:01.2 |
19:51.8 |
19:52.9 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[19_518-19_529].wav |
07497627-1 |
majmun |
|
|
monkey |
|
EMA20230525-1:03:21.5 |
0:00.4 |
3:21.5 |
3:22.0 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[03_215-03_220].wav |
69977352-1 |
wɔl 'ɔdam kup 'qadbɪland ɛdɪ |
|
|
that man was very tall |
|
EMA20230420-3:04:55.6 |
0:03.8 |
4:55.6 |
4:59.4 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[04_556-04_594].wav |
60171253-1 |
sɪŋgli |
|
|
|
|
EMA20230427-3:04:58.5 |
0:00.9 |
4:58.5 |
4:59.3 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[04_585-04_593].wav |
06191008-1 |
bir ming wɔ bir |
|
|
1001 |
|
EMA20230517-1:12:51.0 |
0:01.5 |
12:51.0 |
12:52.5 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[12_510-12_525].wav |
84899411-1 |
winaʁum |
|
|
play |
|
EMA20230607-6:25:36.9 |
0:00.5 |
25:36.9 |
25:37.4 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[25_369-25_374].wav |
44444600-1 |
ɛna |
|
|
mother (local dialect) |
|
EMA20230427-1:20:41.2 |
0:00.5 |
20:41.2 |
20:41.6 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[20_412-20_416].wav |
33379301-1 |
bɪʃɪɾgan |
have cooked (past tense) |
|
|
|
EMA20230418-1:00:29.4 |
0:00.6 |
0:29.4 |
0:29.9 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[00_294-00_299].wav |
09381407-1 |
jɛ |
or |
|
|
|
EMA20230418-1:00:38.1 |
0:00.1 |
0:38.1 |
0:38.3 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[00_381-00_383].wav |
24712212-1 |
sursa |
|
|
run |
|
EMA20230607-6:08:45.7 |
0:01.5 |
8:45.7 |
8:47.2 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[08_457-08_472].wav |
25530117-1 |
χanɛ |
|
|
place |
|
EMA20230607-4:28:12.1 |
0:00.5 |
28:12.1 |
28:12.7 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[28_121-28_127].wav |
05739533-1 |
kɛtipsɛn |
kɛt-ip-sɛn |
leave-PAST-2SG |
left |
|
EMA20230518-3:14:15.3 |
0:00.9 |
14:15.3 |
14:16.2 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[14_153-14_162].wav |
06073681-1 |
tʃimtʃiq utʃadi |
|
|
bird (small) flies |
|
EMA20230411-2:06:44.0 |
0:01.2 |
6:44.0 |
6:45.3 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[06_440-06_453].wav |
36094155-1 |
kɛtaman |
|
|
(I) go |
|
EMA20230420-2:03:38.7 |
0:00.8 |
3:38.7 |
3:39.5 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[03_387-03_395].wav |
11539852-1 |
alma |
|
|
apple |
|
EMA20230418-3:06:35.2 |
0:00.5 |
6:35.2 |
6:35.7 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[06_352-06_357].wav |
01929057-1 |
kʊp qɑr itʃun bɪz mɛktɛbgɛ barmadik |
|
|
Because of the snow, we did not go to the school |
|
EMA20230517-4:17:08.1 |
0:02.1 |
17:08.1 |
17:10.2 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[17_081-17_102].wav |
35016613-1 |
uzun jɔl |
|
|
long way, road |
|
EMA20230420-3:15:28.8 |
0:01.0 |
15:28.8 |
15:29.8 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[15_288-15_298].wav |
92113111-1 |
auqɔtɪnɪ dʒɛdik |
|
|
(we) ate food |
|
EMA20230524-6:23:34.5 |
0:01.9 |
23:34.5 |
23:36.3 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[23_345-23_363].wav |
88653590-1 |
ɔχpas |
|
|
cook (someone who cooks) |
|
EMA20230606-2:09:38.6 |
0:00.7 |
9:38.6 |
9:39.3 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[09_386-09_393].wav |
07372334-1 |
jɛmækʰ |
|
|
eating |
|
EMA20230406-3:15:27.4 |
0:00.8 |
15:27.4 |
15:28.3 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[15_274-15_283].wav |
83773560-1 |
χən'ʧa |
|
|
bunch |
|
EMA20230418-3:04:37.7 |
0:00.5 |
4:37.7 |
4:38.3 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[04_377-04_383].wav |
75016815-1 |
dʒuzuq |
|
|
ring |
|
EMA20230524-3:20:12.7 |
0:00.6 |
20:12.7 |
20:13.2 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[20_127-20_132].wav |
41514123-1 |
d͡ʒɛrdi |
|
|
that land |
|
EMA20230427-2:13:30.4 |
0:01.1 |
13:30.4 |
13:31.6 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[13_304-13_316].wav |
66343316-1 |
wɔŋg |
|
|
right (side) |
|
EMA20230525-1:02:40.7 |
0:00.4 |
2:40.7 |
2:41.0 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[02_407-02_410].wav |
73600717-1 |
bahar kunlarɪ |
|
|
spring time/seasin |
|
EMA20230524-3:02:27.9 |
0:00.8 |
2:27.9 |
2:28.7 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[02_279-02_287].wav |
33859742-1 |
qalamni kʊtisɪ |
|
|
pencil box |
|
EMA20230524-3:06:47.7 |
0:01.0 |
6:47.7 |
6:48.7 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[06_477-06_487].wav |
11256489-1 |
bɪs kɛtɪbmɪs sɪz kɛlɪpsɪs |
biz-∅ kɛt-ib-miz siz-∅ kɛl-ib-siz |
1PL-NOM leave-INFR.PST-1PL 2SG.RESP-NOM come-INFR.PST-2SG.RESP |
we left, you (apparently) came |
|
EMA20230531-4:27:45.2 |
0:01.5 |
27:45.2 |
27:46.7 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[27_452-27_467].wav |
58391436-1 |
pɔɪtaχt |
capital |
|
|
|
EMA20230518-1:26:48.2 |
0:00.7 |
26:48.2 |
26:48.9 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[26_482-26_489].wav |
90221009-1 |
itlæɾɪmɪs |
|
|
(our) dogs |
|
EMA20230420-1:07:47.8 |
0:01.6 |
7:47.8 |
7:49.4 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[07_478-07_494].wav |
91743569-1 |
bɜrint͡ʃin |
|
|
first |
|
EAM20230411-3:09:41.3 |
0:01.0 |
9:41.3 |
9:42.4 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[09_413-09_424].wav |
22728741-1 |
bɪlɪmjurdɪni talabalari |
|
|
the university's students (specific) |
|
EMA20230524-3:10:22.5 |
0:01.2 |
10:22.5 |
10:23.8 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[10_225-10_238].wav |
65030360-1 |
d͡ʒɔq |
|
|
No |
|
EAM20230411-3:04:54.2 |
0:00.8 |
4:54.2 |
4:55.0 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[04_542-04_550].wav |
93162766-1 |
soz |
stretch |
|
|
|
EMA20230427-3:11:36.7 |
0:00.6 |
11:36.7 |
11:37.3 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[11_367-11_373].wav |
84231690-1 |
amo totaladi |
|
|
but captured |
|
EMA20230531-5:08:49.6 |
0:01.4 |
8:49.6 |
8:51.0 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[08_496-08_510].wav |
52726923-1 |
sɪz ɔχlaisɪz |
siz-∅ ɔχlɔ-i-siz |
2.RESP-NOM sleep-NPST-2.RESP |
you (resp) sleep |
|
EMA20230517-5:11:34.5 |
0:01.2 |
11:34.5 |
11:35.7 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[11_345-11_357].wav |
02746583-1 |
ɔqɔb dʒɔtkan ɛdɪm |
|
|
(i) had been reading |
|
EMA20230524-6:10:19.0 |
0:00.9 |
10:19.0 |
10:20.0 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[10_190-10_200].wav |
22937476-1 |
kɛbɔbni siχi |
|
|
kebob stick |
|
EMA20230607-4:25:32.1 |
0:00.7 |
25:32.1 |
25:32.8 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[25_321-25_328].wav |
84969595-1 |
daɾiɔnə suwigɛ |
|
|
in river water |
|
EMA20230606-1:09:47.4 |
0:01.5 |
9:47.4 |
9:48.9 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[09_474-09_489].wav |
96610625-1 |
mɛhmɔn |
visit |
|
|
|
EMA20230518-1:17:25.8 |
0:00.6 |
17:25.8 |
17:26.4 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[17_258-17_264].wav |
67244851-1 |
wa maktab ham ʃuruboldi. maktabdam |
wa maktab ham ʃurubol-di. maktab-di ham |
|
school also started school, also |
|
EMA20230427-story:01:17.0 |
0:02.3 |
1:17.0 |
1:19.3 |
EMA20230427-story.WAV |
EMA20230427-story.eaf |
EMA20230427-story[01_170-01_193].wav |
96961070-1 |
qazil rɔq |
|
|
more black, blacker |
|
EMA20230517-3:04:42.2 |
0:01.2 |
4:42.2 |
4:43.4 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[04_422-04_434].wav |
16855308-1 |
biʃiɾɪb bɔlðɪm |
biʃiɾ-ib bɔl-di-m |
cook-CVB CMPL-PST-1SG |
(i) finished cooking |
|
EMA20230531-4:01:33.8 |
0:01.3 |
1:33.8 |
1:35.1 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[01_338-01_351].wav |
87218900-1 |
bɪr dehqɔn ɛdɪ |
|
|
(My father) was a farmer |
|
EMA20230502-3:11:00.0 |
0:01.4 |
11:00.0 |
11:01.4 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[11_000-11_014].wav |
81813618-1 |
ʊzʊmdɪ |
|
|
first person possessive? |
|
EMA20230418-3:19:11.3 |
0:00.6 |
19:11.3 |
19:11.8 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[19_113-19_118].wav |
58470129-1 |
bɔlsən |
|
|
|
|
EMA20230411-1:03:39.4 |
0:00.3 |
3:39.4 |
3:39.7 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[03_394-03_397].wav |
02387599-1 |
sɪz |
|
|
you (resp.) |
|
EMA20230406-2:06:42.8 |
0:00.8 |
6:42.8 |
6:43.6 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[06_428-06_436].wav |
48266647-1 |
kʰʊl |
|
|
water reservoir |
|
EMA20230511-2:18:35.9 |
0:00.6 |
18:35.9 |
18:36.4 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[18_359-18_364].wav |
56032469-1 |
malɪm |
|
|
teacher |
|
EMA20230607-6:27:52.1 |
0:00.8 |
27:52.1 |
27:53.0 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[27_521-27_530].wav |
81969636-1 |
sɪz bɪr talabaman |
|
|
Are you a student |
|
EAM20230411-3:04:40.2 |
0:02.4 |
4:40.2 |
4:42.6 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[04_402-04_426].wav |
07901648-1 |
kɛbɔb |
|
|
kabob |
|
EMA20230607-4:25:29.0 |
0:00.3 |
25:29.0 |
25:29.3 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[25_290-25_293].wav |
47316891-1 |
gap |
|
|
speak |
|
EMA20230418-5:17:25.0 |
0:00.4 |
17:25.0 |
17:25.3 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[17_250-17_253].wav |
64993913-1 |
kurdi |
kur-di |
see-3SG.PAST |
saw |
|
EMA20230517-6:01:07.5 |
0:00.7 |
1:07.5 |
1:08.2 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[01_075-01_082].wav |
15302819-1 |
t͡ʃɪʃkan |
|
|
mouse |
|
EMA20230427-1:00:49.5 |
0:01.0 |
0:49.5 |
0:50.5 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[00_495-00_505].wav |
83946162-1 |
silar |
|
|
you (pl) |
|
EMA20230406-2:04:41.8 |
0:00.5 |
4:41.8 |
4:42.2 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[04_418-04_422].wav |
71092095-1 |
bɔp |
|
|
chapter |
|
EMA20230517-7:00:46.3 |
0:01.2 |
0:46.3 |
0:47.5 |
EMA20230517-7.wav |
EMA20230517-7.eaf |
EMA20230517-7[00_463-00_475].wav |
95289486-1 |
bɛr bulæk dʒɛrgɛ iʃlaidɪ |
|
|
he works on a piece of land |
|
EMA20230420-3:29:24.6 |
0:03.4 |
29:24.6 |
29:28.0 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[29_246-29_280].wav |
14386172-1 |
mɛn kɛttɪm |
|
|
I went |
|
EMA20230420-2:01:20.3 |
0:01.3 |
1:20.3 |
1:21.6 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[01_203-01_216].wav |
55510194-1 |
iʃik |
|
|
door |
|
EMA20230525-2:15:25.7 |
0:00.6 |
15:25.7 |
15:26.3 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[15_257-15_263].wav |
10860581-1 |
ja |
|
|
or |
|
EMA20230411-1:09:21.3 |
0:00.2 |
9:21.3 |
9:21.5 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[09_213-09_215].wav |
95632823-1 |
kɪt͡ʃɪk ɔq tɔʊʃqaŋ |
|
|
small white rabbit |
|
EMA20230517-1:04:00.2 |
0:01.1 |
4:00.2 |
4:01.3 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[04_002-04_013].wav |
29506894-1 |
dɛhqɑndi iʃɛqgi ɔldi kʊp χap:a |
|
|
The farmer's donkey died (and he) is upset |
|
EMA20230606-4:18:21.0 |
0:02.1 |
18:21.0 |
18:23.2 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[18_210-18_232].wav |
73832512-1 |
fikar qaldɪm |
fikar qaldɪ-m |
think-1SG.PAST |
thought |
|
EMA20230518-3:13:43.7 |
0:01.0 |
13:43.7 |
13:44.7 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[13_437-13_447].wav |
66490003-1 |
ɔrgatint͡ʃɛ |
teacher |
|
|
|
EMA20230607-1:22:08.2 |
0:00.9 |
22:08.2 |
22:09.1 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[22_082-22_091].wav |
97805420-1 |
ʁarakat kladi |
|
|
try (do) |
|
EMA20230531-5:09:44.4 |
0:01.1 |
9:44.4 |
9:45.5 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[09_444-09_455].wav |
98115097-1 |
o jiti ki kʊp uradɪ |
|
|
The dog who barked a lot |
|
EMA20230606-4:05:53.4 |
0:01.8 |
5:53.4 |
5:55.2 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[05_534-05_552].wav |
38948735-1 |
ɔsmɔn ɔʧɔq |
|
|
the sky is clear |
|
EMA20230531-3:10:28.2 |
0:00.6 |
10:28.2 |
10:28.9 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[10_282-10_289].wav |
48980498-1 |
alla |
|
|
god |
|
EMA20230411-1:07:06.9 |
0:00.4 |
7:06.9 |
7:07.2 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[07_069-07_072].wav |
93943717-1 |
ɔχlaisilaɾiŋg |
|
|
(you) sleep |
|
EMA20230517-5:12:45.0 |
0:01.2 |
12:45.0 |
12:46.2 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[12_450-12_462].wav |
82872979-1 |
mɛn sɛbet:ɛgi ɔlmani dʒɛdim |
|
|
I ate the apple which are in the basket |
|
EMA20230606-3:12:07.5 |
0:02.5 |
12:07.5 |
12:10.0 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[12_075-12_100].wav |
10598748-1 |
qɔrqgɛn |
|
|
scared (evidential, indirect) |
|
EMA20230525-2:02:10.8 |
0:00.4 |
2:10.8 |
2:11.3 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[02_108-02_113].wav |
73728632-1 |
ol ɛrkak |
|
|
that man |
|
EMA20230406-2:21:32.3 |
0:01.1 |
21:32.3 |
21:33.5 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[21_323-21_335].wav |
94923561-1 |
kub mɪlɔim |
|
|
very squishy |
|
EMA20230524-4:16:08.4 |
0:00.9 |
16:08.4 |
16:09.2 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[16_084-16_092].wav |
37208833-1 |
dɔʁɔbi tʃaukɪni ustida dɪɾ̥ |
dɔʁɔbi-∅ tʃauki-ni ust-i-da diɾ |
bowl-NOM chair-GEN top-3.POSS-LOC 3.PRS.COP |
the bowl is on top of the chair |
|
EMA20230516-2:10:43.5 |
0:02.2 |
10:43.5 |
10:45.6 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[10_435-10_456].wav |
19032422-1 |
qɑz |
|
|
goose |
|
EMA20230511-2:13:44.1 |
0:00.7 |
13:44.1 |
13:44.8 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[13_441-13_448].wav |
40105124-1 |
paisa~maisa ɔl meman |
|
|
I don't want money (or anything else) from you |
|
EMA20230517-3:10:16.1 |
0:01.2 |
10:16.1 |
10:17.3 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[10_161-10_173].wav |
41708655-1 |
bɪzdi itlæɾɪmɪs |
|
|
our dogs |
|
EMA20230420-1:07:20.8 |
0:02.1 |
7:20.8 |
7:22.9 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[07_208-07_229].wav |
12008142-1 |
d͡ʒɔq |
|
|
no |
|
EAM20230411-3:02:14.7 |
0:00.3 |
2:14.7 |
2:15.1 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[02_147-02_151].wav |
19700933-1 |
bɔla ɔʟ |
|
|
boy, that |
|
EMA20230420-1:15:01.6 |
0:01.5 |
15:01.6 |
15:03.1 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[15_016-15_031].wav |
04852687-1 |
χɔtinlar |
|
|
women |
|
EMA20230406-2:17:33.9 |
0:00.9 |
17:33.9 |
17:34.8 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[17_339-17_348].wav |
51548237-1 |
meʋa~peʋa |
|
|
fruit, etc. |
|
EMA20230517-3:12:12.8 |
0:00.7 |
12:12.8 |
12:13.5 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[12_128-12_135].wav |
64800601-1 |
ɔχladilariŋgɪz |
|
|
you slept (pl) |
|
EMA20230502-2:07:00.7 |
0:01.5 |
7:00.7 |
7:02.1 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[07_007-07_021].wav |
16338753-1 |
bek |
|
|
rich (landowner) |
|
EMA20230517-7:03:43.8 |
0:00.7 |
3:43.8 |
3:44.5 |
EMA20230517-7.wav |
EMA20230517-7.eaf |
EMA20230517-7[03_438-03_445].wav |
11822167-1 |
sendar |
|
|
? |
|
EMA20230406-2:04:42.4 |
0:00.7 |
4:42.4 |
4:43.1 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[04_424-04_431].wav |
06592317-1 |
bubaqa |
|
|
baby |
|
EMA20230607-6:18:31.9 |
0:00.8 |
18:31.9 |
18:32.7 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[18_319-18_327].wav |
68830704-1 |
mɛn jɛɾta baːɾgɛ bɔɾaman |
|
|
tomorrow i will go to the beach |
|
EMA20230606-1:15:51.6 |
0:02.6 |
15:51.6 |
15:54.2 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[15_516-15_542].wav |
94903317-1 |
ut͡ʃ |
|
|
three |
|
EAM20230411-3:10:41.7 |
0:00.4 |
10:41.7 |
10:42.1 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[10_417-10_421].wav |
58958836-2 |
agaɾ wɔlaɾ sɪzawɔɾsa sɪzawɔɾsa ə... jɔzautʃi bɔladilaɾ |
agaɾ ɔ-laɾ-∅ siz-awɔɾ-sa-∅ siz-awɔɾ-sa-∅ jɔzawutʃi bɔl-a-di-laɾ |
if 3-PL-NOM write-CONT-COND-3 write-CONT-COND-3 writer be-NPST-3-PL |
if they continue writing writing they will become writers |
|
EMA20230607-5:03:35.1 |
0:06.1 |
3:35.1 |
3:41.2 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[03_351-03_412].wav |
69819849-1 |
bɪʃɪɾɪʃ |
cooking |
|
|
|
EMA20230418-2:00:34.0 |
0:00.7 |
0:34.0 |
0:34.7 |
EMA20230418-2.WAV |
EMA20230418-2.eaf |
EMA20230418-2[00_340-00_347].wav |
43502760-1 |
d͡ʒɛdimɛ |
d͡ʒɛd-i-mɛ |
eat-3SG.PAST-Q |
eat |
|
EMA20230518-4:05:55.5 |
0:01.0 |
5:55.5 |
5:56.5 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[05_555-05_565].wav |
13332321-1 |
dɛhqɔndɪɾ wijɪdadɪɾ |
|
|
(he/she) is a farmer (he/she) is at home |
|
EMA20230607-5:11:14.4 |
0:01.6 |
11:14.4 |
11:16.0 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[11_144-11_160].wav |
34274489-1 |
bɪz tauga bardik |
|
|
we went to the mountain |
|
EMA20230607-3:13:02.9 |
0:01.6 |
13:02.9 |
13:04.4 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[13_029-13_044].wav |
99835753-1 |
kup nɔrɪnʤi |
|
|
very orange |
|
EMA20230524-4:03:44.8 |
0:00.7 |
3:44.8 |
3:45.6 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[03_448-03_456].wav |
00815410-1 |
hɔtɪn |
|
|
woman (married) |
|
EMA20230420-1:17:05.7 |
0:00.6 |
17:05.7 |
17:06.3 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[17_057-17_063].wav |
57895838-1 |
mɛ̃ qɪsˑa aitːɪm |
mɛn-∅ qisa ait-di-m |
1SG-NOM story tell-PST-1SG |
i told a story |
|
EMA20230606-1:06:56.3 |
0:01.0 |
6:56.3 |
6:57.4 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[06_563-06_574].wav |
36153462-1 |
qɑr̥ |
|
|
snow |
|
EMA20230511-2:12:45.7 |
0:00.6 |
12:45.7 |
12:46.3 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[12_457-12_463].wav |
07344998-1 |
bu t͡ʃɪrailɛ bu t͡ʃɪrailɛ raq |
|
|
this one is more beautiful |
|
EMA20230427-4:16:26.7 |
0:01.8 |
16:26.7 |
16:28.5 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[16_267-16_285].wav |
45846759-1 |
t͡ʃilɔili tɔʊʃqaŋ |
|
|
beautiful rabbit |
|
EMA20230517-1:01:08.0 |
0:01.2 |
1:08.0 |
1:09.2 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[01_080-01_092].wav |
26103242-1 |
maida ba'tʃadir |
|
|
s/he is a small child |
|
EMA20230420-4:08:59.6 |
0:01.6 |
8:59.6 |
9:01.1 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[08_596-09_011].wav |
16199332-1 |
mɛn kɛtaman |
|
|
I go |
|
EMA20230420-2:00:15.5 |
0:01.2 |
0:15.5 |
0:16.8 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[00_155-00_168].wav |
14602224-1 |
ɔt |
|
|
name |
|
EMA20230502-1:01:04.8 |
0:00.8 |
1:04.8 |
1:05.5 |
EMA20230502-1.WAV |
EMA20230502-1.eaf |
EMA20230502-1[01_048-01_055].wav |
32190255-1 |
o bɔlani iti |
|
|
that boy's/his dog |
|
EMA20230420-1:11:56.8 |
0:01.3 |
11:56.8 |
11:58.0 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[11_568-11_580].wav |
24430909-1 |
qɔltiʁigɛ |
|
|
in his armpit (used for holding something closely) |
|
EMA20230525-1:11:01.3 |
0:00.9 |
11:01.3 |
11:02.2 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[11_013-11_022].wav |
71670515-1 |
dʒa'ʃil |
|
|
green |
|
EMA20230406-4:02:22.0 |
0:01.3 |
2:22.0 |
2:23.3 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[02_220-02_233].wav |
43496611-1 |
qap~qara |
|
|
100% black |
|
EMA20230524-4:05:51.7 |
0:00.8 |
5:51.7 |
5:52.6 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[05_517-05_526].wav |
19032288-1 |
lab |
|
|
lip |
|
EAM20230411-4:10:49.3 |
0:00.4 |
10:49.3 |
10:49.6 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[10_493-10_496].wav |
07566042-1 |
zardɔlu~mardɔlu ʤε maidε |
|
|
he does not eat apricots and that kind of thing (?) |
|
EMA20230517-3:09:47.1 |
0:01.1 |
9:47.1 |
9:48.2 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[09_471-09_482].wav |
48552872-1 |
itiŋk |
|
|
(your) dog |
|
EMA20230420-1:05:55.3 |
0:00.6 |
5:55.3 |
5:55.9 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[05_553-05_559].wav |
33736797-1 |
ʤaun |
|
|
rain |
|
EMA20230517-4:01:55.7 |
0:00.7 |
1:55.7 |
1:56.4 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[01_557-01_564].wav |
25894038-1 |
bul bɔdam kɔp tatɪlɛ wɔl bɔdamdan kɔra |
|
|
this almond tastes better than that almond |
|
EMA20230427-3:16:01.3 |
0:02.7 |
16:01.3 |
16:04.0 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[16_013-16_040].wav |
51682741-2 |
qazɪl |
|
|
red |
|
EMA20230517-3:01:50.4 |
0:01.1 |
1:50.4 |
1:51.5 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[01_504-01_515].wav |
61618396-1 |
sɪs sɪzawɔɾsaŋgɪs |
|
|
if you (resp) continue writing |
|
EMA20230607-5:04:30.8 |
0:01.6 |
4:30.8 |
4:32.3 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[04_308-04_323].wav |
55915702-1 |
mεn zardoluga bɔrdɪm |
|
|
I went to the apricot |
|
EMA20230511-2:05:36.6 |
0:01.5 |
5:36.6 |
5:38.2 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[05_366-05_382].wav |
88564220-1 |
sɪz kub mεhrabɔn |
|
|
you are very kind |
|
EMA20230524-4:15:12.4 |
0:01.0 |
15:12.4 |
15:13.4 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[15_124-15_134].wav |
61346235-1 |
dɛxqan bladi kɛ |
|
|
the farmer knows that |
|
EMA20230524-5:20:12.2 |
0:01.4 |
20:12.2 |
20:13.6 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[20_122-20_136].wav |
18211743-1 |
wɔltɪrɪpti |
wɔltɪrɪp-ti |
kill-3SG.PAST |
killed |
|
EMA20230517-6:10:46.7 |
0:00.9 |
10:46.7 |
10:47.7 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[10_467-10_477].wav |
17735121-1 |
bɜrint͡ʃin |
|
|
first |
|
EAM20230411-3:09:46.5 |
0:00.9 |
9:46.5 |
9:47.3 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[09_465-09_473].wav |
22728741-2 |
kal |
|
|
bald |
|
EMA20230524-7:09:24.0 |
0:00.5 |
9:24.0 |
9:24.4 |
EMA20230524-7.wav |
EMA20230524-7.eaf |
EMA20230524-7[09_240-09_244].wav |
98716459-1 |
bul |
|
|
this |
|
EMA20230517-7:03:49.2 |
0:00.4 |
3:49.2 |
3:49.6 |
EMA20230517-7.wav |
EMA20230517-7.eaf |
EMA20230517-7[03_492-03_496].wav |
21808912-1 |
sɛn kɛttiŋg |
sɛn kɛtt-iŋg |
2SG leave-2SG.PAST |
have left (been killed?) |
|
EMA20230518-3:18:50.1 |
0:01.3 |
18:50.1 |
18:51.4 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[18_501-18_514].wav |
32112024-1 |
jaχʃi kɔraman |
|
|
(I) love you (I see you good) |
|
EMA20230606-3:00:37.2 |
0:00.9 |
0:37.2 |
0:38.1 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[00_372-00_381].wav |
07422745-1 |
mɛktɛbni kitɔbχanɛsi |
|
|
school's library |
|
EMA20230607-4:26:15.9 |
0:01.5 |
26:15.9 |
26:17.4 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[26_159-26_174].wav |
38801121-1 |
ɔz |
|
|
few |
|
EMA20230530-3:07:48.6 |
0:00.6 |
7:48.6 |
7:49.3 |
EMA20230530-3.WAV |
EMA20230530-3.eaf |
EMA20230530-3[07_486-07_493].wav |
79428261-1 |
tʃomɪlaman |
|
|
(i) swim |
|
EMA20230606-1:13:03.9 |
0:01.0 |
13:03.9 |
13:04.9 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[13_039-13_049].wav |
93262196-1 |
kuk |
|
|
blue |
|
EMA20230517-3:01:35.9 |
0:00.6 |
1:35.9 |
1:36.4 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[01_359-01_364].wav |
72754181-1 |
sand͡ʒob |
sand͡ʒob |
squirrel |
squirrel (arabic) |
|
EMA20230518-4:02:01.9 |
0:00.5 |
2:01.9 |
2:02.4 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[02_019-02_024].wav |
14078290-1 |
qɔʁɾma |
|
|
qorma (dish, not sure if it is this the one based on his description) |
|
EMA20230607-5:30:53.5 |
0:00.8 |
30:53.5 |
30:54.2 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[30_535-30_542].wav |
07314176-1 |
ɔqaiman |
|
|
i read |
|
EMA20230524-6:06:05.3 |
0:00.9 |
6:05.3 |
6:06.2 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[06_053-06_062].wav |
10750517-1 |
saman |
|
|
hay (for horses) |
|
EMA20230607-4:02:39.0 |
0:00.4 |
2:39.0 |
2:39.4 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[02_390-02_394].wav |
54312741-1 |
bɔla |
child |
|
|
|
EMA20230518-1:02:55.0 |
0:00.5 |
2:55.0 |
2:55.5 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[02_550-02_555].wav |
47166383-1 |
baʕad |
|
|
wind |
|
EMA20230607-4:13:30.9 |
0:00.3 |
13:30.9 |
13:31.2 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[13_309-13_312].wav |
04117936-1 |
ɔq |
white |
|
|
|
EMA20230517-1:01:47.0 |
0:00.4 |
1:47.0 |
1:47.4 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[01_470-01_474].wav |
48231825-1 |
wɔl kim |
|
|
who is he? |
|
EAM20230411-3:00:44.6 |
0:01.3 |
0:44.6 |
0:45.8 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[00_446-00_458].wav |
29764177-1 |
ʧopɔn |
|
|
shepherd |
|
EMA20230530-1:06:17.8 |
0:00.7 |
6:17.8 |
6:18.5 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[06_178-06_185].wav |
24066813-1 |
wolaɾdi itlɛɾi |
|
|
their dogs |
|
EMA20230420-1:21:12.6 |
0:01.3 |
21:12.6 |
21:13.9 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[21_126-21_139].wav |
05177467-1 |
dʒun |
|
|
sheep's wool |
|
EMA20230607-7:11:00.6 |
0:00.6 |
11:00.6 |
11:01.2 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[11_006-11_012].wav |
83650890-1 |
ʁɔrgɛ |
|
|
to the cave |
|
EMA20230427-1:14:23.5 |
0:00.6 |
14:23.5 |
14:24.1 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[14_235-14_241].wav |
81270238-1 |
akadʒɔn ɑnadʒɔn ɑpadʒɔn |
|
|
dear brother, dear mother, dear (unknown kinship term) |
|
EMA20230516-2:25:21.0 |
0:02.4 |
25:21.0 |
25:23.4 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[25_210-25_234].wav |
21500546-1 |
d͡ʒɔdɪpti |
d͡ʒɔdɪ-ptɪ |
sleep-3SG.PAST |
she's laying |
|
EMA20230518-3:09:07.8 |
0:01.1 |
9:07.8 |
9:08.9 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[09_078-09_089].wav |
96370491-1 |
ɔhista ɔhista |
|
|
slow, slow |
|
EMA20230524-4:19:06.3 |
0:01.1 |
19:06.3 |
19:07.4 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[19_063-19_074].wav |
10259627-1 |
sap~sɑri |
|
|
100% yellow |
|
EMA20230524-4:02:32.2 |
0:01.4 |
2:32.2 |
2:33.6 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[02_322-02_336].wav |
94564831-1 |
dʒɪɾip...jɔtwɛdɪm |
|
|
I was walking (other dialect?) |
|
EMA20230517-5:01:04.8 |
0:03.7 |
1:04.8 |
1:08.5 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[01_048-01_085].wav |
95942817-1 |
mɛnɛ oʁlɪm |
my son |
|
|
|
EMA20230427-3:04:18.4 |
0:00.9 |
4:18.4 |
4:19.3 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[04_184-04_193].wav |
35737408-1 |
d͡ʒamon kuradi |
|
|
maybe hate |
|
EMA20230607-6:04:22.5 |
0:00.9 |
4:22.5 |
4:23.3 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[04_225-04_233].wav |
90181151-1 |
kʊp masoɾopdɪɾ |
kub masorop-diɾ-∅ |
very busy-COP-3 |
(he/she) is very busy |
|
EMA20230607-5:27:45.2 |
0:01.2 |
27:45.2 |
27:46.4 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[27_452-27_464].wav |
42258344-1 |
qɔti |
|
|
(1) hard, (2) a person who is mean/stingy |
|
EMA20230530-2:01:57.8 |
0:00.6 |
1:57.8 |
1:58.3 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[01_578-01_583].wav |
04500871-1 |
ʤirlaɹ̠im jaχrladi |
|
|
I became cold towards/uninterested in it |
|
EMA20230607-3:18:10.8 |
0:01.0 |
18:10.8 |
18:11.8 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[18_108-18_118].wav |
17245959-1 |
kub isaq |
|
|
very warm |
|
EMA20230517-3:02:36.5 |
0:01.0 |
2:36.5 |
2:37.5 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[02_365-02_375].wav |
03640718-1 |
kul |
|
|
ashes |
|
EMA20230607-7:08:33.7 |
0:00.4 |
8:33.7 |
8:34.1 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[08_337-08_341].wav |
14058449-1 |
sɛn kɛttiŋg |
sɛn kɛtt-iŋg |
2SG leave-2SG.PAST |
you left |
|
EMA20230518-3:21:35.4 |
0:01.0 |
21:35.4 |
21:36.4 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[21_354-21_364].wav |
85011211-1 |
dʒɛman kurgɛn |
|
|
hating |
|
EMA20230411-2:15:44.0 |
0:00.9 |
15:44.0 |
15:45.0 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[15_440-15_450].wav |
42907215-1 |
bɔːʃˑ |
|
|
turn (to cattle) |
|
EMA20230517-5:19:32.6 |
0:01.1 |
19:32.6 |
19:33.7 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[19_326-19_337].wav |
74830270-1 |
tʃɪmtʃɪq |
|
|
bird (small) |
|
EMA20230411-2:07:24.6 |
0:00.6 |
7:24.6 |
7:25.2 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[07_246-07_252].wav |
91811002-1 |
daεʃʈ |
|
|
desert |
|
EMA20230511-3:03:26.4 |
0:00.9 |
3:26.4 |
3:27.3 |
EMA20230511-3.WAV |
EMA20230511-3.eaf |
EMA20230511-3[03_264-03_273].wav |
41561296-1 |
bɔd͡ʒɛ |
brother in law |
|
|
|
EMA20230518-1:32:31.8 |
0:00.4 |
32:31.8 |
32:32.2 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[32_318-32_322].wav |
82808447-1 |
hawli |
|
|
house/courtyard |
|
EMA20230524-3:26:37.4 |
0:00.5 |
26:37.4 |
26:37.9 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[26_374-26_379].wav |
86184603-1 |
bir juzu wɔn bir |
|
|
111 |
|
EMA20230531-1:02:01.0 |
0:01.9 |
2:01.0 |
2:03.0 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[02_010-02_030].wav |
39911428-1 |
mɛn d͡ʒamankoraman |
|
|
I don't hate you |
|
EAM20230411-3:08:16.7 |
0:01.2 |
8:16.7 |
8:17.9 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[08_167-08_179].wav |
19287827-1 |
kɪʃ fasli |
|
|
winter time/season |
|
EMA20230524-3:02:40.9 |
0:00.8 |
2:40.9 |
2:41.7 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[02_409-02_417].wav |
97491188-1 |
mɪlɔim |
|
|
squishy |
|
EMA20230524-4:15:48.4 |
0:00.6 |
15:48.4 |
15:49.0 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[15_484-15_490].wav |
09476598-1 |
sizgɛ |
|
|
to you (Dative) |
|
EMA20230411-2:18:01.2 |
0:00.7 |
18:01.2 |
18:01.8 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[18_012-18_018].wav |
04178079-1 |
bɪlæk |
|
|
forearm |
|
EAM20230411-4:15:33.7 |
0:00.9 |
15:33.7 |
15:34.6 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[15_337-15_346].wav |
70701008-1 |
wɔl qodoq |
|
|
that well |
|
EMA20230607-3:06:14.2 |
0:00.9 |
6:14.2 |
6:15.1 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[06_142-06_151].wav |
10294418-1 |
ali |
wonderful |
|
|
|
EMA20230518-1:04:56.1 |
0:00.7 |
4:56.1 |
4:56.8 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[04_561-04_568].wav |
95238250-1 |
d͡ʒɛdi |
d͡ʒɛd-i |
eat-3SG.PAST |
ate |
|
EMA20230518-4:07:31.7 |
0:00.8 |
7:31.7 |
7:32.5 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[07_317-07_325].wav |
87381665-1 |
mɪn wijɪmgɛ kɛttɪm |
|
|
I went to my house |
|
EMA20230420-2:02:51.6 |
0:01.9 |
2:51.6 |
2:53.5 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[02_516-02_535].wav |
37313934-1 |
tʃomɪlaɾ edɪm |
|
|
(i) swim |
|
EMA20230606-1:12:48.3 |
0:00.8 |
12:48.3 |
12:49.1 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[12_483-12_491].wav |
32824141-1 |
qawiraq |
|
|
strong |
|
EMA20230525-1:16:33.7 |
0:00.7 |
16:33.7 |
16:34.3 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[16_337-16_343].wav |
33733103-1 |
darwɔzɛ |
|
|
door (Persian) |
|
EMA20230525-2:16:07.6 |
0:00.7 |
16:07.6 |
16:08.3 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[16_076-16_083].wav |
40271665-1 |
qal widɪm ja qalgɛn idim |
|
|
(I) was late |
|
EMA20230502-2:13:39.1 |
0:02.2 |
13:39.1 |
13:41.3 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[13_391-13_413].wav |
10587904-1 |
zardɔlɪŋɪzna |
|
|
apricot (2sg posessor) |
|
EMA20230418-3:21:54.5 |
0:01.4 |
21:54.5 |
21:55.9 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[21_545-21_559].wav |
85788678-1 |
iki ɔq tɔʊʃqaŋ |
|
|
two white rabbit |
|
EMA20230517-1:11:24.6 |
0:01.9 |
11:24.6 |
11:26.6 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[11_246-11_266].wav |
01440210-1 |
d͡ʒidi |
d͡ʒid-i |
eat-3SG.PAST |
eat |
|
EMA20230518-4:04:26.8 |
0:00.7 |
4:26.8 |
4:27.5 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[04_268-04_275].wav |
14466086-1 |
sɛn iʃga |
sɛn iʃ-ga |
2SG work-LOC |
you work |
|
EMA20230518-3:14:06.2 |
0:01.0 |
14:06.2 |
14:07.2 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[14_062-14_072].wav |
24207196-1 |
iqi badʒada |
|
|
at two o'clock |
|
EMA20230517-4:09:15.9 |
0:00.9 |
9:15.9 |
9:16.8 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[09_159-09_168].wav |
63914393-1 |
tɔfa |
|
|
gift |
|
EMA20230524-5:22:04.2 |
0:00.7 |
22:04.2 |
22:05.0 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[22_042-22_050].wav |
54242568-1 |
wɔn tamɔnda |
|
|
on the right side |
|
EMA20230525-1:01:12.2 |
0:00.7 |
1:12.2 |
1:12.9 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[01_122-01_129].wav |
78651545-1 |
seni kalaŋdɪ ustɪðɛ |
|
|
on top of your head |
|
EMA20230517-5:17:12.4 |
0:01.6 |
17:12.4 |
17:14.0 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[17_124-17_140].wav |
59498832-1 |
toppa~toʁri |
|
|
completely honest (of a person) |
|
EMA20230530-1:17:17.2 |
0:00.9 |
17:17.2 |
17:18.1 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[17_172-17_181].wav |
80254838-1 |
ɔtam |
|
|
my father |
|
EMA20230502-3:10:14.4 |
0:00.4 |
10:14.4 |
10:14.8 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[10_144-10_148].wav |
22198708-1 |
twɔ̃ tamɔn, ʧεf tamɔn |
|
|
left side, right side |
|
EMA20230511-3:08:23.4 |
0:01.3 |
8:23.4 |
8:24.7 |
EMA20230511-3.WAV |
EMA20230511-3.eaf |
EMA20230511-3[08_234-08_247].wav |
77933605-1 |
birgan |
|
|
give |
|
EMA20230524-5:22:40.0 |
0:00.6 |
22:40.0 |
22:40.7 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[22_400-22_407].wav |
30329975-1 |
sursa |
|
|
run |
|
EMA20230607-6:08:43.4 |
0:01.1 |
8:43.4 |
8:44.5 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[08_434-08_445].wav |
25530117-2 |
sɪŋgli |
younger sister |
|
|
|
EMA20230427-3:05:07.3 |
0:00.5 |
5:07.3 |
5:07.9 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[05_073-05_079].wav |
76600130-1 |
menɪ bɪɾ dɔʁɔbɪm dʒɔq |
mɛn-i biɾ dɔʁɔbi-m-∅ dʒɔq |
1SG-GEN one bowl-1SG.POSS-NOM not.exist |
i do not have a bowl |
|
EMA20230516-2:01:16.5 |
0:05.5 |
1:16.5 |
1:22.0 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[01_165-01_220].wav |
74163183-1 |
dɔʁɔbi ustidæ dɪɾ̥ |
dɔʁɔbi-∅ ust-i-da diɾ |
bowl-NOM top-3.POSS-LOC 3.PRS.COP |
the bowl is on top (of it) |
|
EMA20230516-2:10:26.4 |
0:01.9 |
10:26.4 |
10:28.2 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[10_264-10_282].wav |
54093548-1 |
ɪnɔʁaŋgis inɔʁaŋgis |
|
|
(your (resp)) brother |
|
EMA20230516-1:11:01.4 |
0:02.5 |
11:01.4 |
11:03.9 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[11_014-11_039].wav |
48883012-1 |
e aka qalam qɛɾða |
e aka qalam-∅ qɛjiɾ-da |
VOC older.brother pen-NOM where-LOC |
hey brother where is the pen? |
|
EMA20230516-1:13:11.4 |
0:01.4 |
13:11.4 |
13:12.7 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[13_114-13_127].wav |
02294065-1 |
farɔb ɔldɪm |
|
|
(I) graduated |
|
EMA20230606-3:21:57.8 |
0:00.9 |
21:57.8 |
21:58.7 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[21_578-21_587].wav |
46194579-1 |
it |
|
|
dog |
|
EMA20230524-4:21:08.2 |
0:00.6 |
21:08.2 |
21:08.7 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[21_082-21_087].wav |
55690406-1 |
sɪz bɪʃiɾɪpsɪs |
siz-∅ biʃiɾ-ib-siz |
2.RESP-NOM cook-PST.INFR-2.RESP |
you (resp) cooked (inference with 100% confidence) |
|
EMA20230606-2:10:19.9 |
0:01.2 |
10:19.9 |
10:21.1 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[10_199-10_211].wav |
07566840-1 |
d͡ʒira-gimga |
|
|
my heart |
|
EAM20230411-4:26:51.3 |
0:01.0 |
26:51.3 |
26:52.3 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[26_513-26_523].wav |
01097955-1 |
olar itʃadi |
|
|
they drink |
|
EMA20230406-3:13:26.4 |
0:00.9 |
13:26.4 |
13:27.3 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[13_264-13_273].wav |
52571645-1 |
tʃomɪlaɾ ɛdɪm |
|
|
(i) used to swim |
|
EMA20230606-1:14:52.4 |
0:01.0 |
14:52.4 |
14:53.4 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[14_524-14_534].wav |
89604998-1 |
qɔʃlar |
|
|
birds |
|
EAM20230411-4:05:43.4 |
0:06.0 |
5:43.4 |
5:49.4 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[05_434-05_494].wav |
01930661-2 |
bul |
this |
|
|
|
EMA20230427-3:14:51.1 |
0:00.4 |
14:51.1 |
14:51.5 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[14_511-14_515].wav |
53399160-1 |
campir maidabat͡ʃalarga nɛma birdɪ |
|
|
what did the old lady give to the children? |
|
EMA20230524-5:25:19.9 |
0:02.2 |
25:19.9 |
25:22.1 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[25_199-25_221].wav |
59209909-1 |
palau bɪʃɪɾ |
cook rice (imperative) |
|
|
|
EMA20230418-1:02:24.8 |
0:00.6 |
2:24.8 |
2:25.4 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[02_248-02_254].wav |
60987988-1 |
wɔnɪ ɔtasɪ kʊp uzɨn boilɪ |
|
|
his/her dad is very tall |
|
EMA20230517-5:22:32.6 |
0:02.2 |
22:32.6 |
22:34.8 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[22_326-22_348].wav |
19985445-1 |
ʤʏzʏm |
|
|
grape |
|
EMA20230418-3:03:13.9 |
0:00.6 |
3:13.9 |
3:14.5 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[03_139-03_145].wav |
09643054-1 |
fil |
|
|
elephant |
|
EMA20230418-3:13:42.4 |
0:00.4 |
13:42.4 |
13:42.7 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[13_424-13_427].wav |
64204859-1 |
mɛn alma dʒɛːɾ ɛðɪm |
mɛn-∅ alma dʒɛ-i-ɾ ɛ-di-m |
1SG-NOM apple eat-CVB-IPFV? be-PST-1SG |
i was eating the apple |
|
EMA20230524-6:15:56.8 |
0:05.0 |
15:56.8 |
16:01.8 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[15_568-16_018].wav |
48548777-1 |
ɔχlaimɛn |
|
|
(i) sleep |
|
EMA20230517-5:11:01.2 |
0:00.8 |
11:01.2 |
11:02.0 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[11_012-11_020].wav |
96292047-1 |
kuzlar |
|
|
eyes |
|
EAM20230411-4:09:39.9 |
0:00.6 |
9:39.9 |
9:40.4 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[09_399-09_404].wav |
82322414-1 |
tʃomɪlaman |
|
|
(i) swim |
|
EMA20230606-1:13:37.1 |
0:01.0 |
13:37.1 |
13:38.0 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[13_371-13_380].wav |
93262196-2 |
bɪrlipti |
|
|
fed |
|
EMA20230607-6:18:42.7 |
0:00.8 |
18:42.7 |
18:43.5 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[18_427-18_435].wav |
01679000-1 |
ɔb dʒiwaz ja ɔt dʒiwaz |
|
|
water-powered mill or horse-powered mill |
|
EMA20230607-4:12:15.8 |
0:01.3 |
12:15.8 |
12:17.1 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[12_158-12_171].wav |
27465005-1 |
kɛttiŋg |
kɛtt-iŋg |
leave-2SG.PAST |
you left |
|
EMA20230518-3:19:45.4 |
0:00.5 |
19:45.4 |
19:45.9 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[19_454-19_459].wav |
77104222-1 |
kurdim |
kurd-i-m |
see-PAST-1SG |
I saw him/her |
|
EMA20230518-3:24:38.7 |
0:00.7 |
24:38.7 |
24:39.4 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[24_387-24_394].wav |
07171098-1 |
itʰ |
|
|
dog |
|
EMA20230420-1:11:44.1 |
0:00.7 |
11:44.1 |
11:44.8 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[11_441-11_448].wav |
49016290-1 |
ja ɔl ɔqəl |
|
|
or he |
|
EMA20230411-1:18:23.1 |
0:00.9 |
18:23.1 |
18:24.1 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[18_231-18_241].wav |
57945381-1 |
mɪni itlɛɾim |
|
|
my dogs |
|
EMA20230420-1:05:02.2 |
0:01.3 |
5:02.2 |
5:03.6 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[05_022-05_036].wav |
09478728-1 |
dɛxqan nɛma bladi kɛ t͡ʃɪʃkandi nɛma ɔltɪrɪpti |
|
|
? |
|
EMA20230607-6:22:51.2 |
0:02.5 |
22:51.2 |
22:53.7 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[22_512-22_537].wav |
68814130-1 |
uzɨn boili bolsa |
|
|
could/might be tall |
|
EMA20230517-5:22:57.6 |
0:01.6 |
22:57.6 |
22:59.1 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[22_576-22_591].wav |
64535080-1 |
mɛn kuɾðɪm uzun boili ekɛn |
|
|
i saw (him/her), (he/she) was tall (explaining your first impression of Ben (something that surprised or had some sort of effect on you)) |
|
EMA20230607-5:16:13.7 |
0:02.0 |
16:13.7 |
16:15.8 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[16_137-16_158].wav |
31768963-1 |
kuβ ʊzun |
|
|
very long |
|
EMA20230524-4:08:26.2 |
0:00.6 |
8:26.2 |
8:26.8 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[08_262-08_268].wav |
84741239-1 |
wuʃ |
|
|
stop (to cattle) |
|
EMA20230517-5:20:05.6 |
0:00.5 |
20:05.6 |
20:06.1 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[20_056-20_061].wav |
42755280-1 |
sɪz ɔqɪŋk |
|
|
you read (respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:01:58.2 |
0:01.1 |
1:58.2 |
1:59.3 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[01_582-01_593].wav |
55703973-1 |
kɛ |
kɛ |
which |
which |
|
EMA20230517-6:19:55.3 |
0:00.4 |
19:55.3 |
19:55.8 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[19_553-19_558].wav |
96635642-1 |
a'jɔlːar |
|
|
women (resp.) |
|
EMA20230406-2:16:06.7 |
0:01.1 |
16:06.7 |
16:07.8 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[16_067-16_078].wav |
55465009-1 |
suiɛk |
|
|
bone |
|
EMA20230427-2:00:27.1 |
0:00.7 |
0:27.1 |
0:27.8 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[00_271-00_278].wav |
85458509-2 |
qoʃ |
|
|
join |
|
EMA20230530-1:02:42.6 |
0:00.7 |
2:42.6 |
2:43.3 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[02_426-02_433].wav |
72085094-1 |
piʃɛk t͡ʃɪʃkandi ɔltɪrɪpti |
|
|
cat killed mouse |
|
EMA20230524-5:01:18.0 |
0:02.7 |
1:18.0 |
1:20.7 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[01_180-01_207].wav |
55723673-1 |
mɛn markɛt:ɛn ɔlma wa narɪtʃ ɔldɪm |
|
|
I bought apple and orange from the market |
|
EMA20230517-4:17:30.0 |
0:12.3 |
17:30.0 |
17:42.3 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[17_300-17_423].wav |
99503234-1 |
suz |
|
|
strech or sound |
|
EMA20230418-5:15:43.7 |
0:00.4 |
15:43.7 |
15:44.0 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[15_437-15_440].wav |
50509753-1 |
agaɾ wɔl dʒiɾɪpkɛti ɔɾsa tʃaɾtʃapqɑladi |
agaɾ wɔl-∅ dʒiɾ-ib-kɛt-i ɔɾ-sa tʃaɾtʃa-b-qal-a-di |
if? 3-NOM walk-?-go-? ?-COND tired-?-RES-NPST-3 |
if he/she keeps walking he/she will be tired |
|
EMA20230517-5:09:36.4 |
0:04.5 |
9:36.4 |
9:40.9 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[09_364-09_409].wav |
61971855-1 |
mɛn haustʃɛga tʃomɪlaman |
mɛn-∅ hauz-tʃa-ga tʃomil-a-man |
1SG-∅ pool-DIM-LOC swim-NPST-1SG |
i swim in a small pool |
|
EMA20230606-1:13:20.3 |
0:01.6 |
13:20.3 |
13:22.0 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[13_203-13_220].wav |
02608137-1 |
fikar qaldɪm |
fikar qald-ɪ-m |
think-PAST-1SG |
I thought |
|
EMA20230518-3:15:53.2 |
0:00.7 |
15:53.2 |
15:53.9 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[15_532-15_539].wav |
43560269-1 |
idini iti |
|
|
Eidi's dog |
|
EMA20230420-1:26:43.1 |
0:01.0 |
26:43.1 |
26:44.2 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[26_431-26_442].wav |
43785090-1 |
qowaladi |
|
|
(S/he) pursued |
|
EMA20230525-1:22:52.4 |
0:00.8 |
22:52.4 |
22:53.2 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[22_524-22_532].wav |
61939434-1 |
haɾkun bɪz palau bɪʃɪɾamɪs |
every day we cook rice |
|
|
|
EMA20230418-2:10:07.5 |
0:02.6 |
10:07.5 |
10:10.1 |
EMA20230418-2.WAV |
EMA20230418-2.eaf |
EMA20230418-2[10_075-10_101].wav |
19035654-1 |
tɔχ |
|
|
mountain |
|
EMA20230511-2:25:55.0 |
0:00.6 |
25:55.0 |
25:55.6 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[25_550-25_556].wav |
77183940-1 |
ɔχʃam |
|
|
evening |
|
EMA20230524-6:04:15.8 |
0:00.8 |
4:15.8 |
4:16.7 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[04_158-04_167].wav |
46193918-1 |
ɔpam |
ɔpa-m |
older.sister-1SG.POSS |
my older sister |
|
EMA20230524-6:22:21.2 |
0:00.8 |
22:21.2 |
22:22.0 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[22_212-22_220].wav |
82409923-1 |
ɔlaɾ dʒiɾipdʒɔtɪpdi...dʒɔtɪpdi |
|
|
they are walking |
|
EMA20230517-5:05:46.3 |
0:04.3 |
5:46.3 |
5:50.6 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[05_463-05_506].wav |
70654731-1 |
qɔʁɔɾmani bɪðam bɪʃiɾðɪm |
|
|
i cooked ?? this morning |
|
EMA20230531-4:07:27.4 |
0:01.9 |
7:27.4 |
7:29.3 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[07_274-07_293].wav |
13500739-1 |
dɛxqan bul suiɛktɪ itka ɔlɪbkɛldi |
|
|
the farmer brought this bone to the dog |
|
EMA20230427-2:05:56.6 |
0:04.0 |
5:56.6 |
6:00.7 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[05_566-06_007].wav |
75337490-2 |
pa'launi 'kuidɜrdi |
pa'launi 'kuidɜrdi |
rice-ACC burn-3SG.PAST |
she burned the rice |
|
EMA20230420-4:20:26.2 |
0:01.8 |
20:26.2 |
20:28.0 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[20_262-20_280].wav |
91123604-1 |
ki |
|
|
relativizer |
|
EMA20230606-3:15:03.4 |
0:00.3 |
15:03.4 |
15:03.7 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[15_034-15_037].wav |
01692066-1 |
ɔxlɔp |
ɔxlɔp |
sleep |
sleep |
|
EMA20230518-3:10:33.9 |
0:00.5 |
10:33.9 |
10:34.4 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[10_339-10_344].wav |
60915771-1 |
bɪʃɪq |
|
ripe |
ripe |
|
EMA20230418-4:07:10.8 |
0:00.6 |
7:10.8 |
7:11.4 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[07_108-07_114].wav |
34414525-1 |
oni iti |
|
|
his/her dog |
|
EMA20230420-1:10:14.9 |
0:01.4 |
10:14.9 |
10:16.3 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[10_149-10_163].wav |
44149183-1 |
motar |
car |
|
|
|
EMA20230518-1:18:08.7 |
0:00.5 |
18:08.7 |
18:09.2 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[18_087-18_092].wav |
11353584-1 |
ɪt iti |
|
|
dog, (his/her) dog |
|
EMA20230420-1:11:17.2 |
0:01.1 |
11:17.2 |
11:18.3 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[11_172-11_183].wav |
15952780-1 |
ɔlutʃa |
|
|
small fruit (not sure what kind) |
|
EMA20230516-2:20:46.3 |
0:00.7 |
20:46.3 |
20:47.0 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[20_463-20_470].wav |
09313085-1 |
ɔliwja mɛngɛ ɑɪti ki idi mɛktɛbgɛ kɛt:i |
|
|
Olivia told me that Eidi went to the school |
|
EMA20230517-4:20:34.2 |
0:03.6 |
20:34.2 |
20:37.8 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[20_342-20_378].wav |
55939260-1 |
sɪznɪ qodorɪŋgɪz |
|
|
your well |
|
EMA20230607-3:05:50.5 |
0:01.4 |
5:50.5 |
5:51.9 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[05_505-05_519].wav |
90626227-1 |
olar |
|
|
they |
|
EMA20230406-2:07:01.2 |
0:00.8 |
7:01.2 |
7:01.9 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[07_012-07_019].wav |
69493114-1 |
wɔlipti |
|
|
died |
|
EMA20230607-6:14:35.5 |
0:01.3 |
14:35.5 |
14:36.8 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[14_355-14_368].wav |
82036492-1 |
oni |
|
|
his/her |
|
EMA20230420-1:13:32.5 |
0:00.8 |
13:32.5 |
13:33.3 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[13_325-13_333].wav |
02792525-1 |
ʁar |
|
|
ruined land |
|
EMA20230427-1:06:23.2 |
0:00.5 |
6:23.2 |
6:23.7 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[06_232-06_237].wav |
37465937-1 |
mɛn wijɪmdaman |
mɛn-∅ wi-im-da-man |
1SG-NOM house-1SG.POSS-LOC-1SG |
i am at my house |
|
EMA20230607-5:10:33.8 |
0:00.8 |
10:33.8 |
10:34.6 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[10_338-10_346].wav |
12021628-1 |
jʉz |
|
|
one hundred |
|
EMA20230517-5:19:10.0 |
0:00.4 |
19:10.0 |
19:10.3 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[19_100-19_103].wav |
51614451-1 |
iʃontɛrada |
|
|
persuade |
|
EMA20230531-5:12:07.9 |
0:01.1 |
12:07.9 |
12:09.1 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[12_079-12_091].wav |
31225705-1 |
bʊl maida batʃa |
|
|
this small child |
|
EMA20230516-2:20:39.1 |
0:01.1 |
20:39.1 |
20:40.2 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[20_391-20_402].wav |
89596278-1 |
mɛn bɔʃ ɑʁɾimɛn |
mɛn-∅ bɔʃ aʁɾi-mɛn |
1SG-NOM head hurt-1SG |
(my) head hurts regularly |
|
EMA20230517-5:21:02.3 |
0:01.1 |
21:02.3 |
21:03.4 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[21_023-21_034].wav |
02628962-1 |
mɛn bɪtːɪm mɛn bɪtkanman |
|
|
(i) wrote, (i) have written |
|
EMA20230531-4:19:54.2 |
0:01.7 |
19:54.2 |
19:55.9 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[19_542-19_559].wav |
86194167-1 |
bɪtkan |
|
|
(he/she) wrote/has written (less certain inference) |
|
EMA20230531-4:21:17.9 |
0:01.1 |
21:17.9 |
21:19.0 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[21_179-21_190].wav |
26280542-1 |
mɛŋgɛ qɪsˑanɪ ait |
|
|
tell the story to me (non-respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:07:31.8 |
0:01.5 |
7:31.8 |
7:33.2 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[07_318-07_332].wav |
41253609-1 |
ʁaʁlamɛn |
|
|
I want |
|
EMA20230531-5:00:52.8 |
0:01.2 |
0:52.8 |
0:53.9 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[00_528-00_539].wav |
59171732-1 |
'uzun 'boili 'ɛkɛn |
|
|
has tall height |
|
EMA20230420-3:07:45.5 |
0:01.2 |
7:45.5 |
7:46.8 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[07_455-07_468].wav |
61317898-1 |
sizdʒɛdijiz |
|
|
you (resp.) ate |
|
EMA20230406-3:19:57.0 |
0:01.0 |
19:57.0 |
19:58.0 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[19_570-19_580].wav |
64637258-2 |
ʤʏzʏm |
|
|
grape |
|
EMA20230418-3:02:16.4 |
0:00.4 |
2:16.4 |
2:16.8 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[02_164-02_168].wav |
09643054-2 |
biɾ qɪsˑa aitaman |
|
|
(i) will tell a story |
|
EMA20230606-1:25:04.4 |
0:01.5 |
25:04.4 |
25:05.9 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[25_044-25_059].wav |
62011304-1 |
bir dʒumɔrkə |
|
|
an egg |
|
EMA20230411-2:16:51.3 |
0:00.8 |
16:51.3 |
16:52.1 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[16_513-16_521].wav |
25627643-1 |
mɔba͡ɪldɛ ɔrtasida |
|
|
Setnence fragment: ... between the phone ... |
|
EMA20230418-4:23:25.6 |
0:01.7 |
23:25.6 |
23:27.3 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[23_256-23_273].wav |
65059210-1 |
εhtiot |
|
|
careful |
|
EMA20230524-4:19:40.8 |
0:00.7 |
19:40.8 |
19:41.5 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[19_408-19_415].wav |
91337967-1 |
qaɾa |
|
|
black |
|
EMA20230418-3:11:48.0 |
0:00.4 |
11:48.0 |
11:48.4 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[11_480-11_484].wav |
35748456-1 |
d͡ʒɔdɪpti |
d͡ʒɔdɪ-ptɪ |
sleep-3SG.PAST |
she's laying |
|
EMA20230518-3:09:09.2 |
0:00.5 |
9:09.2 |
9:09.7 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[09_092-09_097].wav |
96370491-2 |
dɛxqan pɪʃɛktɪ |
dɛxqan pɪʃɛk-tɪ |
farmer cat-ACC |
the farmer cat |
|
EMA20230517-6:16:52.6 |
0:03.3 |
16:52.6 |
16:56.0 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[16_526-16_560].wav |
20978888-1 |
muta jakɛnmɛm |
muta jakɛn-mɛm |
muta jakɛn-1SG |
confidently believe |
|
EMA20230517-6:24:26.9 |
0:01.3 |
24:26.9 |
24:28.2 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[24_269-24_282].wav |
19735355-1 |
winaʁɪm kɛladi |
|
|
like to play |
|
EMA20230607-6:24:55.3 |
0:02.9 |
24:55.3 |
24:58.2 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[24_553-24_582].wav |
87448166-1 |
palau biʃɪris |
the way of cooking rice (?) |
|
|
|
EMA20230418-2:05:53.7 |
0:00.7 |
5:53.7 |
5:54.4 |
EMA20230418-2.WAV |
EMA20230418-2.eaf |
EMA20230418-2[05_537-05_544].wav |
16234227-1 |
dɛhqɔndi |
dɛhqɔn-diɾ-∅ |
farmer-COP-3 |
(he/she) is a farmer |
|
EMA20230607-5:10:04.2 |
0:00.7 |
10:04.2 |
10:04.9 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[10_042-10_049].wav |
12987142-1 |
dʒɛman kurgɛn |
|
|
hating (something) |
|
EMA20230411-2:15:22.6 |
0:01.1 |
15:22.6 |
15:23.7 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[15_226-15_237].wav |
99341007-1 |
ɔl χɔtin balasigɛ karamejdɪ |
|
|
That woman did not take care/look after her child |
|
EMA20230517-4:13:36.5 |
0:03.8 |
13:36.5 |
13:40.2 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[13_365-13_402].wav |
24670091-1 |
alamni jiŋk |
|
|
eat the apple (respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:05:06.9 |
0:01.2 |
5:06.9 |
5:08.1 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[05_069-05_081].wav |
18603101-1 |
ki wɔ majmundi kowaladi |
|
|
...who he chased the monkey |
|
EMA20230606-3:08:31.3 |
0:02.1 |
8:31.3 |
8:33.4 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[08_313-08_334].wav |
78374426-1 |
itlɛɾi |
|
|
(his/her) dogs |
|
EMA20230420-1:14:40.6 |
0:00.9 |
14:40.6 |
14:41.4 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[14_406-14_414].wav |
01369821-1 |
maktapkə bɔɾasama mɛn maktab bɔɾaman |
|
|
do/will you go to school? i (will) go to school |
|
EMA20230606-1:21:57.9 |
0:02.4 |
21:57.9 |
22:00.3 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[21_579-22_003].wav |
97581915-1 |
fɔloni |
|
|
someone |
|
EMA20230427-1:09:14.1 |
0:00.5 |
9:14.1 |
9:14.6 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[09_141-09_146].wav |
57851731-1 |
atfal |
|
|
children |
|
EMA20230524-3:00:44.0 |
0:00.4 |
0:44.0 |
0:44.4 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[00_440-00_444].wav |
19693595-1 |
ɔqɪŋ |
|
|
read (respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:00:36.4 |
0:00.5 |
0:36.4 |
0:36.8 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[00_364-00_368].wav |
73542323-1 |
sɪz wijɪŋgɪzgɛ ketasɪs |
|
|
you go to your house |
|
EMA20230420-2:07:34.6 |
0:02.1 |
7:34.6 |
7:36.7 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[07_346-07_367].wav |
94267370-1 |
bɪz kɛtɪbmɪz jɛkɛn |
biz-∅ kɛt-ib-miz ɛ-gan |
1PL-NOM go-INFR.PST-1PL be.PRF |
(we) had already left |
|
EMA20230531-4:27:38.0 |
0:01.1 |
27:38.0 |
27:39.1 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[27_380-27_391].wav |
49557550-1 |
'χɔtinlar |
|
|
women |
|
EMA20230406-2:15:20.2 |
0:01.2 |
15:20.2 |
15:21.4 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[15_202-15_214].wav |
69818103-1 |
gɛpɪrɛmɛn |
|
|
(I) speak |
|
EMA20230411-2:02:09.5 |
0:00.6 |
2:09.5 |
2:10.1 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[02_095-02_101].wav |
81577418-1 |
ʁɑɾ |
|
|
cave |
|
EMA20230427-1:03:48.0 |
0:00.3 |
3:48.0 |
3:48.3 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[03_480-03_483].wav |
02059413-2 |
ʤab~ʤaʃil |
|
|
100% green |
|
EMA20230517-3:23:35.1 |
0:01.0 |
23:35.1 |
23:36.1 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[23_351-23_361].wav |
94757292-1 |
dɛhqɑndi iʃɛgi |
|
|
farmer's donkey |
|
EMA20230606-4:00:30.0 |
0:01.4 |
0:30.0 |
0:31.4 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[00_300-00_314].wav |
14186335-1 |
mɛn ɔʃkobmon |
|
|
I am hungry |
|
EMA20230531-5:01:20.1 |
0:01.4 |
1:20.1 |
1:21.5 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[01_201-01_215].wav |
89338122-1 |
dɔʁɔbi tʃaukini ustɪɣɛ dɪɾ̥ |
dɔʁɔbi-∅ tʃauki-ni ust-i-ga |
bowl-NOM chair-GEN top-3.POSS-LOC? 3.PRS.COP |
the bowl is on top of the chair |
|
EMA20230516-2:10:08.4 |
0:02.2 |
10:08.4 |
10:10.6 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[10_084-10_106].wav |
36279728-1 |
zardɔlɔ̃ |
|
|
apricot |
|
EMA20230418-3:09:00.0 |
0:00.7 |
9:00.0 |
9:00.8 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[09_000-09_008].wav |
30736698-1 |
mɛn kɛtʃkɛ qal widɪm qal widɪm |
|
|
I was late |
|
EMA20230502-2:13:24.0 |
0:02.6 |
13:24.0 |
13:26.6 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[13_240-13_266].wav |
98874468-1 |
ut͡ʃint͡ʃin |
|
|
third |
|
EAM20230411-3:10:40.6 |
0:00.7 |
10:40.6 |
10:41.3 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[10_406-10_413].wav |
54441844-1 |
d͡ʒilan kalamuʃtɪ d͡ʒɛdimɛ |
d͡ʒilan kalamuʃ-tɪ d͡ʒɛd-i-mɛ |
snake rat-ACC eat-3SG.PAST-Q |
Did the snake eat the rat? |
|
EMA20230518-4:08:51.4 |
0:01.3 |
8:51.4 |
8:52.7 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[08_514-08_527].wav |
28365268-1 |
bɪr |
|
one |
one |
|
EMA20230418-4:03:46.0 |
0:00.6 |
3:46.0 |
3:46.6 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[03_460-03_466].wav |
39388453-1 |
mɛn bɪɾ kɪtɔbnɪ wɔqiman |
|
|
i read the (one) book |
|
EMA20230524-6:08:05.3 |
0:02.3 |
8:05.3 |
8:07.6 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[08_053-08_076].wav |
23383939-1 |
dɔʁɔbi tʃaukɪni ustiɣɛ |
|
|
the bowl is on top of the chair |
|
EMA20230516-2:10:02.1 |
0:03.3 |
10:02.1 |
10:05.4 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[10_021-10_054].wav |
26033927-1 |
toprɑq |
|
|
soil |
|
EMA20230511-3:00:27.5 |
0:00.9 |
0:27.5 |
0:28.4 |
EMA20230511-3.WAV |
EMA20230511-3.eaf |
EMA20230511-3[00_275-00_284].wav |
18573029-1 |
waχt |
|
|
early |
|
EMA20230606-2:04:16.9 |
0:00.4 |
4:16.9 |
4:17.4 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[04_169-04_174].wav |
82736925-1 |
ɔ ɔdam bʊrʊni |
his nose |
|
|
|
EMA20230427-3:01:05.4 |
0:00.7 |
1:05.4 |
1:06.1 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[01_054-01_061].wav |
48888834-1 |
bɛrqa bɔdi |
|
|
|
|
EMA20230607-4:13:52.2 |
0:00.6 |
13:52.2 |
13:52.8 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[13_522-13_528].wav |
82257210-1 |
ojandɪm |
|
|
(I) woke up |
|
EMA20230411-1:11:01.5 |
0:00.4 |
11:01.5 |
11:01.9 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[11_015-11_019].wav |
37305347-1 |
farεʃte χoda |
|
|
someone who acts/looks like God's angel |
|
EMA20230531-3:26:02.9 |
0:01.1 |
26:02.9 |
26:04.0 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[26_029-26_040].wav |
49388162-1 |
itka |
|
|
dog |
|
EMA20230427-2:01:30.2 |
0:01.2 |
1:30.2 |
1:31.3 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[01_302-01_313].wav |
67814343-1 |
bɔltɪɾ bɪtkanman |
|
|
(i) wrote (it) last year |
|
EMA20230531-4:17:48.5 |
0:01.1 |
17:48.5 |
17:49.6 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[17_485-17_496].wav |
77391290-1 |
mɛnɛ zardɔlɔ̃ |
|
|
my apricot |
|
EMA20230418-3:14:29.8 |
0:00.8 |
14:29.8 |
14:30.5 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[14_298-14_305].wav |
58284342-1 |
mɛn fikar qaldɪm |
mɛn fikar qald-ɪ-m |
1SG think-PAST-1SG |
I thought |
|
EMA20230518-3:15:55.0 |
0:00.7 |
15:55.0 |
15:55.7 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[15_550-15_557].wav |
42542752-1 |
mɛn bɪr bjɛgɔna sɛz |
|
|
|
|
EMA20230427-3:09:36.8 |
0:01.5 |
9:36.8 |
9:38.2 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[09_368-09_382].wav |
81329973-1 |
wɔlipti |
|
|
died |
|
EMA20230607-6:14:09.2 |
0:00.7 |
14:09.2 |
14:09.9 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[14_092-14_099].wav |
82036492-2 |
bubaqa auʁqat bɪrlipti |
|
|
baby was fed |
|
EMA20230607-6:18:57.3 |
0:02.4 |
18:57.3 |
18:59.7 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[18_573-18_597].wav |
21244439-1 |
wɔkɔn |
sing |
|
|
|
EMA20230607-1:15:54.3 |
0:00.5 |
15:54.3 |
15:54.8 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[15_543-15_548].wav |
65703226-1 |
iki qɔʃ bɔdɔmni d͡ʒɛbkɛti |
|
|
two birds ate almonds |
|
EAM20230411-3:15:04.9 |
0:02.6 |
15:04.9 |
15:07.5 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[15_049-15_075].wav |
19048411-1 |
d͡ʒilan kalamuʃtɪ d͡ʒɛdimɛ |
d͡ʒilan kalamuʃ-tɪ d͡ʒɛd-i-mɛ |
snake rat-ACC eat-3SG.PAST-Q |
The snake ate THE RAT |
|
EMA20230518-4:15:15.8 |
0:01.6 |
15:15.8 |
15:17.5 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[15_158-15_175].wav |
19029156-1 |
mεnɪ qodoʁɔm |
|
|
my well |
|
EMA20230607-3:05:32.9 |
0:01.0 |
5:32.9 |
5:33.9 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[05_329-05_339].wav |
81747471-1 |
tuʁɾi |
|
|
direct, honest |
|
EMA20230531-3:06:03.9 |
0:00.6 |
6:03.9 |
6:04.5 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[06_039-06_045].wav |
26040185-1 |
talabalar |
|
|
students |
|
EMA20230531-5:23:34.4 |
0:01.0 |
23:34.4 |
23:35.4 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[23_344-23_354].wav |
46749798-1 |
meʋa |
|
|
fruit |
|
EMA20230517-3:11:41.8 |
0:00.5 |
11:41.8 |
11:42.3 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[11_418-11_423].wav |
16367184-1 |
qɔidɛ |
|
|
pour |
|
EMA20230427-2:20:08.0 |
0:00.5 |
20:08.0 |
20:08.5 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[20_080-20_085].wav |
56697332-1 |
tiz |
|
|
fast |
|
EMA20230606-2:04:44.9 |
0:00.6 |
4:44.9 |
4:45.5 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[04_449-04_455].wav |
52747076-1 |
tɪbalaidi |
tɪbalai-di |
hit-3SG.PAST |
hit (many times) |
|
EMA20230517-6:18:01.4 |
0:00.8 |
18:01.4 |
18:02.1 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[18_014-18_021].wav |
67178855-1 |
dɛxqan maidabat͡ʃaga tuʃɛntɛrdi kɛ boʁga qandin subɛrza |
|
|
the farmer explained to the child how to irrigate the garden |
|
EMA20230531-5:22:29.6 |
0:05.5 |
22:29.6 |
22:35.1 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[22_296-22_351].wav |
05904562-1 |
ɛrtakun əjaxʃi bɔlsən |
|
|
good morning (2sg) |
|
EMA20230411-1:00:15.9 |
0:01.2 |
0:15.9 |
0:17.1 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[00_159-00_171].wav |
99936404-1 |
mɛnɛ zardɔlɔ̃ |
|
|
my apricot |
|
EMA20230418-3:14:33.8 |
0:00.9 |
14:33.8 |
14:34.7 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[14_338-14_347].wav |
58284342-2 |
mini itim |
|
|
my dog |
|
EMA20230420-1:00:12.6 |
0:01.1 |
0:12.6 |
0:13.7 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[00_126-00_137].wav |
18750082-1 |
ɔldi |
|
|
(it) died |
|
EMA20230606-4:01:09.1 |
0:00.5 |
1:09.1 |
1:09.5 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[01_091-01_095].wav |
80279337-1 |
sozgan |
stretch |
|
|
|
EMA20230427-3:11:56.4 |
0:00.8 |
11:56.4 |
11:57.2 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[11_564-11_572].wav |
68367934-1 |
har kun dʒirdim |
|
|
(I) walked every day |
|
EMA20230411-1:11:26.7 |
0:00.8 |
11:26.7 |
11:27.4 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[11_267-11_274].wav |
10042649-1 |
ol χɔtin dʒidi |
|
|
this woman eats |
|
EMA20230406-3:18:56.0 |
0:01.0 |
18:56.0 |
18:56.9 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[18_560-18_569].wav |
83491805-1 |
boyamak |
paint |
|
|
|
EMA20230607-1:20:42.6 |
0:00.6 |
20:42.6 |
20:43.3 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[20_426-20_433].wav |
10988593-1 |
d͡ʒidɪ |
d͡ʒid-ɪ |
eat-3SG.PAST |
eat |
|
EMA20230518-4:03:58.6 |
0:00.9 |
3:58.6 |
3:59.5 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[03_586-03_595].wav |
63154565-1 |
'itʃamæn |
|
|
I drink |
|
EMA20230406-3:00:27.9 |
0:01.0 |
0:27.9 |
0:28.9 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[00_279-00_289].wav |
60060308-1 |
qɔlɪm ustɪn dɪɾ̥ |
|
|
(my) hand is on top |
|
EMA20230516-2:15:14.5 |
0:02.0 |
15:14.5 |
15:16.5 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[15_145-15_165].wav |
94136854-1 |
dɛxqandi jakɛni bur kɛ piʃɛk nɛmani ɔltɪrɪpti |
|
|
the farmer believes what the cat killed |
|
EMA20230524-5:12:43.9 |
0:03.0 |
12:43.9 |
12:46.8 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[12_439-12_468].wav |
99007235-1 |
uzun qɪja |
|
|
long steep path (as in up a mountain) |
|
EMA20230420-3:15:27.2 |
0:01.2 |
15:27.2 |
15:28.4 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[15_272-15_284].wav |
38667102-1 |
ʁɑɾ |
|
|
ruined land |
|
EMA20230427-1:06:13.5 |
0:00.7 |
6:13.5 |
6:14.2 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[06_135-06_142].wav |
90659567-1 |
jaʃɪ boldɛm |
jaʃ-ɪ bold-ɛm |
recover-POSS ?-1SG |
I got better (recovered) |
|
EMA20230518-4:12:02.8 |
0:00.8 |
12:02.8 |
12:03.6 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[12_028-12_036].wav |
90186585-1 |
qowaladi |
|
|
(It) chased |
|
EMA20230606-3:03:32.8 |
0:00.8 |
3:32.8 |
3:33.6 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[03_328-03_336].wav |
79702021-1 |
mɪni itlæɾim |
|
|
my dogs |
|
EMA20230420-1:04:60.0 |
0:01.4 |
4:60.0 |
5:01.4 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[04_600-05_014].wav |
86035431-1 |
mɛn ....əh....ɔtɪm idi mohamɛdə |
mɛn ....əh....ɔt-ɪm Idi Mohamɛdə |
1SG.PRN uh name-1SG.POSS Eidi Mohamed |
My name is Eidi Mohamed |
|
EMA20230427-story:00:05.8 |
0:04.2 |
0:05.8 |
0:10.1 |
EMA20230427-story.WAV |
EMA20230427-story.eaf |
EMA20230427-story[00_058-00_101].wav |
59798795-1 |
maʃɔɾ |
|
|
famous |
|
EMA20230531-4:12:08.3 |
0:00.5 |
12:08.3 |
12:08.8 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[12_083-12_088].wav |
00054686-1 |
χalɔs qɪlzak |
|
|
if (we) finish |
|
EMA20230606-2:01:37.5 |
0:01.4 |
1:37.5 |
1:38.9 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[01_375-01_389].wav |
58856462-1 |
qɔr |
|
|
snow |
|
EMA20230511-2:12:41.6 |
0:00.8 |
12:41.6 |
12:42.3 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[12_416-12_423].wav |
57507158-1 |
bulæk dʒir |
|
|
piece of land |
|
EMA20230420-3:25:01.4 |
0:00.6 |
25:01.4 |
25:02.1 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[25_014-25_021].wav |
88617239-1 |
mɛn bɪʃiɾðɪm |
|
|
(i) cooked |
|
EMA20230531-4:06:04.5 |
0:01.5 |
6:04.5 |
6:06.0 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[06_045-06_060].wav |
74606424-1 |
qɔwatli |
|
|
strong |
|
EMA20230525-1:16:51.2 |
0:00.8 |
16:51.2 |
16:52.0 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[16_512-16_520].wav |
26029870-1 |
kar |
|
|
deaf |
|
EMA20230524-7:09:48.3 |
0:00.9 |
9:48.3 |
9:49.1 |
EMA20230524-7.wav |
EMA20230524-7.eaf |
EMA20230524-7[09_483-09_491].wav |
99929941-1 |
'χɔtin |
|
|
woman |
|
EMA20230406-2:14:58.8 |
0:00.8 |
14:58.8 |
14:59.6 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[14_588-14_596].wav |
35897764-1 |
bʊl kitɔbni sɛngɛ sɔtib ɔldɪm |
|
|
I bought this book to you |
|
EMA20230517-4:04:17.3 |
0:02.1 |
4:17.3 |
4:19.4 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[04_173-04_194].wav |
76616910-1 |
qɔfʊl bɔladi |
qɔful bɔl-a-di |
locked be-NPST-3SG |
(it) will be locked/closed |
|
EMA20230524-6:01:05.6 |
0:01.6 |
1:05.6 |
1:07.2 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[01_056-01_072].wav |
14193433-1 |
ʁalmaʁɔl qɪladi |
ʁalmaʁɔl qil-a-di |
noise do-PRS-3 |
(he/she) makes noise |
|
EMA20230516-1:02:26.9 |
0:01.6 |
2:26.9 |
2:28.5 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[02_269-02_285].wav |
29307380-1 |
haɾkun |
every day |
|
|
|
EMA20230418-2:09:21.6 |
0:00.8 |
9:21.6 |
9:22.3 |
EMA20230418-2.WAV |
EMA20230418-2.eaf |
EMA20230418-2[09_216-09_223].wav |
03692076-1 |
ɔlar |
|
|
they |
|
EMA20230406-3:12:22.0 |
0:00.8 |
12:22.0 |
12:22.8 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[12_220-12_228].wav |
62367604-1 |
mɛn hauzgɛ bɔraman |
|
|
i go to the pool |
|
EMA20230606-1:21:10.8 |
0:01.8 |
21:10.8 |
21:12.6 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[21_108-21_126].wav |
11860708-1 |
tɪbalaidi |
tɪbalai-di |
hit-3SG.PAST |
hit (many times) |
|
EMA20230517-6:18:08.3 |
0:00.5 |
18:08.3 |
18:08.9 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[18_083-18_089].wav |
67178855-2 |
daraχt |
|
|
tree |
|
EMA20230420-3:16:33.4 |
0:01.0 |
16:33.4 |
16:34.4 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[16_334-16_344].wav |
24374166-1 |
tola qɑn |
|
|
full of blood |
|
EMA20230516-1:20:55.3 |
0:00.7 |
20:55.3 |
20:56.0 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[20_553-20_560].wav |
20251673-1 |
maŋk |
|
|
shale/solutes? |
|
EMA20230511-2:33:00.2 |
0:00.5 |
33:00.2 |
33:00.7 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[33_002-33_007].wav |
03865975-1 |
kɛtɪbmɪs |
|
|
(we) left (not sure how inferential translates for first person) |
|
EMA20230531-4:26:55.3 |
0:01.2 |
26:55.3 |
26:56.5 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[26_553-26_565].wav |
63548616-1 |
oʁlɪ mariz̥ ɛdi |
|
|
(his) son was sick |
|
EMA20230606-4:09:37.7 |
0:02.8 |
9:37.7 |
9:40.5 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[09_377-09_405].wav |
91053043-1 |
ɔp~ɔq qɑr |
|
|
everwhere is white, covered with snow |
|
EMA20230530-2:13:42.6 |
0:01.3 |
13:42.6 |
13:44.0 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[13_426-13_440].wav |
27597841-1 |
qandin |
|
|
how to |
|
EMA20230531-5:21:58.1 |
0:01.1 |
21:58.1 |
21:59.1 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[21_581-21_591].wav |
36168922-1 |
wijəm |
|
|
my house |
|
EMA20230420-2:02:45.4 |
0:00.5 |
2:45.4 |
2:45.9 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[02_454-02_459].wav |
61962310-1 |
wɔl t͡ʃɔl kʊp |
wɔl t͡ʃɔl kʊp |
that very old man |
that very old man |
|
EMA20230518-3:00:42.2 |
0:01.6 |
0:42.2 |
0:43.8 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[00_422-00_438].wav |
52067099-1 |
ɔdɪrdi |
|
|
killed |
|
EMA20230427-1:01:34.2 |
0:01.4 |
1:34.2 |
1:35.5 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[01_342-01_355].wav |
57626118-1 |
biʃrep |
cook |
|
|
|
EMA20230607-1:10:27.9 |
0:00.5 |
10:27.9 |
10:28.4 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[10_279-10_284].wav |
05209415-1 |
bin uzun boili eken |
ben-∅ uzun boi-li ɛ-gan-∅ |
Ben-NOM long height-ADJZ COP-MIR/RPT-3 |
Ben was tall (can be either reporting what someone told you or explaining your first impression of Ben (something that surprised or had some sort of effect on you)) |
|
EMA20230607-5:15:32.4 |
0:02.8 |
15:32.4 |
15:35.2 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[15_324-15_352].wav |
38719949-1 |
ʤaun tamɔniga bɔrdɪm |
|
|
(I) went to the side with the rain |
|
EMA20230511-3:07:31.7 |
0:01.9 |
7:31.7 |
7:33.6 |
EMA20230511-3.WAV |
EMA20230511-3.eaf |
EMA20230511-3[07_317-07_336].wav |
81859894-1 |
sɪz bɪʃiɾɣansɪs |
|
|
you (resp) seem to have cooked (inference with less confidence) |
|
EMA20230606-2:09:12.2 |
0:01.4 |
9:12.2 |
9:13.6 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[09_122-09_136].wav |
64146249-1 |
'qɔjɔʃ |
|
|
sun |
|
EMA20230406-4:03:40.2 |
0:00.7 |
3:40.2 |
3:40.9 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[03_402-03_409].wav |
94601504-1 |
dawɔ birdi |
dawɔ bir-di |
medicine give-3SG.PAST |
give medicine |
|
EMA20230518-4:11:13.6 |
0:00.9 |
11:13.6 |
11:14.5 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[11_136-11_145].wav |
89307651-1 |
mɛn bɪtawɔɾaman bɪtawɔɾaman tɑ kɪt bɪla bɔlsam |
mɛn-∅ bit-awɔɾ-a-man bit-awɔɾ-a-man ta kɪt bɪla bɔl-sa-m |
1SG write-CONT-NPST-1SG write-CONT-NPST-1SG until ?? ?? be-IRR-1SG |
i will continue writing writing until i become a ?? |
|
EMA20230607-5:25:49.7 |
0:04.5 |
25:49.7 |
25:54.2 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[25_497-25_542].wav |
96200787-1 |
dʒɔni bɔr |
|
|
(it) is alive ((it) has breath) |
|
EMA20230516-2:28:47.0 |
0:00.5 |
28:47.0 |
28:47.5 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[28_470-28_475].wav |
83387302-1 |
qɔijbti |
|
|
pour |
|
EMA20230427-2:24:05.7 |
0:01.5 |
24:05.7 |
24:07.1 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[24_057-24_071].wav |
77661725-1 |
hindustan |
India |
|
|
|
EMA20230517-1:07:05.0 |
0:00.8 |
7:05.0 |
7:05.8 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[07_050-07_058].wav |
68655700-1 |
dʒil |
|
|
year |
|
EMA20230606-2:15:27.1 |
0:00.6 |
15:27.1 |
15:27.7 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[15_271-15_277].wav |
34618443-1 |
woni |
ɔ-ni |
3-GEN |
his/her |
|
EMA20230516-1:16:39.2 |
0:00.8 |
16:39.2 |
16:39.9 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[16_392-16_399].wav |
88931919-1 |
maktabgɛ bɔɾaman |
|
|
(i) go to school |
|
EMA20230606-1:22:05.9 |
0:02.4 |
22:05.9 |
22:08.4 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[22_059-22_084].wav |
61518149-1 |
tiŋgri ta:la |
|
|
god |
|
EMA20230411-1:07:32.5 |
0:00.8 |
7:32.5 |
7:33.2 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[07_325-07_332].wav |
89477755-1 |
talaba |
talaba |
student |
student (academic) |
|
EMA20230517-6:25:25.8 |
0:00.8 |
25:25.8 |
25:26.6 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[25_258-25_266].wav |
76506127-1 |
sizdʒijsiz |
|
|
you (resp.) eat |
|
EMA20230406-3:20:25.0 |
0:01.3 |
20:25.0 |
20:26.3 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[20_250-20_263].wav |
76243214-1 |
bɔlʌni |
|
|
boy's |
|
EMA20230420-1:12:32.4 |
0:01.0 |
12:32.4 |
12:33.4 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[12_324-12_334].wav |
82967616-1 |
mɛn ɔχlɔbdʒɔtɪbman |
mɛn-∅ ɔχlɔ-b-dʒɔtib-man |
1SG-NOM sleep-?-PRG-1SG |
i am sleeping |
|
EMA20230517-5:15:11.9 |
0:01.4 |
15:11.9 |
15:13.3 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[15_119-15_133].wav |
52266561-1 |
gɛrik |
|
|
small sheep |
|
EMA20230607-6:08:01.8 |
0:00.6 |
8:01.8 |
8:02.3 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[08_018-08_023].wav |
92775805-1 |
qom |
|
|
sand |
|
EMA20230511-3:02:56.8 |
0:00.8 |
2:56.8 |
2:57.6 |
EMA20230511-3.WAV |
EMA20230511-3.eaf |
EMA20230511-3[02_568-02_576].wav |
86195110-1 |
mɛn fikar qaldɪm kɛ sɛn kɛtipsɛn |
mɛn fikar qald-ɪ-m kɛ kɛt-ip-sɛn |
1SG think-PAST-1SG that 2SG leave-PAST-2SG |
I thought that you left |
|
EMA20230518-3:20:30.9 |
0:01.5 |
20:30.9 |
20:32.5 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[20_309-20_325].wav |
12493961-1 |
itlɛɾi |
|
|
(his/her/their) dogs |
|
EMA20230420-1:17:58.1 |
0:00.8 |
17:58.1 |
17:58.9 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[17_581-17_589].wav |
46799766-1 |
tunaɣun sɪzlaɾ dʒiɾibdʒɔtwɛdilaɾɪŋɪz |
tuna-gun siz-laɾ-∅ dʒiɾ-ib-dʒɔt-wɛ-di-laɾ-iŋ-iz |
past?-day 2.RESP-PL-NOM walk-?-PRG-?-PST-PL-2-RESP |
yesterday you (pl resp) were walking |
|
EMA20230517-5:04:33.4 |
0:02.6 |
4:33.4 |
4:36.0 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[04_334-04_360].wav |
69714013-1 |
d͡ʒirabkɪt |
|
|
walked |
|
EMA20230427-1:17:45.1 |
0:00.6 |
17:45.1 |
17:45.7 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[17_451-17_457].wav |
28665342-1 |
bir juz |
|
|
100 |
|
EMA20230531-1:00:32.4 |
0:00.8 |
0:32.4 |
0:33.1 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[00_324-00_331].wav |
63020175-1 |
bɔdɔmlarni daraxti |
|
|
almond tree |
|
EAM20230411-3:17:27.7 |
0:01.5 |
17:27.7 |
17:29.2 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[17_277-17_292].wav |
51044368-1 |
t͡ʃɪn |
China |
|
|
|
EMA20230517-1:06:18.2 |
0:00.5 |
6:18.2 |
6:18.7 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[06_182-06_187].wav |
26414123-1 |
sɛz |
sound |
|
|
|
EMA20230427-3:10:38.2 |
0:00.6 |
10:38.2 |
10:38.8 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[10_382-10_388].wav |
56343925-1 |
mɛrgan |
|
|
hunter |
|
EMA20230607-6:13:13.2 |
0:01.4 |
13:13.2 |
13:14.6 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[13_132-13_146].wav |
25351060-1 |
tez |
|
|
fast |
|
EMA20230607-7:02:05.1 |
0:00.6 |
2:05.1 |
2:05.7 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[02_051-02_057].wav |
33990036-1 |
mɛn widaman |
mɛn-∅ wi-da-man |
1SG-∅ house-LOC-1SG |
i am at home |
|
EMA20230607-5:10:15.6 |
0:00.8 |
10:15.6 |
10:16.5 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[10_156-10_165].wav |
48330213-1 |
wɔn |
|
|
ten (number) |
|
EMA20230525-1:02:39.5 |
0:00.4 |
2:39.5 |
2:39.9 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[02_395-02_399].wav |
37204327-1 |
bahaɾdɪ læβə |
|
|
beach |
|
EMA20230606-1:16:11.0 |
0:00.9 |
16:11.0 |
16:11.8 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[16_110-16_118].wav |
53447047-1 |
iʃla |
iʃla-∅ |
work-IMP |
work (non-respectful imperative) |
|
EMA20230606-2:05:15.7 |
0:00.7 |
5:15.7 |
5:16.4 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[05_157-05_164].wav |
08461249-1 |
ʤab~ʤarɔq |
|
|
100% bright, everywhere is bright |
|
EMA20230530-2:09:14.8 |
0:00.8 |
9:14.8 |
9:15.5 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[09_148-09_155].wav |
55350137-1 |
imt͡ʃak |
|
|
breast |
|
EAM20230411-4:25:07.7 |
0:00.6 |
25:07.7 |
25:08.3 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[25_077-25_083].wav |
65428248-1 |
tuʃɛntɛrdi |
|
|
explain |
|
EMA20230531-5:19:45.5 |
0:00.7 |
19:45.5 |
19:46.2 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[19_455-19_462].wav |
19879904-1 |
anɔr̥ |
|
|
pommegranite |
|
EMA20230418-3:11:20.2 |
0:00.5 |
11:20.2 |
11:20.7 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[11_202-11_207].wav |
53071502-1 |
oʁɛrɛlagan |
|
|
steal |
|
EMA20230531-5:06:54.9 |
0:00.8 |
6:54.9 |
6:55.6 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[06_549-06_556].wav |
02452936-1 |
mɛn sizni wɔldɪrɛmɛn |
|
|
I kill you (2sg respectful) |
|
EMA20230411-2:22:35.5 |
0:01.4 |
22:35.5 |
22:36.9 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[22_355-22_369].wav |
90632334-1 |
kɛtkan ɛdɪk |
kɛt-gan ɛ-di-k |
leave-PRF be-PST-1PL |
(we) had left |
|
EMA20230531-4:26:14.0 |
0:00.9 |
26:14.0 |
26:15.0 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[26_140-26_150].wav |
77804294-1 |
ʁor |
|
|
unripe |
|
EMA20230427-1:04:15.0 |
0:00.4 |
4:15.0 |
4:15.4 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[04_150-04_154].wav |
89602794-1 |
dɛxqan bladi kɛ |
|
|
the farmer knows that |
|
EMA20230524-5:20:16.6 |
0:01.5 |
20:16.6 |
20:18.1 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[20_166-20_181].wav |
18211743-2 |
t͡ʃɔbɪʃ |
|
|
running |
|
EMA20230427-1:18:37.6 |
0:00.9 |
18:37.6 |
18:38.6 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[18_376-18_386].wav |
43822821-1 |
ap~cq |
|
|
100% white |
|
EMA20230524-4:06:27.0 |
0:00.8 |
6:27.0 |
6:27.8 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[06_270-06_278].wav |
29189125-1 |
bubaqa auʁqat bɪrlipti |
|
|
baby was fed |
|
EMA20230607-6:18:34.1 |
0:02.3 |
18:34.1 |
18:36.4 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[18_341-18_364].wav |
21244439-2 |
utʃadi |
|
|
(it) flies |
|
EMA20230411-2:07:15.6 |
0:00.4 |
7:15.6 |
7:16.0 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[07_156-07_160].wav |
98726729-1 |
maʕfil |
|
|
party |
|
EMA20230524-6:03:25.2 |
0:00.9 |
3:25.2 |
3:26.0 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[03_252-03_260].wav |
28825044-1 |
qɔʁɔɾmanɪ |
|
|
qorma (dish, not sure if it is this the one based on his description) |
|
EMA20230607-5:29:07.7 |
0:01.1 |
29:07.7 |
29:08.9 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[29_077-29_089].wav |
32913930-1 |
qɔʃ |
|
qɔʃ and qoʃ were given as minimal pairs. One may mean bird and the other may mean eyebrow, but I'm not clear on which is which. |
|
|
EMA20230511-2:14:30.6 |
0:00.9 |
14:30.6 |
14:31.6 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[14_306-14_316].wav |
83802621-1 |
fɔlanini bɔrasigɛ gabladi |
|
|
someone talked about someone else |
|
EMA20230427-1:10:50.3 |
0:04.8 |
10:50.3 |
10:55.1 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[10_503-10_551].wav |
89853038-1 |
ʃogʊrt |
ʃogʊrt |
student |
student (persian) |
|
EMA20230517-6:26:20.9 |
0:00.4 |
26:20.9 |
26:21.3 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[26_209-26_213].wav |
81267588-1 |
nɔrɪnʤi rɔq |
|
|
more orange |
|
EMA20230524-4:03:25.5 |
0:00.8 |
3:25.5 |
3:26.3 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[03_255-03_263].wav |
10667703-1 |
menɪ qanʧεqɔm |
|
|
my female dog |
|
EMA20230607-3:01:30.5 |
0:01.2 |
1:30.5 |
1:31.7 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[01_305-01_317].wav |
87434885-1 |
oni iti |
|
|
his/her dog |
|
EMA20230420-1:13:39.8 |
0:00.6 |
13:39.8 |
13:40.4 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[13_398-13_404].wav |
44149183-2 |
d͡ʒɔdɪptɪ |
d͡ʒɔdɪ-ptɪ |
sleep-3SG.PAST |
sleeped |
|
EMA20230518-3:05:58.0 |
0:00.9 |
5:58.0 |
5:58.9 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[05_580-05_589].wav |
56023312-1 |
bir mingu bir |
|
|
1001 |
|
EMA20230517-1:12:42.5 |
0:01.0 |
12:42.5 |
12:43.5 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[12_425-12_435].wav |
42517579-1 |
mɛnɪ dustɪm wɔtɔʁɔmgɛ kɛldɪ |
mɛn-i dust-im wɔtɔqɔ-m-ga kɛl-di-∅ |
1SG-GEN friend-1.POSS room-1.POSS-ALL come-PST-3SG |
my friend came into my room |
|
EMA20230524-6:15:38.9 |
0:02.1 |
15:38.9 |
15:41.0 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[15_389-15_410].wav |
45825678-1 |
bɪlɪm |
|
|
science/learning |
|
EMA20230524-3:09:23.2 |
0:00.4 |
9:23.2 |
9:23.6 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[09_232-09_236].wav |
46043087-1 |
taʁ -nɛ |
|
|
mountain |
|
EMA20230427-3:22:11.2 |
0:00.5 |
22:11.2 |
22:11.7 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[22_112-22_117].wav |
27296974-1 |
d͡ʒilan |
d͡ʒilan |
snake |
snake |
|
EMA20230518-4:03:49.3 |
0:00.7 |
3:49.3 |
3:49.9 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[03_493-03_499].wav |
61915597-1 |
mɛn qɪlsam |
|
|
if i do |
|
EMA20230606-2:00:29.1 |
0:00.9 |
0:29.1 |
0:30.0 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[00_291-00_300].wav |
98745256-1 |
jakɛn |
jakɛn |
believe |
believe |
|
EMA20230517-6:22:15.7 |
0:00.5 |
22:15.7 |
22:16.2 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[22_157-22_162].wav |
56003691-1 |
rasɛn |
draw |
|
|
|
EMA20230607-1:11:22.5 |
0:00.6 |
11:22.5 |
11:23.1 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[11_225-11_231].wav |
32264722-1 |
fɔlanini bɔrasiga |
|
|
|
|
EMA20230427-1:12:56.0 |
0:01.0 |
12:56.0 |
12:57.0 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[12_560-12_570].wav |
46650614-1 |
mɛn hauzɣɛ |
|
|
i __ in a pool |
|
EMA20230606-1:13:51.1 |
0:01.3 |
13:51.1 |
13:52.5 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[13_511-13_525].wav |
77486955-1 |
mɪn wijɪmgɛ kɛtaman |
|
|
I go to my house |
|
EMA20230420-2:02:09.1 |
0:01.7 |
2:09.1 |
2:10.8 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[02_091-02_108].wav |
01333537-1 |
ɔχladɪŋgɪz |
|
|
you (pl) slept |
|
EMA20230502-2:03:39.7 |
0:01.1 |
3:39.7 |
3:40.7 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[03_397-03_407].wav |
04977227-1 |
ɛrtakunlariz jaxʃi bɔlsənlar |
|
|
good morning (to a group) |
|
EMA20230411-1:02:27.5 |
0:02.0 |
2:27.5 |
2:29.5 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[02_275-02_295].wav |
11977224-1 |
utʃ kɪtɔb bɪtːɪm |
|
|
i wrote three books (not present/specific) |
|
EMA20230531-4:02:13.9 |
0:01.3 |
2:13.9 |
2:15.2 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[02_139-02_152].wav |
12840814-1 |
tɔʊʃqaŋnɪm bul |
|
|
rabbits |
|
EMA20230531-1:10:18.2 |
0:01.1 |
10:18.2 |
10:19.3 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[10_182-10_193].wav |
65081365-1 |
wɔl |
|
|
that (resp.) |
|
EMA20230406-2:20:59.5 |
0:00.8 |
20:59.5 |
21:00.3 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[20_595-21_003].wav |
92146399-1 |
qɔˑdɔq |
|
|
well |
|
EMA20230516-2:19:49.3 |
0:00.8 |
19:49.3 |
19:50.1 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[19_493-19_501].wav |
60393981-1 |
ʃafakχanɛ |
|
|
hospital |
|
EMA20230517-4:07:19.1 |
0:00.8 |
7:19.1 |
7:19.9 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[07_191-07_199].wav |
39079993-1 |
ala bʊlʊt |
|
|
colorful cloud (dark gray, white etc) |
|
EMA20230607-4:04:18.7 |
0:00.7 |
4:18.7 |
4:19.4 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[04_187-04_194].wav |
06673726-1 |
kub aʧa laŋgan |
|
|
he became angry |
|
EMA20230531-3:08:09.4 |
0:01.1 |
8:09.4 |
8:10.5 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[08_094-08_105].wav |
95469436-1 |
tunagun |
|
|
yesterday |
|
EMA20230502-2:02:10.4 |
0:00.6 |
2:10.4 |
2:11.1 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[02_104-02_111].wav |
81303591-1 |
maidabat͡ʃanan |
|
|
the child |
|
EMA20230531-5:13:21.9 |
0:01.1 |
13:21.9 |
13:23.1 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[13_219-13_231].wav |
31679301-1 |
d͡ʒebkɛti |
|
|
ate |
|
EAM20230411-3:14:12.5 |
0:01.8 |
14:12.5 |
14:14.3 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[14_125-14_143].wav |
04898778-1 |
suijagi |
|
|
|
|
EMA20230427-2:03:52.5 |
0:00.9 |
3:52.5 |
3:53.4 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[03_525-03_534].wav |
75280438-1 |
mɛn kasal̴χanɛgɛ baraman |
|
|
I went to the hospital |
|
EMA20230517-4:08:41.4 |
0:02.1 |
8:41.4 |
8:43.5 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[08_414-08_435].wav |
84091011-1 |
mɛn seni uraman |
|
|
I hit you |
|
EAM20230411-3:07:55.0 |
0:01.6 |
7:55.0 |
7:56.6 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[07_550-07_566].wav |
10375646-1 |
daɾsiŋni |
|
|
your studying |
|
EMA20230606-1:26:08.4 |
0:01.1 |
26:08.4 |
26:09.5 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[26_084-26_095].wav |
92572153-1 |
wɔn mingul bir juzu wɔn bir |
|
|
10,111 |
|
EMA20230531-1:03:21.4 |
0:02.0 |
3:21.4 |
3:23.4 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[03_214-03_234].wav |
64296756-1 |
olar dʒidi |
|
|
they eat |
|
EMA20230406-3:29:53.0 |
0:00.9 |
29:53.0 |
29:53.9 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[29_530-29_539].wav |
71647070-1 |
almani dʒɛŋk |
|
|
eat the apple (respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:05:49.1 |
0:01.3 |
5:49.1 |
5:50.4 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[05_491-05_504].wav |
89384091-1 |
nɛbara |
|
|
grandchildren |
|
EMA20230531-5:04:09.7 |
0:00.7 |
4:09.7 |
4:10.3 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[04_097-04_103].wav |
47749368-1 |
tob winaʁim kɛlad |
|
|
like play with ball |
|
EMA20230607-6:24:49.8 |
0:01.7 |
24:49.8 |
24:51.4 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[24_498-24_514].wav |
57380308-1 |
kettilæɾ, kɛtadilæɾ̥, sɪzlar̥ |
|
|
(they) went, (they) go, you (resp pl) |
|
EMA20230420-2:15:01.5 |
0:02.6 |
15:01.5 |
15:04.1 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[15_015-15_041].wav |
66823998-1 |
eɾtan ɾɔsɔtidɪɾ |
eɾtan ɾɔsɔti-diɾ |
tomorrow holiday-3SG |
tomorrow is a holiday |
|
EMA20230524-6:00:32.3 |
0:03.0 |
0:32.3 |
0:35.3 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[00_323-00_353].wav |
99321077-1 |
ɔ ɔdam bʊrʊni |
his nose |
|
|
|
EMA20230427-3:01:02.3 |
0:00.6 |
1:02.3 |
1:02.9 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[01_023-01_029].wav |
48888834-2 |
ɔldi |
|
|
(it) died |
|
EMA20230606-4:01:06.8 |
0:00.5 |
1:06.8 |
1:07.3 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[01_068-01_073].wav |
80279337-2 |
qɛjiɾða |
qɛjiɾ-da |
where-LOC |
where is (it)? |
|
EMA20230516-1:14:05.8 |
0:00.8 |
14:05.8 |
14:06.6 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[14_058-14_066].wav |
89467044-1 |
d͡ʒamon kursa |
|
|
maybe hate |
|
EMA20230607-6:03:15.8 |
0:01.3 |
3:15.8 |
3:17.1 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[03_158-03_171].wav |
44619414-1 |
d͡ʒawon |
|
|
young |
|
EMA20230531-5:14:37.0 |
0:00.3 |
14:37.0 |
14:37.4 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[14_370-14_374].wav |
39458294-1 |
kala |
|
|
head |
|
EAM20230411-4:08:00.0 |
0:00.5 |
8:00.0 |
8:00.5 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[08_000-08_005].wav |
00774887-1 |
'biʃɪɾ̥ |
cook (imperative) |
|
|
|
EMA20230418-1:00:36.3 |
0:00.4 |
0:36.3 |
0:36.7 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[00_363-00_367].wav |
50646561-1 |
iki |
|
|
two |
|
EAM20230411-3:11:16.9 |
0:00.7 |
11:16.9 |
11:17.6 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[11_169-11_176].wav |
00424394-1 |
mɛn bul utʃ kɪtɔbni bɪtːɪm |
|
|
i wrote these three books (specific, pointing to them) |
|
EMA20230531-4:03:07.4 |
0:01.5 |
3:07.4 |
3:08.9 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[03_074-03_089].wav |
89364250-1 |
tol:a bilɛrziq |
|
|
gold bracelet |
|
EMA20230524-3:21:28.6 |
0:01.3 |
21:28.6 |
21:29.9 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[21_286-21_299].wav |
37842036-1 |
gɛpirɛmɛn |
|
|
(I) speak |
|
EMA20230411-2:01:26.2 |
0:01.1 |
1:26.2 |
1:27.3 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[01_262-01_273].wav |
25687467-1 |
χɔda |
|
|
god (persion) |
|
EMA20230411-1:07:15.4 |
0:00.3 |
7:15.4 |
7:15.6 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[07_154-07_156].wav |
47750577-1 |
bir dʒumɔrkə |
|
|
an egg |
|
EMA20230411-2:17:24.6 |
0:00.8 |
17:24.6 |
17:25.4 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[17_246-17_254].wav |
25627643-2 |
salaːm |
|
|
Hello |
|
EMA20230406-1:00:42.4 |
0:00.5 |
0:42.4 |
0:42.9 |
EMA20230406-1.WAV |
EMA20230406-1.eaf |
EMA20230406-1[00_424-00_429].wav |
83134062-1 |
aja |
aja |
yes |
yes (uzbek) |
|
EMA20230518-3:27:01.7 |
0:00.4 |
27:01.7 |
27:02.0 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[27_017-27_020].wav |
19846589-1 |
alma |
|
|
apple |
|
EMA20230418-3:06:50.3 |
0:00.6 |
6:50.3 |
6:51.0 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[06_503-06_510].wav |
01929057-2 |
silaɾdi itlæɾiŋk |
|
|
your (pl) dogs |
|
EMA20230420-1:08:51.4 |
0:04.3 |
8:51.4 |
8:55.7 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[08_514-08_557].wav |
42521547-1 |
qotʃlar utʃadi |
|
|
bird fly |
|
EMA20230411-2:08:40.5 |
0:01.0 |
8:40.5 |
8:41.5 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[08_405-08_415].wav |
24125291-1 |
haustʃa |
|
|
small pool |
|
EMA20230606-1:19:35.0 |
0:01.0 |
19:35.0 |
19:36.0 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[19_350-19_360].wav |
59773403-1 |
iki |
|
|
two |
|
EAM20230411-3:10:03.9 |
0:01.3 |
10:03.9 |
10:05.2 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[10_039-10_052].wav |
00424394-2 |
dɛxqan ʁɔrgɛ kɛt' |
|
|
the farmer went to the cave |
|
EMA20230427-1:14:02.4 |
0:02.0 |
14:02.4 |
14:04.3 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[14_024-14_043].wav |
88655243-1 |
malaim gina |
|
|
very soft |
|
EMA20230530-2:00:26.3 |
0:00.9 |
0:26.3 |
0:27.2 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[00_263-00_272].wav |
11827608-1 |
menɪ bɔʃɪm ɑʁɾidɪ |
mɛn-i bɔʃ-im-∅ aʁɾi-di-∅ |
1SG-GEN head-1.POSS hurt-PST-3 |
(my) head hurts |
|
EMA20230517-5:20:29.2 |
0:01.3 |
20:29.2 |
20:30.5 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[20_292-20_305].wav |
16974906-1 |
kitobni jaʃikursa |
|
|
to like books |
|
EMA20230531-5:24:13.3 |
0:01.5 |
24:13.3 |
24:14.8 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[24_133-24_148].wav |
90060444-1 |
dɛxqan |
|
|
farmer |
|
EMA20230524-5:05:59.5 |
0:01.0 |
5:59.5 |
6:00.5 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[05_595-06_005].wav |
21658295-1 |
sɪzawɔɾza sɪzawɔɾsa |
|
|
if (he/she) continues writing writing |
|
EMA20230607-5:24:53.6 |
0:01.4 |
24:53.6 |
24:55.0 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[24_536-24_550].wav |
82077528-1 |
mɛni jaʃɪ boldɛmɛ ʃɪfɔtoptin |
mɛn-i jaʃ-ɪ boldɛmɛ ʃɪfɔtoptin |
1SG-POSS recover-POSS cure |
? |
|
EMA20230518-4:11:08.7 |
0:02.1 |
11:08.7 |
11:10.8 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[11_087-11_108].wav |
79459346-1 |
mɛnɛ zardɔlim |
|
|
my apricot |
|
EMA20230418-3:14:47.5 |
0:01.1 |
14:47.5 |
14:48.6 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[14_475-14_486].wav |
48152003-1 |
bɪtɪp bɔldiŋma |
|
|
did (you) finish writing? |
|
EMA20230607-5:24:13.5 |
0:01.2 |
24:13.5 |
24:14.7 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[24_135-24_147].wav |
70537390-1 |
taʕam |
|
|
taste |
|
EMA20230525-2:12:51.7 |
0:00.4 |
12:51.7 |
12:52.0 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[12_517-12_520].wav |
40163007-1 |
mɛn bir ...ə qaʃlɔqkɛ....ə.... ɔti dir qarakaldɛk qiʃlɔqidi dir bangɪ tumɔnidan taχɔr wɔlajɛtigɛ taʁɪlgɪnman. |
mɛn bir ...ə qaʃlɔq-kɛ....ə.... ɔt-i dir qarakal-dɛk qiʃlɔq-idi dir bangɪ tumɔni-dan taχɔr wɔlajati-gɛ taʁɪl-gɪn-man |
1SG.PRN one village-LOC name-GEN COP Qarakal-LOC ? Bengi district-ABL Takhor province-LOC born-?-1SG.PAST |
I was born in a village called Qarakeltek in Bangi District, Takhor Province.. |
|
EMA20230427-story:00:10.3 |
0:13.2 |
0:10.3 |
0:23.4 |
EMA20230427-story.WAV |
EMA20230427-story.eaf |
EMA20230427-story[00_103-00_234].wav |
67302692-1 |
ɔʃ |
stew |
|
|
|
EMA20230518-1:36:31.3 |
0:00.4 |
36:31.3 |
36:31.7 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[36_313-36_317].wav |
47705688-1 |
bladi |
|
|
know |
|
EMA20230524-5:04:57.6 |
0:00.3 |
4:57.6 |
4:57.9 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[04_576-04_579].wav |
54989243-2 |
ʁaʁlaidi kɛ |
|
|
want that |
|
EMA20230531-5:03:26.6 |
0:01.3 |
3:26.6 |
3:27.9 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[03_266-03_279].wav |
41461641-1 |
biz itʃamiz |
|
|
we drink |
|
EMA20230406-3:10:14.4 |
0:00.9 |
10:14.4 |
10:15.3 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[10_144-10_153].wav |
30883409-1 |
kɛtadilɛɾ |
|
|
(they) go |
|
EMA20230420-2:14:11.6 |
0:01.3 |
14:11.6 |
14:12.9 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[14_116-14_129].wav |
62391756-1 |
qεp qazil |
|
|
100% red |
|
EMA20230530-1:11:07.9 |
0:00.8 |
11:07.9 |
11:08.7 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[11_079-11_087].wav |
85650780-1 |
ʃondɛ qurnadɪ kɛ |
|
|
it seems that |
|
EMA20230607-6:02:57.4 |
0:01.5 |
2:57.4 |
2:58.9 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[02_574-02_589].wav |
01225015-1 |
ʁanʧa |
|
|
bunch |
|
EMA20230418-3:04:04.2 |
0:00.6 |
4:04.2 |
4:04.8 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[04_042-04_048].wav |
14366164-1 |
ɔχlaʃ ja ɔχlagɛn |
|
|
sleeping |
|
EMA20230502-2:00:25.4 |
0:01.2 |
0:25.4 |
0:26.6 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[00_254-00_266].wav |
30896064-1 |
qadbɪ'land 'ɛdɪmɛ? |
|
|
Was he tall? |
|
EMA20230420-3:01:37.5 |
0:02.0 |
1:37.5 |
1:39.5 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[01_375-01_395].wav |
01487264-1 |
ɔltirɛmɛn |
|
|
killing |
|
EMA20230411-2:23:34.2 |
0:00.8 |
23:34.2 |
23:34.9 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[23_342-23_349].wav |
17461935-1 |
bɪzdi itimɪs |
|
|
our dog |
|
EMA20230420-1:07:02.7 |
0:01.5 |
7:02.7 |
7:04.2 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[07_027-07_042].wav |
71168080-1 |
tamdi it͡ʃida |
tam-di it͡ʃida |
room-ACC inside |
inside the room |
|
EMA20230518-3:07:01.0 |
0:01.4 |
7:01.0 |
7:02.4 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[07_010-07_024].wav |
19543251-1 |
wijɪngis |
|
|
(your (resp)) house |
|
EMA20230420-2:06:25.8 |
0:01.5 |
6:25.8 |
6:27.3 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[06_258-06_273].wav |
78814547-1 |
bɔʃqa |
|
|
other |
|
EMA20230427-2:14:58.8 |
0:01.3 |
14:58.8 |
15:00.0 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[14_588-15_000].wav |
16130179-1 |
olar |
|
|
they |
|
EMA20230406-2:06:43.8 |
0:00.7 |
6:43.8 |
6:44.5 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[06_438-06_445].wav |
69493114-2 |
kan |
|
|
mine (like rocks) |
|
EMA20230607-7:00:19.0 |
0:00.8 |
0:19.0 |
0:19.9 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[00_190-00_199].wav |
31640823-1 |
bɔr idi bər ɔztʃi mɔldar tʃiligi bɔr idi ə pɪz |
bɔr idi bər ɔz-tʃi mɔl-dar tʃiligi bɔr idi ə pɪz |
has ? has little-? livestock-? |
he has |
|
EMA20230427-story:00:48.4 |
0:05.6 |
0:48.4 |
0:54.0 |
EMA20230427-story.WAV |
EMA20230427-story.eaf |
EMA20230427-story[00_484-00_540].wav |
53329438-1 |
dʒeɾ jeɾ |
|
|
earth/land, earth/land (other province's pronunciation) |
|
EMA20230606-2:15:17.8 |
0:00.7 |
15:17.8 |
15:18.5 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[15_178-15_185].wav |
89922060-1 |
iti |
|
|
(his/her) dog |
|
EMA20230420-1:10:57.5 |
0:01.1 |
10:57.5 |
10:58.6 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[10_575-10_586].wav |
50598812-1 |
kal |
|
|
bald |
|
EMA20230524-7:09:23.5 |
0:00.5 |
9:23.5 |
9:24.0 |
EMA20230524-7.wav |
EMA20230524-7.eaf |
EMA20230524-7[09_235-09_240].wav |
98716459-2 |
uzuni |
longest |
|
|
|
EMA20230427-4:10:40.9 |
0:00.7 |
10:40.9 |
10:41.6 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[10_409-10_416].wav |
31841953-1 |
jakɛni bur kɛ |
|
|
believes (?) that |
|
EMA20230524-5:11:25.5 |
0:01.4 |
11:25.5 |
11:26.9 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[11_255-11_269].wav |
97197691-1 |
oʁri ʁarakat kladɛ |
|
|
the thief tried |
|
EMA20230531-5:08:10.4 |
0:01.5 |
8:10.4 |
8:11.9 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[08_104-08_119].wav |
15721687-1 |
ʁaʁlaidɛ |
|
|
want |
|
EMA20230607-6:05:15.9 |
0:00.9 |
5:15.9 |
5:16.8 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[05_159-05_168].wav |
19668046-1 |
qoʃ |
|
bird |
bird |
|
EMA20230418-5:06:09.9 |
0:00.6 |
6:09.9 |
6:10.5 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[06_099-06_105].wav |
92123327-1 |
bɔlani iti |
|
|
boy's dog |
|
EMA20230420-1:10:28.6 |
0:01.4 |
10:28.6 |
10:29.9 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[10_286-10_299].wav |
55649518-1 |
ɔ qəzdi itlɛɾi |
|
|
that girl's/her dogs |
|
EMA20230420-1:14:34.1 |
0:01.3 |
14:34.1 |
14:35.4 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[14_341-14_354].wav |
69262046-1 |
kɔp qɔʃ |
|
|
many birds |
|
EAM20230411-4:00:17.7 |
0:01.5 |
0:17.7 |
0:19.2 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[00_177-00_192].wav |
01745728-2 |
dʒɛdi ja dʒidi |
|
|
he ate or he eats |
|
EMA20230406-3:19:09.8 |
0:01.5 |
19:09.8 |
19:11.3 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[19_098-19_113].wav |
63065330-1 |
yɔzəʃ |
write |
|
|
|
EMA20230607-1:14:31.3 |
0:00.4 |
14:31.3 |
14:31.7 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[14_313-14_317].wav |
79737691-1 |
sɔtʃ |
|
|
hair (on head) |
|
EMA20230607-7:00:45.8 |
0:00.6 |
0:45.8 |
0:46.4 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[00_458-00_464].wav |
18154099-1 |
wɑχtɪki natɑli kɛldi mɛn kɪtɔp ɔqɔb dʒɔtwɛdɪm |
waχtiki natali kɛl-di-∅ mɛn-∅ kitɔb ɔqɔ-b dʒɔt-wɛdi-m |
when Natalie come-PST-3SG 1SG-NOM book read-CVB PRG-PST-3SG |
when natalie came I was reading |
|
EMA20230524-6:09:02.1 |
0:03.5 |
9:02.1 |
9:05.5 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[09_021-09_055].wav |
31614403-1 |
qowalabarajɔpti |
|
|
(s/he) is pursuing |
|
EMA20230525-1:21:44.8 |
0:00.9 |
21:44.8 |
21:45.8 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[21_448-21_458].wav |
02527129-1 |
d͡ʒɔq |
|
|
no |
|
EAM20230411-3:04:04.6 |
0:00.5 |
4:04.6 |
4:05.1 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[04_046-04_051].wav |
19700933-2 |
mɛn wijdɛmɛn |
|
|
I am home |
|
EMA20230517-4:06:36.1 |
0:02.3 |
6:36.1 |
6:38.4 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[06_361-06_384].wav |
18396961-1 |
maktablar wa masdʒidlar tatil bɔldɪ |
|
|
schools and mosques closed it happened |
|
EMA20230427-story:01:26.1 |
0:02.3 |
1:26.1 |
1:28.4 |
EMA20230427-story.WAV |
EMA20230427-story.eaf |
EMA20230427-story[01_261-01_284].wav |
76442088-1 |
sɪz tunagun kʊp ɔχladɪŋgɪz |
|
|
you slept a lot yesterday |
|
EMA20230502-2:03:42.5 |
0:03.4 |
3:42.5 |
3:45.9 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[03_425-03_459].wav |
72715342-1 |
mini anam |
|
|
my mother |
|
EMA20230427-2:19:41.7 |
0:00.9 |
19:41.7 |
19:42.6 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[19_417-19_426].wav |
24614867-1 |
qoin |
|
|
sheep |
|
EMA20230530-1:05:29.1 |
0:00.5 |
5:29.1 |
5:29.7 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[05_291-05_297].wav |
86501758-1 |
ɔxlɔ |
ɔxlɔ |
sleep |
sleep |
|
EMA20230518-3:09:31.5 |
0:00.4 |
9:31.5 |
9:31.8 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[09_315-09_318].wav |
64221970-1 |
silaɾ̥ ketˑilaɾiŋ |
|
|
you (pl) went |
|
EMA20230420-2:10:45.8 |
0:01.3 |
10:45.8 |
10:47.1 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[10_458-10_471].wav |
31303801-1 |
fɔlanini bɔrasigɛ gabladi |
|
|
someone talked about someone else |
|
EMA20230427-1:11:07.0 |
0:02.8 |
11:07.0 |
11:09.8 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[11_070-11_098].wav |
89853038-2 |
qandɪn bladi kɛ malɪm kitobnɪ qim ɔlipti |
|
|
how does the teacher know who bought the books? |
|
EMA20230607-6:29:40.8 |
0:02.3 |
29:40.8 |
29:43.1 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[29_408-29_431].wav |
68053675-1 |
nɔrɪnʤi rɔq |
|
|
more orange |
|
EMA20230524-4:03:41.9 |
0:01.0 |
3:41.9 |
3:42.9 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[03_419-03_429].wav |
10667703-2 |
wɔinajaɾ ɛdim |
wɔina-aɾ ɛ-di-m |
play-IPFV be-PST-1SG |
(i) used to play |
|
EMA20230606-1:08:59.7 |
0:00.9 |
8:59.7 |
9:00.6 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[08_597-09_006].wav |
18137650-1 |
bir mingu bir |
|
|
1001 |
|
EMA20230517-1:13:22.8 |
0:00.9 |
13:22.8 |
13:23.6 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[13_228-13_236].wav |
42517579-2 |
ɔl qɪz bɪlɪmjurdidan farɔb ɔldɪ |
|
|
She was graduated from the university |
|
EMA20230607-4:21:52.3 |
0:04.1 |
21:52.3 |
21:56.4 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[21_523-21_564].wav |
23554703-1 |
darad͡ʒa |
bike |
|
|
|
EMA20230518-1:19:19.2 |
0:00.5 |
19:19.2 |
19:19.7 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[19_192-19_197].wav |
51239472-1 |
ɔl qɪz bɪlɪmjurdini tɔmam qɪldi |
|
|
She finished the university |
|
EMA20230607-4:22:01.9 |
0:01.7 |
22:01.9 |
22:03.6 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[22_019-22_036].wav |
25108591-1 |
wɔl nɪmadɪ |
|
|
What is it? |
|
EAM20230411-3:01:28.4 |
0:00.7 |
1:28.4 |
1:29.1 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[01_284-01_291].wav |
57182526-2 |
mɛn bɪɾ kɪtɔp ɔqaiman |
|
|
i read a book |
|
EMA20230524-6:05:33.4 |
0:01.7 |
5:33.4 |
5:35.1 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[05_334-05_351].wav |
44899332-1 |
ɔlutʃa |
|
|
small fruit (not sure what kind) |
|
EMA20230516-2:20:49.4 |
0:00.5 |
20:49.4 |
20:49.8 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[20_494-20_498].wav |
09313085-2 |
nuʃ |
|
|
enjoy (imperative?) |
|
EMA20230418-5:04:22.8 |
0:00.7 |
4:22.8 |
4:23.5 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[04_228-04_235].wav |
04682109-1 |
bɔjn |
neck |
|
|
|
EMA20230427-3:03:21.5 |
0:00.7 |
3:21.5 |
3:22.2 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[03_215-03_222].wav |
33517468-2 |
mɛ́n wa bɪn ə...talabamiz |
|
|
Ben and I are students |
|
EMA20230406-2:08:24.1 |
0:02.5 |
8:24.1 |
8:26.6 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[08_241-08_266].wav |
45535106-1 |
iʃontɛrada |
|
|
persuade |
|
EMA20230531-5:12:17.1 |
0:01.3 |
12:17.1 |
12:18.4 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[12_171-12_184].wav |
31225705-2 |
mɛŋgɛ qalamni βiɾ̥ |
mɛn-ga qalam-ni bɛɾ-∅ |
1SG-DAT pen-ACC give-RESP.IMP |
give the pen to me (non-respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:03:27.6 |
0:01.4 |
3:27.6 |
3:29.0 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[03_276-03_290].wav |
93685439-1 |
wɔl ɔdamlaɾdi iti ja itlæɾi |
|
|
those men's/their dog or dogs |
|
EMA20230420-1:19:39.9 |
0:02.7 |
19:39.9 |
19:42.6 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[19_399-19_426].wav |
74394065-1 |
uzun rɔq |
|
|
longer |
|
EMA20230524-4:08:30.4 |
0:01.2 |
8:30.4 |
8:31.6 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[08_304-08_316].wav |
95372447-1 |
talabalar sunfni it͡ʃida |
talaba-lar sunf-ni it͡ʃida |
student-PL class-ACC inside |
students inside the room |
|
EMA20230518-3:02:51.8 |
0:01.8 |
2:51.8 |
2:53.6 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[02_518-02_536].wav |
38836414-1 |
talabalar |
talaba-lar |
student-PL |
students |
|
EMA20230518-3:02:49.2 |
0:00.9 |
2:49.2 |
2:50.1 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[02_492-02_501].wav |
52843751-1 |
piz:ani dukɔni |
|
|
pizza store |
|
EMA20230607-4:06:06.6 |
0:01.1 |
6:06.6 |
6:07.6 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[06_066-06_076].wav |
54799549-1 |
sari |
|
|
yellow |
|
EMA20230607-4:04:57.6 |
0:00.6 |
4:57.6 |
4:58.2 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[04_576-04_582].wav |
02919568-1 |
iti |
|
|
(his/her) dog |
|
EMA20230420-1:10:54.9 |
0:00.9 |
10:54.9 |
10:55.8 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[10_549-10_558].wav |
50598812-2 |
sɛn |
sɛn |
2SG |
you |
|
EMA20230518-3:15:20.6 |
0:01.1 |
15:20.6 |
15:21.6 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[15_206-15_216].wav |
59194334-1 |
qodoq |
|
|
well |
|
EMA20230607-3:05:05.6 |
0:00.6 |
5:05.6 |
5:06.1 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[05_056-05_061].wav |
97884857-1 |
kɛtiŋgiz |
|
|
(you (resp)) went |
|
EMA20230420-2:08:57.5 |
0:01.4 |
8:57.5 |
8:58.9 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[08_575-08_589].wav |
08469894-1 |
mota jakɛn kɛ |
|
|
believed that |
|
EMA20230524-5:01:00.2 |
0:01.5 |
1:00.2 |
1:01.7 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[01_002-01_017].wav |
47991804-1 |
baɾobar jemɪs |
|
|
not equal |
|
EMA20230530-1:21:34.4 |
0:01.6 |
21:34.4 |
21:36.0 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[21_344-21_360].wav |
47564730-1 |
zarur |
necessary(Arabic) |
|
|
|
EMA20230518-1:13:19.4 |
0:00.5 |
13:19.4 |
13:19.9 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[13_194-13_199].wav |
85696086-1 |
tuʃuntɛragan |
|
|
persuade |
|
EMA20230531-5:11:59.9 |
0:01.1 |
11:59.9 |
12:01.0 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[11_599-12_010].wav |
02903078-1 |
qɪz dʒɪɾɪbdʒɔdwɛdi |
qiz dʒiɾ-ib-dʒɔt-wɛ-di-∅ |
girl-NOM walk-?-PRG-?-PST-3 |
the girl was walking |
|
EMA20230517-5:05:23.1 |
0:01.4 |
5:23.1 |
5:24.5 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[05_231-05_245].wav |
62209309-1 |
qɔrqɪpti |
|
|
(she) has been scared (resultative, inferential) |
|
EMA20230525-2:01:56.6 |
0:01.1 |
1:56.6 |
1:57.6 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[01_566-01_576].wav |
26364121-1 |
barmaq |
|
|
finger |
|
EAM20230411-4:13:38.3 |
0:00.6 |
13:38.3 |
13:38.9 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[13_383-13_389].wav |
15321960-1 |
qɔdɔqʰ qɔdɔqʰ |
|
|
well |
|
EMA20230516-2:19:44.0 |
0:01.6 |
19:44.0 |
19:45.7 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[19_440-19_457].wav |
17277359-1 |
kɪt͡ʃɪk ɔq tɔʊʃqaŋ |
|
|
small white rabbit |
|
EMA20230517-1:04:11.5 |
0:00.7 |
4:11.5 |
4:12.2 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[04_115-04_122].wav |
29506894-2 |
farεʃte |
|
|
angel |
|
EMA20230531-3:25:54.6 |
0:00.5 |
25:54.6 |
25:55.1 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[25_546-25_551].wav |
82152027-1 |
bir ming |
|
|
one thousand |
|
EMA20230517-1:12:01.6 |
0:00.8 |
12:01.6 |
12:02.4 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[12_016-12_024].wav |
59994883-1 |
sɪz wijɪŋgɪzgɛ kɛtasɪz |
|
|
you go to your house |
|
EMA20230420-2:08:15.1 |
0:02.0 |
8:15.1 |
8:17.2 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[08_151-08_172].wav |
02122208-1 |
oni |
|
|
his/her |
|
EMA20230420-1:13:35.8 |
0:00.7 |
13:35.8 |
13:36.4 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[13_358-13_364].wav |
02792525-2 |
iʃontɛrgan |
|
|
persuade |
|
EMA20230531-5:12:10.9 |
0:00.7 |
12:10.9 |
12:11.6 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[12_109-12_116].wav |
77520074-1 |
o, wɔl 'ɔdam 'uzun 'boili |
|
|
oh, that man is tall! |
|
EMA20230420-3:07:36.8 |
0:02.5 |
7:36.8 |
7:39.3 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[07_368-07_393].wav |
56812740-1 |
qɔram |
|
|
stone composed of sand and stone together |
|
EMA20230511-2:27:19.4 |
0:00.5 |
27:19.4 |
27:19.9 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[27_194-27_199].wav |
85425706-1 |
mɛn dʒejmɛn |
|
|
I eat |
|
EMA20230406-3:16:16.4 |
0:00.6 |
16:16.4 |
16:17.0 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[16_164-16_170].wav |
90068501-1 |
ɔldirgɛn |
|
|
killing (gerund) |
|
EMA20230411-2:21:25.6 |
0:00.7 |
21:25.6 |
21:26.3 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[21_256-21_263].wav |
45580713-2 |
wolaɾdi itlɛɾi |
|
|
their dogs |
|
EMA20230420-1:21:19.0 |
0:01.6 |
21:19.0 |
21:20.6 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[21_190-21_206].wav |
05177467-2 |
birdɪ |
|
|
gave |
|
EMA20230524-5:23:49.0 |
0:01.2 |
23:49.0 |
23:50.2 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[23_490-23_502].wav |
98251952-1 |
mɛn bɪr dehqɔn jɛdɪm |
|
|
I was a farmer |
|
EMA20230502-3:08:13.6 |
0:01.4 |
8:13.6 |
8:15.0 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[08_136-08_150].wav |
33750890-1 |
kalamuʃdɪ d͡ʒilan d͡ʒɛdimɛ |
kalamuʃ-dɪ d͡ʒilan d͡ʒɛd-i-mɛ |
rat-ACC snake eat-3SG.PAST-Q |
Did THE SNAKE eat the rat? |
|
EMA20230518-4:06:11.9 |
0:04.6 |
6:11.9 |
6:16.5 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[06_119-06_165].wav |
49964851-1 |
qɔr ʤaudɪ ja ʤaun ʤaudɪ |
|
|
rainfall or snowfall? |
|
EMA20230511-2:15:32.4 |
0:02.1 |
15:32.4 |
15:34.4 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[15_324-15_344].wav |
16856100-1 |
aija |
|
|
yes |
|
EMA20230606-1:22:48.2 |
0:00.7 |
22:48.2 |
22:49.0 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[22_482-22_490].wav |
25726005-1 |
itiŋk |
|
|
(your) dog |
|
EMA20230420-1:05:58.5 |
0:00.9 |
5:58.5 |
5:59.4 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[05_585-05_594].wav |
33736797-2 |
bɔdɔmni |
|
|
almonds |
|
EAM20230411-3:15:10.7 |
0:01.0 |
15:10.7 |
15:11.7 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[15_107-15_117].wav |
99890419-1 |
marɔwalit bilan tuzɔ tilgan |
|
|
all made up of/covered with jewels/jewelry |
|
EMA20230531-3:39:56.8 |
0:02.8 |
39:56.8 |
39:59.5 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[39_568-39_595].wav |
39471112-1 |
tɛrsɛk |
elbow |
|
|
|
EMA20230427-4:02:01.4 |
0:00.5 |
2:01.4 |
2:01.9 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[02_014-02_019].wav |
91581990-1 |
pes |
|
|
leprosy |
|
EMA20230607-7:04:23.5 |
0:00.8 |
4:23.5 |
4:24.4 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[04_235-04_244].wav |
33477180-1 |
d͡ʒirabkɪt' |
|
|
walked |
|
EMA20230427-1:17:53.0 |
0:01.0 |
17:53.0 |
17:54.0 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[17_530-17_540].wav |
46084323-1 |
bərən |
|
|
nose |
|
EAM20230411-4:09:07.1 |
0:00.6 |
9:07.1 |
9:07.7 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[09_071-09_077].wav |
45571097-2 |
mɛn dʒejmɛn |
|
|
I eat |
|
EMA20230406-3:16:01.8 |
0:00.9 |
16:01.8 |
16:02.7 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[16_018-16_027].wav |
90068501-2 |
ʁɑɾ |
|
|
car |
|
EMA20230427-1:03:47.5 |
0:00.4 |
3:47.5 |
3:48.0 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[03_475-03_480].wav |
10014609-1 |
ʁor |
|
|
ruined land |
|
EMA20230427-1:06:00.7 |
0:00.4 |
6:00.7 |
6:01.1 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[06_007-06_011].wav |
10818989-1 |
sijiɾnɪ sutɪnɪ dʒiɾ ɛðɪm |
|
|
(i) used to drink cow milk |
|
EMA20230524-6:18:48.5 |
0:02.1 |
18:48.5 |
18:50.6 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[18_485-18_506].wav |
67047000-1 |
quʃ |
|
|
bird |
|
EMA20230530-1:02:41.5 |
0:00.6 |
2:41.5 |
2:42.0 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[02_415-02_420].wav |
73042147-1 |
ol dʒidi |
|
|
this (one) eats |
|
EMA20230406-3:18:54.2 |
0:01.0 |
18:54.2 |
18:55.1 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[18_542-18_551].wav |
97248410-1 |
noqra dʒuzuq |
|
|
silver ring |
|
EMA20230524-3:21:26.5 |
0:00.7 |
21:26.5 |
21:27.2 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[21_265-21_272].wav |
80363004-1 |
sɪz kɛmsɪz |
|
|
who are you |
|
EAM20230411-3:00:09.7 |
0:00.9 |
0:09.7 |
0:10.5 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[00_097-00_105].wav |
75864328-1 |
sɛn kɛldiŋ bɪz kɛtwɛdɪk |
sɛn-∅ kɛl-di-ŋ biz-∅ kɛt-wɛdi-k |
2SG-NOM come-PST-2SG 1PL-NOM leave-ANT-1PL |
you came, we already left |
|
EMA20230531-4:26:45.6 |
0:01.8 |
26:45.6 |
26:47.4 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[26_456-26_474].wav |
73009252-1 |
ɔχʃamdɪ nɔnɪnɪ dʒɛdik |
|
|
(we) ate dinner |
|
EMA20230524-6:22:43.5 |
0:03.5 |
22:43.5 |
22:46.9 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[22_435-22_469].wav |
73369942-1 |
uχɔtin |
|
|
woman |
|
EMA20230406-3:06:43.8 |
0:00.8 |
6:43.8 |
6:44.5 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[06_438-06_445].wav |
68421879-1 |
qεp qazɪl |
|
|
100% red |
|
EMA20230530-1:11:11.8 |
0:00.9 |
11:11.8 |
11:12.7 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[11_118-11_127].wav |
81392628-1 |
ala bʊlʊt |
|
|
colorful cloud (dark gray, white etc) |
|
EMA20230607-4:03:39.6 |
0:00.6 |
3:39.6 |
3:40.2 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[03_396-03_402].wav |
06673726-2 |
t͡ʃɑɪ͡ |
tea |
|
|
|
EMA20230518-1:37:17.2 |
0:00.5 |
37:17.2 |
37:17.7 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[37_172-37_177].wav |
82534861-1 |
dʒumɔrkə |
|
|
egg |
|
EMA20230411-2:10:45.5 |
0:00.7 |
10:45.5 |
10:46.2 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[10_455-10_462].wav |
90259847-1 |
dɛhqán uz bɔlala'ri b'ɪlan qɛr |
|
|
the farmer is with his children |
|
EMA20230420-4:03:19.8 |
0:04.9 |
3:19.8 |
3:24.7 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[03_198-03_247].wav |
84202509-1 |
ʃɪfɔtoptin |
ʃɪfɔtoptin |
cure.1SG.PAST |
I recovered |
|
EMA20230518-4:12:35.5 |
0:00.7 |
12:35.5 |
12:36.2 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[12_355-12_362].wav |
57576458-1 |
biz ɔχlaimis |
|
|
we sleep |
|
EMA20230517-5:11:16.2 |
0:01.3 |
11:16.2 |
11:17.6 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[11_162-11_176].wav |
43638948-1 |
bu tɪl |
this language |
|
|
|
EMA20230427-3:12:35.0 |
0:00.6 |
12:35.0 |
12:35.6 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[12_350-12_356].wav |
73729978-1 |
jεʁ |
|
|
ice, cold |
|
EMA20230607-3:19:34.3 |
0:00.3 |
19:34.3 |
19:34.6 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[19_343-19_346].wav |
55261269-1 |
ɔt͡ʃqɔlobman |
|
|
I became hungry |
|
EMA20230531-5:02:29.6 |
0:01.2 |
2:29.6 |
2:30.8 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[02_296-02_308].wav |
79239857-1 |
buz |
|
river delta |
river delta |
|
EMA20230418-5:10:09.0 |
0:00.4 |
10:09.0 |
10:09.4 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[10_090-10_094].wav |
80789764-1 |
wɔl 'ɔdam 'qadbɪland ɛdɪmɛ |
|
|
Was that man tall? |
|
EMA20230420-3:01:23.4 |
0:02.2 |
1:23.4 |
1:25.6 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[01_234-01_256].wav |
09390815-1 |
sɪs kɛtɪpsɪs |
siz-∅ kɛt-ib-siz |
2SG.RESP-NOM leave-INFR.PST-2SG.RESP |
you (resp) left (certain inference, not first hand) |
|
EMA20230531-4:25:38.5 |
0:01.4 |
25:38.5 |
25:39.8 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[25_385-25_398].wav |
15788935-1 |
sɛn mɛngɛ ɑɪtiŋk idi mɛktɛbgɛ kɛt:i |
|
|
You told me Eidi went to the school |
|
EMA20230517-4:19:03.3 |
0:08.1 |
19:03.3 |
19:11.5 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[19_033-19_115].wav |
08737917-1 |
o jiti ki kʊp uradɪ |
|
|
The dog who barked a lot |
|
EMA20230606-4:06:24.8 |
0:01.9 |
6:24.8 |
6:26.8 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[06_248-06_268].wav |
38948735-2 |
nɛt͡ʃa |
|
|
how many, countable |
|
EMA20230531-1:14:36.4 |
0:00.4 |
14:36.4 |
14:36.8 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[14_364-14_368].wav |
82407913-1 |
bɪr tɔmɔlɑq ʃaftɔlu |
|
|
a round peach |
|
EMA20230418-4:10:30.9 |
0:02.0 |
10:30.9 |
10:32.9 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[10_309-10_329].wav |
46675122-1 |
atʃaʁlaŋgan |
|
|
angry |
|
EMA20230420-3:14:07.7 |
0:01.4 |
14:07.7 |
14:09.2 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[14_077-14_092].wav |
94683911-1 |
dɛxqan nɛma bladi kɛ |
|
|
how does the farmer know that |
|
EMA20230607-6:21:41.2 |
0:01.5 |
21:41.2 |
21:42.7 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[21_412-21_427].wav |
38151547-1 |
wɔlaɾdi itlɛɾi |
|
|
their dogs |
|
EMA20230420-1:21:36.2 |
0:01.5 |
21:36.2 |
21:37.7 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[21_362-21_377].wav |
60226860-1 |
'uzun 'boili dʒɪ'gɪt |
|
|
A tall young man |
|
EMA20230420-3:06:26.4 |
0:01.9 |
6:26.4 |
6:28.3 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[06_264-06_283].wav |
15823403-1 |
qandɪn bladi kɛ malɪm kitobdɪ qim ɔlipti |
|
|
how does the teacher know who bought the books? |
|
EMA20230607-6:29:33.7 |
0:04.2 |
29:33.7 |
29:37.8 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[29_337-29_378].wav |
43062437-1 |
walit...ti iti |
|
|
Waleed's dog |
|
EMA20230420-1:25:11.6 |
0:02.7 |
25:11.6 |
25:14.2 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[25_116-25_142].wav |
72157257-1 |
ʁɔɾ ʃaftɔluni |
|
|
unripe peach |
|
EMA20230418-4:04:59.1 |
0:00.9 |
4:59.1 |
4:60.0 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[04_591-04_600].wav |
49868348-1 |
ɔjχə |
|
|
sleep (noun) |
|
EMA20230502-2:00:14.7 |
0:00.6 |
0:14.7 |
0:15.2 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[00_147-00_152].wav |
37041865-1 |
t͡ʃɔbɪʃ |
|
|
running |
|
EMA20230427-1:18:34.8 |
0:00.4 |
18:34.8 |
18:35.2 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[18_348-18_352].wav |
43822821-2 |
sɔzlejmɛn |
|
|
(I) speak |
|
EMA20230411-2:01:40.2 |
0:00.6 |
1:40.2 |
1:40.8 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[01_402-01_408].wav |
13676015-1 |
utʃadi |
|
|
(it) flies |
|
EMA20230411-2:05:58.9 |
0:00.5 |
5:58.9 |
5:59.5 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[05_589-05_595].wav |
98726729-2 |
bɪlan |
|
|
with |
|
EMA20230607-5:31:01.5 |
0:00.5 |
31:01.5 |
31:01.9 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[31_015-31_019].wav |
31741785-1 |
bɔtɪl |
brave |
|
|
|
EMA20230518-1:02:35.4 |
0:00.6 |
2:35.4 |
2:35.9 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[02_354-02_359].wav |
89616864-1 |
jεʁ |
|
|
ice, cold |
|
EMA20230607-3:19:41.6 |
0:00.8 |
19:41.6 |
19:42.4 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[19_416-19_424].wav |
55261269-2 |
itlɛɾi |
|
|
(his/her/their) dogs |
|
EMA20230420-1:15:07.2 |
0:00.9 |
15:07.2 |
15:08.1 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[15_072-15_081].wav |
46799766-2 |
daraxti ɔlma ja ɔlmani daraxti |
|
|
apple tree |
|
EMA20230524-3:03:07.3 |
0:01.6 |
3:07.3 |
3:08.9 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[03_073-03_089].wav |
64382881-1 |
waχt |
|
|
early |
|
EMA20230606-2:04:10.3 |
0:00.7 |
4:10.3 |
4:11.0 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[04_103-04_110].wav |
82736925-2 |
sɪrqa |
|
|
earring |
|
EMA20230524-3:20:32.8 |
0:00.7 |
20:32.8 |
20:33.6 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[20_328-20_336].wav |
29623279-1 |
olar itʃadilar |
|
|
they drink |
|
EMA20230406-3:12:27.4 |
0:01.2 |
12:27.4 |
12:28.6 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[12_274-12_286].wav |
76780425-1 |
wɔl uzun boili ɔdam atʃaʁlaŋgan |
|
|
that tall man is angry |
|
EMA20230420-3:13:46.2 |
0:03.5 |
13:46.2 |
13:49.7 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[13_462-13_497].wav |
77167908-1 |
iʃla |
|
|
work (non-respectful imperative) |
|
EMA20230606-2:05:23.7 |
0:00.6 |
5:23.7 |
5:24.3 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[05_237-05_243].wav |
67209763-1 |
mɛnɛ tob winaʁɪm kɛladi |
|
|
I like to play with the ball |
|
EMA20230607-6:25:01.4 |
0:01.2 |
25:01.4 |
25:02.6 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[25_014-25_026].wav |
55296742-1 |
t͡ʃakɔn |
runner |
|
|
|
EMA20230607-1:17:23.7 |
0:00.5 |
17:23.7 |
17:24.2 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[17_237-17_242].wav |
45355548-1 |
seni biɾ jinɔʁaŋk bɔɾ |
|
|
you have a brother |
|
EMA20230516-1:11:47.9 |
0:02.2 |
11:47.9 |
11:50.1 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[11_479-11_501].wav |
63999581-1 |
mɛn bɪtawɔɾsam bɪtawɔɾsam bɪr̥ bɪlɪmdɔn bɔlaman |
mɛn-∅ bit-awɔɾ-sa-m bit-awɔɾ-sa-m ta biɾ bilimdɔn bɔl-a-man |
1SG-NOM write-CONT-COND-1SG write-CONT-COND-1SG until one scholar be-NPST-1SG |
if i continue writing writing i will become a scholar |
|
EMA20230607-5:26:03.9 |
0:05.9 |
26:03.9 |
26:09.8 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[26_039-26_098].wav |
89625191-1 |
ɔβəhɔwɔ sawɔq dɪɾ̥ |
|
|
the weather is cold |
|
EMA20230516-2:07:52.2 |
0:01.6 |
7:52.2 |
7:53.8 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[07_522-07_538].wav |
47579895-1 |
bɜrint͡ʃin |
|
|
first |
|
EAM20230411-3:11:14.5 |
0:00.7 |
11:14.5 |
11:15.2 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[11_145-11_152].wav |
22728741-2 |
kím 'kuidɜrɪ |
kím 'kuidɜr-dɪ |
who burn-3SG.PAST |
Who burned? |
|
EMA20230420-4:14:30.5 |
0:01.2 |
14:30.5 |
14:31.8 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[14_305-14_318].wav |
88582068-1 |
bir mingu bir izʊ wan bir |
|
|
1111 |
|
EMA20230517-1:13:57.4 |
0:01.5 |
13:57.4 |
13:58.9 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[13_574-13_589].wav |
98558124-1 |
ʃondɛ qurnadɪ kɛ qarid buijɛtɪnɛ d͡ʒamon kursa |
|
|
it seems that the old dog hates the new dog |
|
EMA20230607-6:04:36.2 |
0:03.9 |
4:36.2 |
4:40.2 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[04_362-04_402].wav |
77934368-1 |
qaraŋi |
|
|
dark/black (environmental conditions) |
|
EMA20230530-2:11:01.1 |
0:00.7 |
11:01.1 |
11:01.7 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[11_011-11_017].wav |
34023126-1 |
mɛn gɛpɪrəmɪn |
|
|
I speak |
|
EMA20230411-2:01:03.6 |
0:00.9 |
1:03.6 |
1:04.6 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[01_036-01_046].wav |
61153396-1 |
xam |
|
|
unready to eat |
|
EMA20230427-1:04:03.7 |
0:01.1 |
4:03.7 |
4:04.8 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[04_037-04_048].wav |
28516084-1 |
uːʃˑ |
|
|
stop (to cattle) |
|
EMA20230517-5:20:01.9 |
0:00.9 |
20:01.9 |
20:02.8 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[20_019-20_028].wav |
86808922-1 |
yaχtagi |
|
|
on the side |
|
EMA20230525-1:07:08.4 |
0:00.6 |
7:08.4 |
7:09.0 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[07_084-07_090].wav |
50104863-1 |
campir bat͡ʃalarga nɛma birdɪ |
|
|
what did the old lady give to the children? |
|
EMA20230524-5:27:24.9 |
0:02.2 |
27:24.9 |
27:27.1 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[27_249-27_271].wav |
81106272-1 |
yugur |
run |
|
|
|
EMA20230607-1:16:37.3 |
0:00.4 |
16:37.3 |
16:37.7 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[16_373-16_377].wav |
62859115-1 |
qaldɪm |
qaldɪ-m |
think-1SG.PAST |
thought |
|
EMA20230518-3:13:46.6 |
0:00.8 |
13:46.6 |
13:47.3 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[13_466-13_473].wav |
27208905-1 |
kalta bɔila |
|
|
short (height) |
|
EMA20230524-4:11:03.4 |
0:00.8 |
11:03.4 |
11:04.2 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[11_034-11_042].wav |
08514805-1 |
ʃondɛ qurnadɪ kɛ |
|
|
it seems that |
|
EMA20230607-6:02:53.6 |
0:01.2 |
2:53.6 |
2:54.8 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[02_536-02_548].wav |
01225015-2 |
ɔradi |
ɔra-di |
hit-3SG.PAST |
hit (once) |
|
EMA20230517-6:17:27.3 |
0:00.8 |
17:27.3 |
17:28.1 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[17_273-17_281].wav |
37177277-1 |
ala ɔt |
|
|
colorful horse (with different colors) |
|
EMA20230607-4:03:42.0 |
0:00.6 |
3:42.0 |
3:42.6 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[03_420-03_426].wav |
89218120-1 |
pɛnsilni kʊtisɪ |
|
|
pencil box |
|
EMA20230524-3:04:58.6 |
0:00.9 |
4:58.6 |
4:59.5 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[04_586-04_595].wav |
87249977-1 |
azazil |
|
|
someone who is bad through and through |
|
EMA20230531-3:17:54.5 |
0:00.6 |
17:54.5 |
17:55.1 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[17_545-17_551].wav |
21202111-1 |
walitti iti |
|
|
Waleed's dog |
|
EMA20230420-1:25:40.9 |
0:02.0 |
25:40.9 |
25:42.9 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[25_409-25_429].wav |
13571754-1 |
uzbɛk tɪlɪ |
|
|
uzbek language |
|
EAM20230411-4:12:38.7 |
0:00.8 |
12:38.7 |
12:39.5 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[12_387-12_395].wav |
09532821-1 |
qarid |
|
|
old dog |
|
EMA20230607-6:04:02.7 |
0:00.7 |
4:02.7 |
4:03.4 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[04_027-04_034].wav |
80358186-1 |
mini tob winaʁɪm kɛladi |
|
|
I like to play with the ball |
|
EMA20230607-6:25:03.0 |
0:02.0 |
25:03.0 |
25:05.0 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[25_030-25_050].wav |
39632108-1 |
tɔfa birdɪ |
|
|
gave gift |
|
EMA20230524-5:23:41.8 |
0:01.3 |
23:41.8 |
23:43.2 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[23_418-23_432].wav |
61446535-1 |
motaqiɛt |
|
|
? |
|
EMA20230531-5:18:00.4 |
0:01.2 |
18:00.4 |
18:01.6 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[18_004-18_016].wav |
86894042-1 |
ɔbɔhɔwɔ jaχ jɛmɛs |
ɔbɔhɔwɔ-∅ jaχ jamas |
weather-NOM very.cold NEG |
the weather is not very cold |
|
EMA20230516-2:05:06.8 |
0:03.5 |
5:06.8 |
5:10.3 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[05_068-05_103].wav |
58279185-1 |
kɔp qɔʃ |
|
|
many birds |
|
EAM20230411-4:01:29.1 |
0:00.7 |
1:29.1 |
1:29.8 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[01_291-01_298].wav |
01745728-2 |
wɔl 'ɔdam 'qadbɪland ɛdɪ |
|
|
that man was tall |
|
EMA20230420-3:04:15.3 |
0:01.9 |
4:15.3 |
4:17.2 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[04_153-04_172].wav |
73081730-1 |
kɛti |
|
|
went |
|
EMA20230427-1:15:22.6 |
0:00.7 |
15:22.6 |
15:23.3 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[15_226-15_233].wav |
85486575-1 |
aija mɛn maktapkɛ bɔɾaman |
|
|
yes i (will) go to school |
|
EMA20230606-1:22:54.6 |
0:01.8 |
22:54.6 |
22:56.3 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[22_546-22_563].wav |
59830556-1 |
o qɪz dʒiɾibdʒɔtɪptɪ |
ɔ qiz-∅ dʒiɾ-ib-dʒɔtib-di |
that girl-NOM walk-?-PRG-3 |
that girl is walking |
|
EMA20230517-5:05:03.1 |
0:01.7 |
5:03.1 |
5:04.8 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[05_031-05_048].wav |
37305199-1 |
ʤala |
|
|
hail |
|
EMA20230511-3:06:12.6 |
0:00.8 |
6:12.6 |
6:13.4 |
EMA20230511-3.WAV |
EMA20230511-3.eaf |
EMA20230511-3[06_126-06_134].wav |
43976678-1 |
jaqɪmlɛ |
interesting |
|
|
|
EMA20230427-3:12:58.1 |
0:00.7 |
12:58.1 |
12:58.8 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[12_581-12_588].wav |
65287397-1 |
qɛriga |
|
|
where |
|
EMA20230427-2:23:45.8 |
0:00.6 |
23:45.8 |
23:46.4 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[23_458-23_464].wav |
36481522-1 |
tamdi it͡ʃida |
tam-di it͡ʃida |
room-ACC inside |
inside the room |
|
EMA20230518-3:07:05.3 |
0:00.8 |
7:05.3 |
7:06.2 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[07_053-07_062].wav |
19543251-2 |
bizlar |
|
|
us all |
|
EMA20230406-2:06:53.5 |
0:00.7 |
6:53.5 |
6:54.2 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[06_535-06_542].wav |
53393720-1 |
sɪz ɔqɪŋ |
|
|
you read (respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:01:19.1 |
0:01.0 |
1:19.1 |
1:20.1 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[01_191-01_201].wav |
46377251-1 |
qazil |
|
|
red |
|
EMA20230530-1:10:24.2 |
0:00.5 |
10:24.2 |
10:24.7 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[10_242-10_247].wav |
85654641-1 |
wɑχtɪkɪ natɑli kɛldi |
|
|
when natalie came |
|
EMA20230524-6:09:12.7 |
0:01.7 |
9:12.7 |
9:14.4 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[09_127-09_144].wav |
32334118-1 |
wɔint͡ʃɛ |
dancer |
|
|
|
EMA20230607-1:19:58.8 |
0:00.7 |
19:58.8 |
19:59.4 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[19_588-19_594].wav |
63658793-1 |
buɾ jɪkɪ utʃ |
|
|
one two three |
|
EMA20230607-5:00:01.3 |
0:01.1 |
0:01.3 |
0:02.4 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[00_013-00_024].wav |
97869719-1 |
kɪʃtlɪ dʒir |
|
|
ready land (for farming) |
|
EMA20230420-3:21:42.1 |
0:00.9 |
21:42.1 |
21:43.0 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[21_421-21_430].wav |
43187253-1 |
arqa |
|
|
back |
|
EAM20230411-4:22:05.6 |
0:00.6 |
22:05.6 |
22:06.3 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[22_056-22_063].wav |
96051000-1 |
mɛŋgɛ qɪsˑani aitiŋ ja qɪsˑani mɛŋgɛ aitiŋk |
|
|
tell the story to me or tell the story to me (both word orders, respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:06:19.4 |
0:02.5 |
6:19.4 |
6:21.9 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[06_194-06_219].wav |
24004467-1 |
mɛn batʃalɪgɪmda |
|
|
in my childhood |
|
EMA20230606-1:09:28.8 |
0:01.4 |
9:28.8 |
9:30.2 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[09_288-09_302].wav |
48545487-1 |
saoq |
|
|
cold weather |
|
EMA20230607-3:19:24.3 |
0:00.7 |
19:24.3 |
19:24.9 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[19_243-19_249].wav |
25495274-1 |
mɛn wijɪmgæ |
|
|
I __ to my house |
|
EMA20230420-2:03:31.2 |
0:01.3 |
3:31.2 |
3:32.4 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[03_312-03_324].wav |
76480932-1 |
waul |
|
|
jackal |
|
EMA20230607-6:12:30.6 |
0:00.6 |
12:30.6 |
12:31.2 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[12_306-12_312].wav |
83978873-1 |
mɛn ɔχlɔbdʒɔtwɛdim |
mɛn-∅ ɔχlɔ-b-dʒɔt-wɛ-di-m |
1SG-NOM sleep-?-PRG-?-PST-1SG |
i was sleeping |
|
EMA20230517-5:15:32.3 |
0:02.0 |
15:32.3 |
15:34.3 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[15_323-15_343].wav |
72095303-1 |
biz kerdik |
|
|
we came |
|
EMA20230406-2:07:20.0 |
0:01.0 |
7:20.0 |
7:21.0 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[07_200-07_210].wav |
59767417-1 |
bɪrda |
here |
|
|
|
EMA20230427-3:18:43.4 |
0:00.4 |
18:43.4 |
18:43.8 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[18_434-18_438].wav |
67065979-1 |
mɛn bɪr dehqɔnmɛn |
|
|
I am a farmer |
|
EMA20230502-3:09:25.5 |
0:01.3 |
9:25.5 |
9:26.8 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[09_255-09_268].wav |
05191036-1 |
bali mɛn kurdɪm |
bali mɛn kurd-i-m |
yes 1SG see-PAST-1SG |
yesterday, I saw him |
|
EMA20230518-3:24:24.2 |
0:01.1 |
24:24.2 |
24:25.3 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[24_242-24_253].wav |
01918061-1 |
wɔ tɪldan kɔra |
|
|
more interesting than that language |
|
EMA20230427-3:13:07.8 |
0:01.2 |
13:07.8 |
13:09.0 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[13_078-13_090].wav |
85107751-2 |
'guʃtni 'kuidɜrdi |
'guʃt-ni 'kuidɜr-di |
meat-ACC burn-3SG.PAST |
she burned the meat |
|
EMA20230420-4:21:55.0 |
0:01.1 |
21:55.0 |
21:56.2 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[21_550-21_562].wav |
95497237-1 |
ɪtiŋgɪz |
|
|
(your (resp)) dog |
|
EMA20230420-1:01:53.8 |
0:00.8 |
1:53.8 |
1:54.5 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[01_538-01_545].wav |
27447700-1 |
ʁɔɾ ʃaftɔlu |
|
|
unripe peach |
|
EMA20230418-4:03:49.3 |
0:01.1 |
3:49.3 |
3:50.3 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[03_493-03_503].wav |
99044410-1 |
ɔqiman |
|
|
i read |
|
EMA20230524-6:06:14.2 |
0:01.3 |
6:14.2 |
6:15.5 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[06_142-06_155].wav |
75394577-1 |
dɛxqan mota jakɛn kɛ piʃɛk t͡ʃɪʃkandi ɔltɪrɪpti |
|
|
the farmer believed that the cat killed the mouse |
|
EMA20230524-5:01:35.5 |
0:06.4 |
1:35.5 |
1:41.9 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[01_355-01_419].wav |
42855077-1 |
tau |
|
|
mountain |
|
EMA20230607-3:12:23.8 |
0:00.5 |
12:23.8 |
12:24.3 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[12_238-12_243].wav |
09754433-1 |
uʃu |
|
|
that |
|
EMA20230531-5:14:24.3 |
0:00.7 |
14:24.3 |
14:25.0 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[14_243-14_250].wav |
91839701-1 |
tanob birdɛ |
|
|
forced (arabic) |
|
EMA20230531-5:17:26.6 |
0:01.1 |
17:26.6 |
17:27.7 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[17_266-17_277].wav |
97067244-1 |
kɛtipsɛn |
kɛt-ip-sɛn |
leave-PAST-2SG |
left |
|
EMA20230518-3:14:13.6 |
0:01.1 |
14:13.6 |
14:14.7 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[14_136-14_147].wav |
06073681-2 |
garik |
|
|
small sheep |
|
EMA20230607-6:06:00.5 |
0:00.6 |
6:00.5 |
6:01.1 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[06_005-06_011].wav |
32054524-1 |
kasal̴χanɛdɛ |
|
|
at the hospital |
|
EMA20230517-4:07:58.8 |
0:00.7 |
7:58.8 |
7:59.5 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[07_588-07_595].wav |
47571833-1 |
ə..mɛnɪ bɪɾ inɔɾam bɔɾ |
|
|
i have a brother |
|
EMA20230516-1:00:28.9 |
0:02.2 |
0:28.9 |
0:31.1 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[00_289-00_311].wav |
51331371-1 |
campir ɔl maidabat͡ʃaga |
|
|
the old lady that children |
|
EMA20230524-5:23:32.8 |
0:01.8 |
23:32.8 |
23:34.7 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[23_328-23_347].wav |
65506887-1 |
kɛtipsɛn ikɛn |
kɛt-ip-sɛn ikɛ-n |
leave-PAST-2SG think-1SG |
leave thought |
|
EMA20230518-3:22:41.2 |
0:02.6 |
22:41.2 |
22:43.8 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[22_412-22_438].wav |
97932725-1 |
bɔɾdɪm |
|
|
went |
|
EMA20230511-2:01:41.2 |
0:00.4 |
1:41.2 |
1:41.6 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[01_412-01_416].wav |
32691968-1 |
mɛn kuɾðɪm wɔl kʊp jaχʃi eken ja ɔl kʊp qadbɪland ekɛn ɔ kʊp tʃiɾɔili eken |
mɛn-∅ kuɾ-di-m ɔl-∅ kub jaχʃi ɛ-gan-∅ ja ɔl-∅ kub qadbiland ɛ-gan-∅ ɔ-∅ kub tʃiɾɔi-li ɛ-gan-∅ |
1SG-NOM see-PST-1SG 3-NOM very good COP-MIR-3 or 3-NOM very tall COP-MIR-3 3-NOM very beauty-ADJZ COP-MIR-3 |
i saw (him/her), (he/she) was very good, or (he/she) was very tall, (he/she) was very beautiful (something you noticed that changed your mind about them somehow) |
|
EMA20230607-5:22:54.7 |
0:04.7 |
22:54.7 |
22:59.4 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[22_547-22_594].wav |
14007827-1 |
t͡ʃilɔili tɔʊʃqaŋ |
|
|
beautiful rabbit |
|
EMA20230517-1:01:09.8 |
0:01.7 |
1:09.8 |
1:11.4 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[01_098-01_114].wav |
26103242-2 |
sɔʁ |
|
|
healthy |
|
EMA20230607-7:00:55.8 |
0:00.6 |
0:55.8 |
0:56.4 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[00_558-00_564].wav |
94137603-2 |
qazil |
|
|
red |
|
EMA20230530-1:10:15.2 |
0:00.5 |
10:15.2 |
10:15.7 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[10_152-10_157].wav |
85654641-2 |
ɑwɪr̥ |
|
|
heavy |
|
EMA20230530-2:05:25.1 |
0:00.6 |
5:25.1 |
5:25.7 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[05_251-05_257].wav |
04639704-2 |
ɔtam (ɔtam) tɔʁɔlgan ɛkɛn |
|
|
My father was born |
|
EMA20230606-3:15:09.5 |
0:05.2 |
15:09.5 |
15:14.8 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[15_095-15_148].wav |
93465765-1 |
wɔl bɪr ə... jɔzawutʃɪ bɔladi |
|
|
he/she will become a writer |
|
EMA20230607-5:02:10.7 |
0:02.9 |
2:10.7 |
2:13.6 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[02_107-02_136].wav |
82950121-1 |
biz ɔχlaimis |
biz-∅ ɔχlɔ-i-miz |
1PL-NOM sleep-NPST-1SG |
we sleep |
|
EMA20230517-5:11:13.3 |
0:01.1 |
11:13.3 |
11:14.4 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[11_133-11_144].wav |
84798859-1 |
sɛbɛd:ɛgi |
|
|
in the basket |
|
EMA20230606-3:12:30.5 |
0:00.9 |
12:30.5 |
12:31.5 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[12_305-12_315].wav |
99513395-1 |
kin |
|
|
grudge |
|
EMA20230607-7:09:18.8 |
0:00.5 |
9:18.8 |
9:19.3 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[09_188-09_193].wav |
94058622-1 |
'zardɔlɔŋɪzdɪ |
|
|
apricot (2sg posessor) |
|
EMA20230418-3:22:12.7 |
0:01.4 |
22:12.7 |
22:14.0 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[22_127-22_140].wav |
55027793-1 |
bʊl kɪtɔbni ikɪ dʒiːlgaɾi wa bu kɪtɔbni bʊltɪɾ bɪtwɛdɪm amɔ bu kɪtɔbnɪ biːl bɪtːɪm |
|
|
(i) wrote this book two years ago and this book last year, but i wrote this book this year |
|
EMA20230531-4:16:13.2 |
0:07.6 |
16:13.2 |
16:20.7 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[16_132-16_207].wav |
31211821-1 |
lablariŋg |
|
|
lips |
|
EAM20230411-4:11:03.0 |
0:00.8 |
11:03.0 |
11:03.9 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[11_030-11_039].wav |
95169555-1 |
tʃartʃagɛn |
|
|
tired (participle) |
|
EMA20230502-2:23:13.7 |
0:00.6 |
23:13.7 |
23:14.4 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[23_137-23_144].wav |
38101945-1 |
kurgɛn |
visit |
|
|
|
EMA20230518-1:14:16.7 |
0:00.5 |
14:16.7 |
14:17.3 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[14_167-14_173].wav |
60698395-1 |
qɔrqɪpti qɔrqti |
|
|
(she) has been scared, (she) was scared |
|
EMA20230525-2:06:05.3 |
0:01.5 |
6:05.3 |
6:06.8 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[06_053-06_068].wav |
82205619-1 |
iqi badʒada |
|
|
at two o'clock |
|
EMA20230517-4:09:18.6 |
0:01.6 |
9:18.6 |
9:20.1 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[09_186-09_201].wav |
63914393-2 |
bir |
|
|
a/an |
|
EMA20230411-2:16:21.5 |
0:00.3 |
16:21.5 |
16:21.8 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[16_215-16_218].wav |
95836576-1 |
sɛnɪ ustiŋ |
|
|
your top |
|
EMA20230517-5:17:37.4 |
0:00.8 |
17:37.4 |
17:38.2 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[17_374-17_382].wav |
18949223-1 |
winagan |
|
|
play |
|
EMA20230531-5:02:56.2 |
0:00.8 |
2:56.2 |
2:57.0 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[02_562-02_570].wav |
85786334-1 |
ʁɑʃ |
|
|
clash |
|
EMA20230530-3:19:15.8 |
0:00.7 |
19:15.8 |
19:16.5 |
EMA20230530-3.WAV |
EMA20230530-3.eaf |
EMA20230530-3[19_158-19_165].wav |
72786395-1 |
bʌlʌt |
|
|
cloud |
|
EMA20230511-2:06:33.6 |
0:00.3 |
6:33.6 |
6:33.9 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[06_336-06_339].wav |
59867952-1 |
tɔtli jamaz̥ |
|
|
(they) are not sweet/tasty |
|
EMA20230525-2:11:31.2 |
0:00.8 |
11:31.2 |
11:31.9 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[11_312-11_319].wav |
99124329-1 |
jaχ |
|
|
cold, ice |
|
EMA20230607-3:18:53.1 |
0:00.4 |
18:53.1 |
18:53.5 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[18_531-18_535].wav |
09520200-1 |
bɔtɪl |
brave |
|
|
|
EMA20230518-1:02:37.9 |
0:00.5 |
2:37.9 |
2:38.4 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[02_379-02_384].wav |
89616864-2 |
mɛn seni urmajman |
|
|
I dont' hit you |
|
EAM20230411-3:06:49.9 |
0:01.8 |
6:49.9 |
6:51.7 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[06_499-06_517].wav |
03596654-1 |
aitʰ |
|
|
tell (non-respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:07:30.1 |
0:00.8 |
7:30.1 |
7:30.9 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[07_301-07_309].wav |
66566137-1 |
sebati itʃidaki almalar ʃirin jamaz̥ |
|
|
the apples that are inside the basket are not sweet |
|
EMA20230525-2:11:17.6 |
0:10.5 |
11:17.6 |
11:28.1 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[11_176-11_281].wav |
99061059-1 |
mɛn bɪr it jamazman |
|
|
I am not a dog |
|
EAM20230411-3:02:38.9 |
0:02.1 |
2:38.9 |
2:41.0 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[02_389-02_410].wav |
14777592-1 |
sap~sɑri |
|
|
100% yellow |
|
EMA20230517-3:24:03.0 |
0:00.8 |
24:03.0 |
24:03.8 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[24_030-24_038].wav |
94564831-2 |
utʃgɛn |
|
|
flying (gerund) |
|
EMA20230411-2:05:21.6 |
0:00.5 |
5:21.6 |
5:22.0 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[05_216-05_220].wav |
06921705-1 |
wainidɛ |
|
|
play |
|
EMA20230531-5:04:48.9 |
0:00.8 |
4:48.9 |
4:49.7 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[04_489-04_497].wav |
14073672-1 |
ʁarakat kladɛ kɛ |
|
|
tried that |
|
EMA20230531-5:08:07.1 |
0:01.4 |
8:07.1 |
8:08.5 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[08_071-08_085].wav |
41814399-1 |
campir |
|
|
old lady |
|
EMA20230524-5:21:05.4 |
0:00.8 |
21:05.4 |
21:06.2 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[21_054-21_062].wav |
88694078-1 |
tʃauki |
|
|
chair |
|
EMA20230516-2:09:03.0 |
0:00.7 |
9:03.0 |
9:03.7 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[09_030-09_037].wav |
30574364-1 |
maktap dauɾɔnɪda |
|
|
at the time of school |
|
EMA20230531-4:10:08.5 |
0:02.1 |
10:08.5 |
10:10.6 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[10_085-10_106].wav |
04513878-1 |
ʧopɔn |
|
|
shepherd |
|
EMA20230530-1:05:56.2 |
0:00.8 |
5:56.2 |
5:57.0 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[05_562-05_570].wav |
24066813-2 |
ɔ erkækʰ |
|
|
that man |
|
EMA20230420-1:16:51.0 |
0:00.9 |
16:51.0 |
16:51.8 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[16_510-16_518].wav |
38127800-1 |
ɔʧεʁ |
|
|
open |
|
EMA20230531-3:09:15.1 |
0:00.4 |
9:15.1 |
9:15.6 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[09_151-09_156].wav |
70488374-1 |
mɛn kettim |
|
|
I went |
|
EMA20230420-2:01:22.7 |
0:01.1 |
1:22.7 |
1:23.7 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[01_227-01_237].wav |
41594896-1 |
kup |
|
|
a lot/very |
|
EMA20230511-2:20:47.2 |
0:00.5 |
20:47.2 |
20:47.7 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[20_472-20_477].wav |
36697857-1 |
wɔl 'ɔdam 'qadbɪland ɛdɪ |
|
|
that man was tall |
|
EMA20230420-3:03:48.0 |
0:01.8 |
3:48.0 |
3:49.8 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[03_480-03_498].wav |
73081730-2 |
ɔl tʃartʃapti |
|
|
he was tired(inferential/resultative?) |
|
EMA20230502-2:22:17.6 |
0:00.9 |
22:17.6 |
22:18.5 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[22_176-22_185].wav |
89769560-1 |
waraqme qɔtiɣa |
|
|
between the paper |
|
EMA20230530-2:04:23.9 |
0:01.2 |
4:23.9 |
4:25.1 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[04_239-04_251].wav |
44834394-1 |
wijɪmgɛ |
|
|
to my house |
|
EMA20230420-2:04:51.5 |
0:00.9 |
4:51.5 |
4:52.4 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[04_515-04_524].wav |
48380901-1 |
rasɔm |
drawer |
|
|
|
EMA20230607-1:08:46.5 |
0:00.9 |
8:46.5 |
8:47.4 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[08_465-08_474].wav |
19936326-1 |
wɔn bir mingul bir juzu wɔn bir |
|
|
11,111 |
|
EMA20230531-1:03:39.0 |
0:03.0 |
3:39.0 |
3:42.1 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[03_390-03_421].wav |
02584905-1 |
ɔlar kʊp ɔχlabtɪlar |
|
|
they slept a lot (inferential/resultative?) |
|
EMA20230502-2:14:37.8 |
0:01.4 |
14:37.8 |
14:39.2 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[14_378-14_392].wav |
85404022-1 |
silaɾ ketˑilaɾiŋk |
|
|
you (pl) went |
|
EMA20230420-2:10:53.2 |
0:02.3 |
10:53.2 |
10:55.5 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[10_532-10_555].wav |
17818713-1 |
sɪrnɛ gu∫t |
|
|
beef |
|
EMA20230531-1:21:46.2 |
0:00.9 |
21:46.2 |
21:47.2 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[21_462-21_472].wav |
38287120-1 |
waraqme qɔtɪɣa |
|
|
between the paper |
|
EMA20230530-2:04:20.9 |
0:01.2 |
4:20.9 |
4:22.1 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[04_209-04_221].wav |
88059826-1 |
mɛn qɪʃlaqgɛ bardɪm |
|
|
I arrived in the village |
|
EMA20230517-4:00:47.3 |
0:01.4 |
0:47.3 |
0:48.7 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[00_473-00_487].wav |
55133778-1 |
iz |
hundred |
|
|
|
EMA20230524-1:07:44.2 |
0:00.6 |
7:44.2 |
7:44.8 |
EMA20230524-1.WAV |
EMA20230524-1.eaf |
EMA20230524-1[07_442-07_448].wav |
02083281-1 |
bɪtɪpti |
|
|
(apparently) (he) wrote (it) (certain inference) |
|
EMA20230531-4:23:15.2 |
0:00.5 |
23:15.2 |
23:15.7 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[23_152-23_157].wav |
76634037-1 |
saˑwɔqʰ |
|
|
cold |
|
EMA20230516-2:06:37.8 |
0:01.0 |
6:37.8 |
6:38.7 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[06_378-06_387].wav |
16917191-1 |
inɛqti sutini rɛŋgi ɔqtɪr |
|
|
The cow's milk color is white |
|
EMA20230524-3:29:37.1 |
0:02.2 |
29:37.1 |
29:39.4 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[29_371-29_394].wav |
91537208-1 |
top |
ball |
|
|
|
EMA20230427-4:02:29.8 |
0:00.2 |
2:29.8 |
2:30.0 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[02_298-02_300].wav |
63415074-1 |
gaza |
|
|
hill (Uzbek) |
|
EMA20230511-2:26:23.7 |
0:00.7 |
26:23.7 |
26:24.4 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[26_237-26_244].wav |
53351904-1 |
aka |
|
|
older brother |
|
EMA20230516-1:13:02.0 |
0:00.5 |
13:02.0 |
13:02.5 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[13_020-13_025].wav |
54071260-1 |
uradi |
|
|
(it) barked |
|
EMA20230606-4:06:00.5 |
0:00.7 |
6:00.5 |
6:01.2 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[06_005-06_012].wav |
38865899-1 |
sɛni wɔltirɛmɛn |
|
|
(I) kill you |
|
EMA20230411-2:24:25.3 |
0:01.5 |
24:25.3 |
24:26.8 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[24_253-24_268].wav |
38591753-1 |
ɔxlɔp |
ɔxlɔp |
sleep |
sleep |
|
EMA20230518-3:08:40.1 |
0:00.6 |
8:40.1 |
8:40.7 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[08_401-08_407].wav |
60915771-2 |
mɛn |
|
|
I |
|
EMA20230418-4:03:43.0 |
0:00.7 |
3:43.0 |
3:43.7 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[03_430-03_437].wav |
55011319-2 |
kɔp qɔʃ |
|
|
many birds |
|
EAM20230411-4:00:40.2 |
0:00.7 |
0:40.2 |
0:40.8 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[00_402-00_408].wav |
01745728-2 |
kɛtːɪk |
|
|
(we) left |
|
EMA20230531-4:26:15.2 |
0:01.1 |
26:15.2 |
26:16.2 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[26_152-26_162].wav |
96742949-1 |
daraxti narɪntʃ |
|
|
orange tree |
|
EMA20230524-3:04:01.0 |
0:00.8 |
4:01.0 |
4:01.8 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[04_010-04_018].wav |
22948951-1 |
wɔltɪripti |
|
|
killed |
|
EMA20230607-6:14:22.9 |
0:00.8 |
14:22.9 |
14:23.8 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[14_229-14_238].wav |
06947769-1 |
sut aʧa karɑnde |
|
literally: washed with milk. (Historically, milk was used as a laundry detergent in the area because it could get restore a brighter white) |
very beautiful (of a person) |
|
EMA20230531-3:42:30.2 |
0:01.0 |
42:30.2 |
42:31.2 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[42_302-42_312].wav |
21825950-1 |
wɔlar |
|
|
they |
|
EMA20230420-1:20:43.0 |
0:00.5 |
20:43.0 |
20:43.4 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[20_430-20_434].wav |
76832637-1 |
sɪz kɛmsɪz |
|
|
who are you |
|
EAM20230411-3:00:23.2 |
0:01.2 |
0:23.2 |
0:24.4 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[00_232-00_244].wav |
75864328-2 |
ʁɑɾ |
|
|
cave |
|
EMA20230427-1:03:49.3 |
0:00.6 |
3:49.3 |
3:49.9 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[03_493-03_499].wav |
02059413-2 |
sɔb~sɔχ |
|
|
100% healthy |
|
EMA20230524-4:17:11.7 |
0:00.9 |
17:11.7 |
17:12.6 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[17_117-17_126].wav |
79458570-1 |
kalamuʃtɪ d͡ʒilan d͡ʒɛdimɛ |
kalamuʃ-tɪ d͡ʒilan d͡ʒɛd-i-mɛ |
rat-ACC snake eat-3SG.PAST-Q |
THE SNAKE ate the rabbit |
|
EMA20230518-4:17:38.1 |
0:03.8 |
17:38.1 |
17:41.9 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[17_381-17_419].wav |
44997056-1 |
bʊ ɛrkɛk |
|
|
this man |
|
EMA20230406-2:19:41.9 |
0:00.9 |
19:41.9 |
19:42.8 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[19_419-19_428].wav |
41421768-1 |
suiɛk |
|
|
a bone |
|
EMA20230427-2:01:43.4 |
0:01.0 |
1:43.4 |
1:44.4 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[01_434-01_444].wav |
97383577-1 |
bir 'dʒega |
|
|
in a field |
|
EMA20230420-4:02:42.8 |
0:00.7 |
2:42.8 |
2:43.5 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[02_428-02_435].wav |
51408554-1 |
sizlar itʃasizlar |
|
|
you (resp.pl) drink |
|
EMA20230406-3:11:34.2 |
0:01.5 |
11:34.2 |
11:35.6 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[11_342-11_356].wav |
99356590-1 |
ɔdam kɔligɛ kotaribti |
|
|
the man is holding/carrying in his arm |
|
EMA20230525-1:07:28.7 |
0:01.4 |
7:28.7 |
7:30.1 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[07_287-07_301].wav |
51667250-1 |
bɔrasigɛ |
|
|
someone else |
|
EMA20230427-1:11:47.3 |
0:00.9 |
11:47.3 |
11:48.2 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[11_473-11_482].wav |
15611801-1 |
bɪz |
|
|
we |
|
EMA20230406-2:06:42.0 |
0:00.7 |
6:42.0 |
6:42.7 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[06_420-06_427].wav |
73707025-1 |
bɪr it man |
|
|
am a dog |
|
EAM20230411-3:03:31.0 |
0:02.3 |
3:31.0 |
3:33.3 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[03_310-03_333].wav |
59472502-1 |
kurgɛn |
visit |
|
|
|
EMA20230518-1:14:21.8 |
0:00.5 |
14:21.8 |
14:22.4 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[14_218-14_224].wav |
60698395-2 |
sɛn qɛɾda |
|
|
where are you? |
|
EMA20230607-5:10:27.6 |
0:00.8 |
10:27.6 |
10:28.4 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[10_276-10_284].wav |
69645333-1 |
top ɔ ɔdam-nɛ tɪrsagigɛ tidi |
|
|
the ball hit the man's elbow |
|
EMA20230427-4:04:12.4 |
0:02.1 |
4:12.4 |
4:14.5 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[04_124-04_145].wav |
24696132-1 |
gard |
|
|
dusty |
|
EMA20230418-4:15:58.1 |
0:00.6 |
15:58.1 |
15:58.6 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[15_581-15_586].wav |
59379359-1 |
tiŋgri |
|
|
god |
|
EMA20230411-1:07:22.8 |
0:00.4 |
7:22.8 |
7:23.2 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[07_228-07_232].wav |
73519646-1 |
qurnadi |
|
|
seems |
|
EMA20230607-6:03:45.7 |
0:00.5 |
3:45.7 |
3:46.1 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[03_457-03_461].wav |
73987644-1 |
jamazmɪn |
|
|
am not |
|
EAM20230411-3:05:23.9 |
0:01.2 |
5:23.9 |
5:25.1 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[05_239-05_251].wav |
66200631-1 |
ʧopɔŋga |
|
|
to the shepherd |
|
EMA20230530-1:04:35.9 |
0:01.1 |
4:35.9 |
4:37.1 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[04_359-04_371].wav |
91735140-1 |
wɔinajaɾ ɛðɪm |
|
|
(I) used to play |
|
EMA20230524-6:20:41.3 |
0:01.4 |
20:41.3 |
20:42.7 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[20_413-20_427].wav |
34239087-1 |
taŋg |
|
|
dawn (morning) |
|
EMA20230531-6:12:18.2 |
0:00.6 |
12:18.2 |
12:18.8 |
EMA20230531-6.wav |
EMA20230531-6.eaf |
EMA20230531-6[12_182-12_188].wav |
04625396-1 |
kɛtasɪzlɜɾ̥ |
|
|
(you (resp pl)) go |
|
EMA20230420-2:09:42.4 |
0:01.4 |
9:42.4 |
9:43.9 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[09_424-09_439].wav |
68361193-1 |
siz nima utʃun dʒijɔtɪpsɪs |
|
|
why are you eating? (other province) |
|
EMA20230524-6:30:10.9 |
0:02.0 |
30:10.9 |
30:12.9 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[30_109-30_129].wav |
39121377-1 |
tɔfa |
|
|
gift |
|
EMA20230524-5:22:06.9 |
0:01.0 |
22:06.9 |
22:07.9 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[22_069-22_079].wav |
54242568-2 |
ɔl bɪlɪmjurdida |
|
|
(S/he is at the university |
|
EMA20230607-4:21:40.5 |
0:01.1 |
21:40.5 |
21:41.6 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[21_405-21_416].wav |
40026250-1 |
mɛŋgɛ qalamdi beɾ̥ |
|
|
give the pen to me (non-respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:03:25.3 |
0:01.7 |
3:25.3 |
3:26.9 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[03_253-03_269].wav |
77581621-1 |
ɔl dʒiɾɪpqɑlnə |
|
|
(he/she) remained walking |
|
EMA20230517-5:08:06.8 |
0:01.2 |
8:06.8 |
8:08.0 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[08_068-08_080].wav |
67362496-1 |
mɛn...sɛni dʒɛman kɔraman |
|
|
I hate you |
|
EMA20230411-2:12:41.9 |
0:01.8 |
12:41.9 |
12:43.7 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[12_419-12_437].wav |
13176059-1 |
bɔdam kɔp tatɪlɛ |
|
|
almond taste good |
|
EMA20230427-3:15:12.1 |
0:01.2 |
15:12.1 |
15:13.2 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[15_121-15_132].wav |
76308464-1 |
gaplimɛn |
|
|
I speak |
|
EMA20230418-5:17:53.4 |
0:00.7 |
17:53.4 |
17:54.1 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[17_534-17_541].wav |
76990911-1 |
dɛxqan kæt͡ʃa t͡ʃɪʃkandi kurdi |
dɛxqan kæt͡ʃa t͡ʃɪʃkan-di kur-di |
farmer night mouse-ACC who see-3SG.PAST |
the farmer saw the mouse at night |
|
EMA20230517-6:02:41.4 |
0:05.3 |
2:41.4 |
2:46.7 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[02_414-02_467].wav |
75136642-1 |
daraxti |
|
|
tree |
|
EAM20230411-3:17:23.7 |
0:01.7 |
17:23.7 |
17:25.4 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[17_237-17_254].wav |
74456542-1 |
qa'zil |
|
|
red |
|
EMA20230406-4:02:34.4 |
0:00.7 |
2:34.4 |
2:35.1 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[02_344-02_351].wav |
76054276-1 |
mɛn dʒiɾibdʒɔtibman |
mɛn-∅ dʒiɾ-ib-dʒɔtib-man |
1SG-NOM walk-?-PRG-1SG |
I am walking |
|
EMA20230517-5:01:50.3 |
0:01.3 |
1:50.3 |
1:51.6 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[01_503-01_516].wav |
87021710-1 |
fikar qaldɪm |
fikar qaldɪ-m |
think-1SG.PAST |
thought |
|
EMA20230518-3:13:38.2 |
0:00.8 |
13:38.2 |
13:39.0 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[13_382-13_390].wav |
66490003-2 |
uzun |
long |
|
|
|
EMA20230427-4:06:38.8 |
0:00.5 |
6:38.8 |
6:39.3 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[06_388-06_393].wav |
79806289-1 |
kʊp isiq |
|
|
very hot |
|
EMA20230606-3:23:24.3 |
0:01.0 |
23:24.3 |
23:25.3 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[23_243-23_253].wav |
96106715-1 |
bu kɪtɔbni kɪm bɪtkan |
bu kitɔb-ni kim-∅ bit-gan-∅ |
this book-ACC who-NOM write-PRF-3SG |
who wrote/has written this book? |
|
EMA20230531-4:17:23.9 |
0:01.4 |
17:23.9 |
17:25.4 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[17_239-17_254].wav |
69512188-1 |
sap~sɑri |
|
|
100% yellow |
|
EMA20230524-4:02:29.6 |
0:00.7 |
2:29.6 |
2:30.3 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[02_296-02_303].wav |
94564831-2 |
bɪripti |
|
|
feed |
|
EMA20230607-6:18:00.0 |
0:00.4 |
18:00.0 |
18:00.5 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[18_000-18_005].wav |
80718522-1 |
ɔq tɔʊʃqaŋ |
|
|
white rabbit |
|
EMA20230517-1:01:40.1 |
0:01.2 |
1:40.1 |
1:41.3 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[01_401-01_413].wav |
71039877-1 |
sɑb~sɑri |
|
|
100% yellow |
|
EMA20230530-1:13:28.8 |
0:00.9 |
13:28.8 |
13:29.7 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[13_288-13_297].wav |
90195874-1 |
mɛn batʃalɪgɪmda |
|
|
in my childhood |
|
EMA20230606-1:09:22.5 |
0:01.2 |
9:22.5 |
9:23.7 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[09_225-09_237].wav |
48545487-2 |
buijɛtɪnɛ |
|
|
this dog |
|
EMA20230607-6:01:22.5 |
0:01.3 |
1:22.5 |
1:23.8 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[01_225-01_238].wav |
18664759-1 |
χɔtinlar |
|
|
women |
|
EMA20230406-2:15:01.3 |
0:01.0 |
15:01.3 |
15:02.3 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[15_013-15_023].wav |
51548237-2 |
ʁɔrgɛ kɛti |
|
|
went to the cave |
|
EMA20230427-1:14:42.4 |
0:01.3 |
14:42.4 |
14:43.6 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[14_424-14_436].wav |
21675269-1 |
bɔɾdɪm |
|
|
went |
|
EMA20230511-2:03:19.9 |
0:00.7 |
3:19.9 |
3:20.6 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[03_199-03_206].wav |
32691968-2 |
tɔʃ |
|
|
stone |
|
EMA20230511-2:27:24.1 |
0:00.6 |
27:24.1 |
27:24.7 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[27_241-27_247].wav |
12898708-1 |
ʃaftɔlu |
|
|
peach |
|
EMA20230418-4:03:54.3 |
0:00.8 |
3:54.3 |
3:55.1 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[03_543-03_551].wav |
46783812-1 |
gali |
|
|
extreme gʊl, does everything wrong, a screw-up? |
|
EMA20230511-2:23:58.4 |
0:00.5 |
23:58.4 |
23:58.9 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[23_584-23_589].wav |
72065443-1 |
ɔqaiman |
|
|
i read |
|
EMA20230524-6:06:03.7 |
0:00.8 |
6:03.7 |
6:04.5 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[06_037-06_045].wav |
10750517-2 |
ʁɑɾ |
|
|
cave |
|
EMA20230427-1:03:50.0 |
0:00.8 |
3:50.0 |
3:50.8 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[03_500-03_508].wav |
02059413-2 |
zardɔlɔ̃ |
|
|
apricot |
|
EMA20230418-3:09:20.7 |
0:00.7 |
9:20.7 |
9:21.4 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[09_207-09_214].wav |
30736698-2 |
daɾsiŋni |
|
|
(your) studying |
|
EMA20230606-1:27:16.1 |
0:01.4 |
27:16.1 |
27:17.5 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[27_161-27_175].wav |
82811686-1 |
aj |
|
|
moon |
|
EMA20230406-4:07:59.5 |
0:00.6 |
7:59.5 |
8:00.0 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[07_595-08_000].wav |
58621666-1 |
qoinɛ |
|
|
sheep |
|
EMA20230607-6:08:37.4 |
0:01.1 |
8:37.4 |
8:38.5 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[08_374-08_385].wav |
97647153-1 |
mɛn sɛni jaχʃi kɔraman |
|
|
I love you (I see you good) |
|
EMA20230606-3:00:23.4 |
0:01.2 |
0:23.4 |
0:24.6 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[00_234-00_246].wav |
21173498-1 |
taɔʁni ʤaun ʤaɔgan ʤaɔrnigε bɔrdɪm |
|
|
(I) went to the rain side of the mountain |
|
EMA20230511-3:11:24.0 |
0:06.5 |
11:24.0 |
11:30.5 |
EMA20230511-3.WAV |
EMA20230511-3.eaf |
EMA20230511-3[11_240-11_305].wav |
96367139-1 |
oʁɛrlasa |
|
|
steal |
|
EMA20230531-5:08:21.6 |
0:00.9 |
8:21.6 |
8:22.5 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[08_216-08_225].wav |
65376673-1 |
ittɛn qɔrqti |
|
|
(He) was scared of/from the dog |
|
EMA20230517-4:15:12.0 |
0:01.3 |
15:12.0 |
15:13.3 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[15_120-15_133].wav |
17898726-1 |
tʃartʃaʃ |
|
|
tiring? |
|
EMA20230502-2:23:05.4 |
0:00.7 |
23:05.4 |
23:06.1 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[23_054-23_061].wav |
25229790-1 |
tezɪɾɔq χalɔs qɪlsaŋk |
|
|
if (you) finish faster |
|
EMA20230606-1:26:20.8 |
0:03.4 |
26:20.8 |
26:24.2 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[26_208-26_242].wav |
20590423-1 |
sabɔqdɪ bɔʃɪ qiɾðɪ |
|
|
where is the start of the lesson? |
|
EMA20230606-2:07:06.3 |
0:01.4 |
7:06.3 |
7:07.7 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[07_063-07_077].wav |
44003991-1 |
bɛrəmɪn |
|
|
(I) give |
|
EMA20230411-2:18:09.2 |
0:00.5 |
18:09.2 |
18:09.7 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[18_092-18_097].wav |
36052371-1 |
tɪʃ |
|
|
tooth |
|
EAM20230411-4:11:31.5 |
0:00.4 |
11:31.5 |
11:31.9 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[11_315-11_319].wav |
29928932-1 |
kɛ |
kɛ |
that |
that |
|
EMA20230518-3:16:07.1 |
0:00.2 |
16:07.1 |
16:07.4 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[16_071-16_074].wav |
60662615-1 |
maidabat͡ʃani |
|
|
the child (specific) |
|
EMA20230531-5:14:53.5 |
0:00.9 |
14:53.5 |
14:54.4 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[14_535-14_544].wav |
54436227-1 |
bɛrəmɪn |
|
|
(I) give |
|
EMA20230411-2:18:11.4 |
0:00.5 |
18:11.4 |
18:11.9 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[18_114-18_119].wav |
36052371-2 |
χalɔs qɪlsaŋk |
|
|
if (you) finish |
|
EMA20230606-1:24:43.2 |
0:02.0 |
24:43.2 |
24:45.2 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[24_432-24_452].wav |
63902532-1 |
wɔlaɾ bɪtkanlaɾ |
ɔ-laɾ-∅ bit-gan-laɾ |
3-PL-NOM write-PRF.INFR-3.PL |
they have written (inference without full confidence) |
|
EMA20230607-5:05:13.6 |
0:00.8 |
5:13.6 |
5:14.5 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[05_136-05_145].wav |
98006466-1 |
an'ʤir̥ |
|
|
fig |
|
EMA20230418-3:00:37.0 |
0:00.8 |
0:37.0 |
0:37.8 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[00_370-00_378].wav |
12343664-1 |
sɪz |
|
|
you |
|
EMA20230418-3:21:36.8 |
0:01.0 |
21:36.8 |
21:37.8 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[21_368-21_378].wav |
07728528-1 |
mɛn kɪtɔb ɔqɔb dʒɔtwɛdɪm |
mɛn-∅ kitɔb ɔqɔ-b dʒɔt-wɛdi-m |
1SG-NOM book read-CVB PRG-PST-3SG |
i was reading a book |
|
EMA20230524-6:12:46.6 |
0:01.8 |
12:46.6 |
12:48.4 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[12_466-12_484].wav |
35601216-1 |
sari |
|
|
yellow |
|
EMA20230530-1:12:45.1 |
0:00.5 |
12:45.1 |
12:45.6 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[12_451-12_456].wav |
02919568-2 |
mjɛn wijɪmgɛ kɛttɪm |
|
|
I went to my house |
|
EMA20230420-2:04:45.1 |
0:01.8 |
4:45.1 |
4:46.9 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[04_451-04_469].wav |
92816841-1 |
ɔqɪŋk |
ɔqɔ-iŋ |
read-RESP.IMP |
read (respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:00:39.1 |
0:00.6 |
0:39.1 |
0:39.8 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[00_391-00_398].wav |
87416839-1 |
sot͡ʃ |
|
|
every |
|
EAM20230411-4:07:36.9 |
0:00.9 |
7:36.9 |
7:37.8 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[07_369-07_378].wav |
71137202-1 |
wijɪŋgɪzgɛ |
|
|
to (your (resp)) house |
|
EMA20230420-2:08:00.7 |
0:01.4 |
8:00.7 |
8:02.1 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[08_007-08_021].wav |
95924168-1 |
iʃik |
|
|
door |
|
EMA20230525-2:16:19.2 |
0:00.3 |
16:19.2 |
16:19.5 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[16_192-16_195].wav |
10860581-2 |
ʁor |
|
|
ruined land |
|
EMA20230427-1:05:40.3 |
0:00.5 |
5:40.3 |
5:40.8 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[05_403-05_408].wav |
10818989-2 |
itlɛɾi |
|
|
(his/her/their) dogs |
|
EMA20230420-1:24:07.5 |
0:00.7 |
24:07.5 |
24:08.2 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[24_075-24_082].wav |
46799766-2 |
taŋg ɔt |
|
|
dawn (morning) |
|
EMA20230531-6:12:02.2 |
0:00.6 |
12:02.2 |
12:02.8 |
EMA20230531-6.wav |
EMA20230531-6.eaf |
EMA20230531-6[12_022-12_028].wav |
66665145-1 |
bɔʃlanaði |
|
|
(it) will start |
|
EMA20230524-6:03:58.1 |
0:01.2 |
3:58.1 |
3:59.3 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[03_581-03_593].wav |
84205645-1 |
wɔlaɾ sɪzawɔɾsalar̥ |
|
|
if they continue writing |
|
EMA20230607-5:04:18.4 |
0:01.5 |
4:18.4 |
4:19.8 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[04_184-04_198].wav |
41115662-1 |
naswali |
brown |
|
|
|
EMA20230524-1:03:58.0 |
0:00.7 |
3:58.0 |
3:58.6 |
EMA20230524-1.WAV |
EMA20230524-1.eaf |
EMA20230524-1[03_580-03_586].wav |
81947454-1 |
bɪʃiɾdiŋk |
|
|
you cooked |
|
EMA20230606-2:11:19.1 |
0:00.8 |
11:19.1 |
11:19.9 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[11_191-11_199].wav |
89069592-1 |
dʒiɾɪpqɑlnə |
|
|
(he/she) remained walking |
|
EMA20230517-5:08:11.6 |
0:01.0 |
8:11.6 |
8:12.6 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[08_116-08_126].wav |
47846322-1 |
lɛp |
|
|
edge |
|
EMA20230606-1:19:03.3 |
0:00.4 |
19:03.3 |
19:03.7 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[19_033-19_037].wav |
43767505-1 |
taʁ |
mountain |
|
|
|
EMA20230427-3:23:07.0 |
0:00.2 |
23:07.0 |
23:07.2 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[23_070-23_072].wav |
08797053-1 |
ɛɾkɛkʰ |
|
|
man (older form) |
|
EMA20230420-1:18:58.4 |
0:00.9 |
18:58.4 |
18:59.3 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[18_584-18_593].wav |
33378015-1 |
biz nɔn dʒijɔtibmiz |
|
|
we are eating bread |
|
EMA20230406-3:23:05.2 |
0:01.4 |
23:05.2 |
23:06.6 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[23_052-23_066].wav |
37678854-1 |
wɔ ɔtʃaʁlaŋgan adam |
|
|
the angry man |
|
EMA20230420-3:19:55.9 |
0:01.8 |
19:55.9 |
19:57.7 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[19_559-19_577].wav |
85491665-1 |
qukrak |
|
|
breast |
|
EAM20230411-4:23:30.3 |
0:01.2 |
23:30.3 |
23:31.5 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[23_303-23_315].wav |
30586228-1 |
mɛn ʁaʁlamɛnn soiligɛ bursa |
|
|
you want to go to the beach |
|
EMA20230531-5:01:11.2 |
0:03.6 |
1:11.2 |
1:14.8 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[01_112-01_148].wav |
62064155-1 |
paisa maisa |
available money? |
|
|
|
EMA20230518-1:22:49.2 |
0:00.6 |
22:49.2 |
22:49.8 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[22_492-22_498].wav |
98854669-1 |
tʃɔ |
|
|
well (Persian) |
|
EMA20230516-2:19:04.7 |
0:00.6 |
19:04.7 |
19:05.3 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[19_047-19_053].wav |
60900242-1 |
sand͡ʒo |
sand͡ʒo |
squirrel |
squirrel (arabic) |
|
EMA20230518-4:02:11.9 |
0:00.9 |
2:11.9 |
2:12.8 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[02_119-02_128].wav |
87460500-1 |
bɔjɪn |
|
|
neck |
|
EAM20230411-4:21:22.2 |
0:01.2 |
21:22.2 |
21:23.3 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[21_222-21_233].wav |
01533209-1 |
malaim ginε |
|
|
very soft |
|
EMA20230530-2:00:21.1 |
0:01.2 |
0:21.1 |
0:22.3 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[00_211-00_223].wav |
81389949-1 |
urmajman |
|
|
dont' hit |
|
EAM20230411-3:07:41.0 |
0:01.0 |
7:41.0 |
7:42.0 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[07_410-07_420].wav |
58266254-1 |
bɪʃiɾðɪm |
|
|
(i) wrote |
|
EMA20230607-5:29:14.5 |
0:01.2 |
29:14.5 |
29:15.7 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[29_145-29_157].wav |
82475418-1 |
qara jɛʃɛq |
|
|
black donkey |
|
EMA20230607-4:05:11.5 |
0:00.7 |
5:11.5 |
5:12.1 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[05_115-05_121].wav |
37965503-1 |
ajaqti |
|
|
? |
|
EMA20230427-2:03:36.7 |
0:00.9 |
3:36.7 |
3:37.6 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[03_367-03_376].wav |
98040697-1 |
ʃɔ itʃʊn kʊp χap:a |
|
|
because of that (he) is very upset |
|
EMA20230606-4:03:10.6 |
0:02.8 |
3:10.6 |
3:13.3 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[03_106-03_133].wav |
96685876-1 |
tarbaq |
|
|
toe |
|
EAM20230411-4:13:58.0 |
0:00.6 |
13:58.0 |
13:58.6 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[13_580-13_586].wav |
90213923-1 |
a'jɔlːar |
|
|
women (resp.) |
|
EMA20230406-2:15:17.6 |
0:01.0 |
15:17.6 |
15:18.6 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[15_176-15_186].wav |
55465009-2 |
sursa |
|
|
run |
|
EMA20230607-6:08:41.9 |
0:01.0 |
8:41.9 |
8:42.9 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[08_419-08_429].wav |
25530117-2 |
o balə o baləni iti |
|
|
that boy's/his dog |
|
EMA20230420-1:11:54.8 |
0:01.8 |
11:54.8 |
11:56.6 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[11_548-11_566].wav |
26756979-1 |
rajil bilɛn bardɪ |
|
|
(She) went with train |
|
EMA20230517-4:10:22.6 |
0:01.8 |
10:22.6 |
10:24.4 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[10_226-10_244].wav |
51643744-1 |
bɪznɪ bɪɾ inɔʁamiz βaɾ |
|
|
we have a brother |
|
EMA20230516-1:08:48.9 |
0:01.4 |
8:48.9 |
8:50.3 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[08_489-08_503].wav |
60354364-1 |
saːwɔqʰ |
|
|
cold |
|
EMA20230516-2:06:20.1 |
0:01.0 |
6:20.1 |
6:21.2 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[06_201-06_212].wav |
90074403-1 |
mɛn sɛbed:ɛgi ɔlmani dʒɛdim |
|
|
I ate the apple which are in the basket |
|
EMA20230606-3:11:15.5 |
0:04.4 |
11:15.5 |
11:19.9 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[11_155-11_199].wav |
30790101-1 |
o qɪʃlaqgɛ bardɪm ki ɔtam tɔʁɔlgan ɛkɛn |
|
|
I arrived in the village where my father was born |
|
EMA20230606-3:15:45.6 |
0:10.9 |
15:45.6 |
15:56.6 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[15_456-15_566].wav |
07913771-1 |
bali mɛn kurdɪm |
bali mɛn kurd-i-m |
yes 1SG see-PAST-1SG |
yes, I saw him |
|
EMA20230518-3:26:34.5 |
0:01.1 |
26:34.5 |
26:35.7 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[26_345-26_357].wav |
44468373-1 |
kɛbɔbni siχi |
|
|
kebob stick |
|
EMA20230607-4:25:08.8 |
0:00.7 |
25:08.8 |
25:09.6 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[25_088-25_096].wav |
84969595-2 |
bɔɾasɛnma |
|
|
do/will (you) go? |
|
EMA20230606-1:22:27.7 |
0:01.2 |
22:27.7 |
22:28.9 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[22_277-22_289].wav |
54630855-1 |
mɛn kɛtʃkɛ qal widɪm |
|
|
I was late |
|
EMA20230502-2:13:31.6 |
0:01.8 |
13:31.6 |
13:33.4 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[13_316-13_334].wav |
93350321-1 |
bir dʒumɔrkə |
|
|
an egg |
|
EMA20230411-2:16:24.7 |
0:00.7 |
16:24.7 |
16:25.4 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[16_247-16_254].wav |
25627643-2 |
dɛxqan nɛmani pikar kladɛ kɛ pɪʃɛk ɔltɪrɪpti |
dɛxqan nɛma-ni pikar kladɛ kɛ pɪʃɛk ɔltɪrɪp-ti |
farmer what-ACC thinks that cat kill-3SG.PAST |
what does the farmer think that the cat killed? |
|
EMA20230517-6:10:30.3 |
0:04.3 |
10:30.3 |
10:34.6 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[10_303-10_346].wav |
45175020-1 |
geb |
|
|
speak? |
|
EMA20230411-2:03:39.9 |
0:00.3 |
3:39.9 |
3:40.2 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[03_399-03_402].wav |
62573761-1 |
it~mit borda |
|
|
maybe it's dogs |
|
EMA20230524-4:21:58.1 |
0:00.8 |
21:58.1 |
21:59.0 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[21_581-21_590].wav |
58692055-1 |
ɔʃpas |
chef |
|
|
|
EMA20230607-1:09:47.4 |
0:00.9 |
9:47.4 |
9:48.3 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[09_474-09_483].wav |
04367842-1 |
ɑʋhɑwɑ |
|
|
weather |
|
EMA20230607-3:13:56.2 |
0:00.9 |
13:56.2 |
13:57.0 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[13_562-13_570].wav |
41870036-1 |
sɔz |
|
|
sound from a band or instrument |
|
EMA20230607-7:14:57.3 |
0:00.6 |
14:57.3 |
14:57.8 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[14_573-14_578].wav |
50102809-1 |
mɛn har kun ɔxlejmɛn |
|
|
I sleep every day |
|
EMA20230411-2:04:46.8 |
0:01.2 |
4:46.8 |
4:48.1 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[04_468-04_481].wav |
51334477-1 |
tʃomɪlaman |
|
|
(i) swim |
|
EMA20230606-1:13:16.4 |
0:00.7 |
13:16.4 |
13:17.2 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[13_164-13_172].wav |
93262196-2 |
qɑn |
|
|
blood |
|
EMA20230516-1:19:35.8 |
0:00.3 |
19:35.8 |
19:36.1 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[19_358-19_361].wav |
97530248-1 |
zardɔlu~mardɔlu |
|
|
apricots or whatever |
|
EMA20230517-3:07:01.2 |
0:00.9 |
7:01.2 |
7:02.2 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[07_012-07_022].wav |
60184329-1 |
mɛni ɔn qɔlɪm |
|
|
my right hand |
|
EMA20230516-2:15:09.0 |
0:01.6 |
15:09.0 |
15:10.7 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[15_090-15_107].wav |
15761106-1 |
abarajɔtipti |
|
|
(s/he) is carrying (somebody) |
|
EMA20230525-1:14:27.9 |
0:01.5 |
14:27.9 |
14:29.4 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[14_279-14_294].wav |
12804219-1 |
iʃontɛrdi |
|
|
persuade |
|
EMA20230531-5:18:56.7 |
0:00.5 |
18:56.7 |
18:57.1 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[18_567-18_571].wav |
93021416-2 |
tabɔχ |
|
|
cook (someone who cooks) |
|
EMA20230606-2:09:39.3 |
0:00.8 |
9:39.3 |
9:40.1 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[09_393-09_401].wav |
04777456-1 |
ja sɔzlɛgɛn |
|
|
or speaking (gerund) |
|
EMA20230411-2:20:29.8 |
0:00.8 |
20:29.8 |
20:30.6 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[20_298-20_306].wav |
99456219-1 |
dʒaz |
|
|
summer |
|
EMA20230524-7:07:02.0 |
0:00.8 |
7:02.0 |
7:02.8 |
EMA20230524-7.wav |
EMA20230524-7.eaf |
EMA20230524-7[07_020-07_028].wav |
89433786-1 |
dʒejmɪz |
|
|
we eat |
|
EMA20230406-3:21:53.9 |
0:00.9 |
21:53.9 |
21:54.8 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[21_539-21_548].wav |
93755185-1 |
kalamuʃtɪ d͡ʒilan d͡ʒɛdimɛ |
kalamuʃ-tɪ d͡ʒilan d͡ʒɛd-i-mɛ |
rat-ACC snake eat-3SG.PAST-Q |
Did THE SNAKE eat the rat? |
|
EMA20230518-4:05:37.5 |
0:01.9 |
5:37.5 |
5:39.4 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[05_375-05_394].wav |
41418319-1 |
sɔhilgɛ bɔɾaman tʃomɪlaman |
|
|
(i will) go to the beach and swim |
|
EMA20230606-1:16:52.5 |
0:04.3 |
16:52.5 |
16:56.9 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[16_525-16_569].wav |
96458315-1 |
maktab dauɾɔnˑda |
|
|
at the time of school |
|
EMA20230531-4:13:35.6 |
0:00.9 |
13:35.6 |
13:36.5 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[13_356-13_365].wav |
35254600-1 |
mɪni bulagɪm |
|
|
my piece |
|
EMA20230607-3:23:48.2 |
0:00.8 |
23:48.2 |
23:49.0 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[23_482-23_490].wav |
35818653-1 |
wɔ ɔdam ja wɔ ɛrrkæk |
|
|
this man or this man |
|
EMA20230406-3:07:32.4 |
0:02.0 |
7:32.4 |
7:34.4 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[07_324-07_344].wav |
04995001-1 |
gɔmɔn |
guess |
|
|
|
EMA20230518-1:17:04.8 |
0:00.4 |
17:04.8 |
17:05.2 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[17_048-17_052].wav |
40831151-1 |
o qəzdi itlæɾi |
|
|
that girl's/her dogs |
|
EMA20230420-1:15:31.1 |
0:01.6 |
15:31.1 |
15:32.6 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[15_311-15_326].wav |
57442623-1 |
sɪz kɛtʃkɛ qaldɪngiz |
|
|
you are late |
|
EMA20230502-2:11:50.9 |
0:01.5 |
11:50.9 |
11:52.4 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[11_509-11_524].wav |
56132214-1 |
ʃamɔl |
|
|
wind |
|
EMA20230511-2:07:31.8 |
0:01.1 |
7:31.8 |
7:32.9 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[07_318-07_329].wav |
34855780-1 |
talaba |
talaba |
student |
student (academic) |
|
EMA20230517-6:25:52.8 |
0:00.4 |
25:52.8 |
25:53.2 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[25_528-25_532].wav |
76506127-2 |
kʊl |
|
|
water reservoir |
|
EMA20230511-2:21:09.9 |
0:00.2 |
21:09.9 |
21:10.2 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[21_099-21_102].wav |
48330772-1 |
qɔrqgɛn |
|
|
scared (evidential, indirect) |
|
EMA20230525-2:01:30.6 |
0:00.8 |
1:30.6 |
1:31.4 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[01_306-01_314].wav |
73728632-2 |
qoʃ |
|
|
bird (big bird such as an eagle) |
|
EMA20230411-2:05:49.8 |
0:00.6 |
5:49.8 |
5:50.4 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[05_498-05_504].wav |
70650316-1 |
gali |
|
|
extreme gʊl, does everything wrong, a screw-up? |
|
EMA20230511-2:23:59.2 |
0:00.4 |
23:59.2 |
23:59.7 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[23_592-23_597].wav |
72065443-2 |
wɔinajaɾ ɛðɪm |
|
|
(I) used to play |
|
EMA20230524-6:20:55.6 |
0:00.9 |
20:55.6 |
20:56.5 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[20_556-20_565].wav |
34239087-2 |
wɔl uzun daraχdi izlart͡ʃa d͡ʒir omli bɔʁ |
|
|
that one tall tree is hundreds of years old. |
|
EMA20230524-1:16:28.5 |
0:05.1 |
16:28.5 |
16:33.6 |
EMA20230524-1.WAV |
EMA20230524-1.eaf |
EMA20230524-1[16_285-16_336].wav |
30923013-1 |
mɛn har kun dʒiramɛn |
|
|
I walk every day |
|
EMA20230411-1:13:39.2 |
0:00.8 |
13:39.2 |
13:40.0 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[13_392-13_400].wav |
32371520-1 |
bɔdɪnʤɔni |
|
|
purple |
|
EMA20230524-4:04:01.1 |
0:00.9 |
4:01.1 |
4:02.1 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[04_011-04_021].wav |
20830918-1 |
kap~kalta |
|
|
very short |
|
EMA20230524-4:09:00.2 |
0:00.5 |
9:00.2 |
9:00.7 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[09_002-09_007].wav |
43498015-1 |
ɛrtakun jaxʃi bɔlsən |
|
|
good morning |
|
EMA20230411-1:00:29.8 |
0:02.2 |
0:29.8 |
0:31.9 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[00_298-00_319].wav |
97101393-1 |
itka ɔlɪbkɛldi |
|
|
brought the dog |
|
EMA20230427-2:06:29.8 |
0:01.4 |
6:29.8 |
6:31.2 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[06_298-06_312].wav |
78831458-1 |
bɪlɪmjurdini baʁi kʊp kata |
|
|
The university's garden is very big |
|
EMA20230607-4:22:33.9 |
0:01.6 |
22:33.9 |
22:35.5 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[22_339-22_355].wav |
80134458-1 |
mini aoqɔtim |
|
|
my food |
|
EMA20230607-3:21:22.2 |
0:01.1 |
21:22.2 |
21:23.3 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[21_222-21_233].wav |
01707060-1 |
ɔista d͡ʒiradi |
ɔista d͡ʒira-di |
slowly walk-3SG.PAST |
walk slowly |
|
EMA20230518-3:00:58.6 |
0:01.2 |
0:58.6 |
0:59.8 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[00_586-00_598].wav |
96128550-1 |
mɛn sɛŋgɛ bɪɾ qɪsˑa aitaman |
|
|
i will tell you a story |
|
EMA20230606-1:26:25.9 |
0:02.6 |
26:25.9 |
26:28.5 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[26_259-26_285].wav |
72171137-1 |
bɪlæk |
|
|
forearm |
|
EAM20230411-4:15:47.2 |
0:01.8 |
15:47.2 |
15:49.0 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[15_472-15_490].wav |
70701008-2 |
kup tuʁri ɔdam |
|
|
he is an honest person |
|
EMA20230530-1:17:35.9 |
0:01.6 |
17:35.9 |
17:37.4 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[17_359-17_374].wav |
82321448-1 |
it kɪtsa |
|
|
the dog to leave |
|
EMA20230607-6:11:34.4 |
0:02.6 |
11:34.4 |
11:37.0 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[11_344-11_370].wav |
55094392-1 |
dʒɛman kɔraman |
|
|
hating (something) |
|
EMA20230411-2:12:50.0 |
0:01.1 |
12:50.0 |
12:51.1 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[12_500-12_511].wav |
88086504-1 |
bɔdam |
almond |
|
|
|
EMA20230427-3:14:52.5 |
0:00.5 |
14:52.5 |
14:53.0 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[14_525-14_530].wav |
87890722-1 |
ɔdɪrdi |
|
|
killed |
|
EMA20230427-1:01:37.4 |
0:01.0 |
1:37.4 |
1:38.4 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[01_374-01_384].wav |
57626118-2 |
aka uka |
|
|
older brother, younger brother |
|
EMA20230516-1:12:26.7 |
0:01.4 |
12:26.7 |
12:28.0 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[12_267-12_280].wav |
21740313-1 |
bɪr bjɛgɔna sɛz -nɛ ɛʃɪtɪm |
I hear a strange voice |
|
|
|
EMA20230427-3:09:48.6 |
0:01.4 |
9:48.6 |
9:50.0 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[09_486-09_500].wav |
96766414-1 |
ʃɑχ |
|
|
branch |
|
EMA20230531-6:03:23.6 |
0:00.8 |
3:23.6 |
3:24.4 |
EMA20230531-6.wav |
EMA20230531-6.eaf |
EMA20230531-6[03_236-03_244].wav |
06694805-1 |
qom |
|
|
sand |
|
EMA20230511-3:02:58.5 |
0:00.6 |
2:58.5 |
2:59.2 |
EMA20230511-3.WAV |
EMA20230511-3.eaf |
EMA20230511-3[02_585-02_592].wav |
86195110-2 |
sebati itʃidaki alma |
|
|
the apple that is inside the basket |
|
EMA20230525-2:11:09.5 |
0:01.7 |
11:09.5 |
11:11.2 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[11_095-11_112].wav |
13749603-1 |
dɛxqan nɛmani bladi kɛ piʃɛk ɔltɪrɪpti |
|
|
what does the farmer know the cat killed? |
|
EMA20230607-6:19:54.5 |
0:02.6 |
19:54.5 |
19:57.1 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[19_545-19_571].wav |
32329964-1 |
ʤʏzʏm |
|
|
grape |
|
EMA20230418-3:02:23.7 |
0:00.6 |
2:23.7 |
2:24.3 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[02_237-02_243].wav |
09643054-2 |
qa'jirda |
|
|
where? |
|
EMA20230420-4:01:26.7 |
0:01.1 |
1:26.7 |
1:27.8 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[01_267-01_278].wav |
59096446-1 |
pɔdindʒɔni |
|
|
purple, eggplant |
|
EMA20230406-4:06:14.4 |
0:01.1 |
6:14.4 |
6:15.5 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[06_144-06_155].wav |
62445019-1 |
sɑp~sɑri |
|
|
100% yellow |
|
EMA20230530-1:13:05.2 |
0:00.8 |
13:05.2 |
13:06.0 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[13_052-13_060].wav |
59704427-1 |
bir |
|
|
one |
|
EMA20230517-7:02:48.3 |
0:00.5 |
2:48.3 |
2:48.8 |
EMA20230517-7.wav |
EMA20230517-7.eaf |
EMA20230517-7[02_483-02_488].wav |
78997975-1 |
ɔl ħɔtɪn mɛʃa |
|
|
that woman |
|
EMA20230420-1:16:52.5 |
0:01.4 |
16:52.5 |
16:53.8 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[16_525-16_538].wav |
41028013-1 |
kɪtaptʃa |
|
|
notebook |
|
EMA20230516-2:20:14.3 |
0:01.0 |
20:14.3 |
20:15.3 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[20_143-20_153].wav |
27195081-1 |
d͡ʒiradi |
|
|
walked |
|
EMA20230427-1:17:11.8 |
0:00.6 |
17:11.8 |
17:12.5 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[17_118-17_125].wav |
65188107-1 |
tiŋgri ta:la |
|
|
god |
|
EMA20230411-1:07:49.2 |
0:01.0 |
7:49.2 |
7:50.2 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[07_492-07_502].wav |
89477755-2 |
ɔʃpas biʃrep |
|
|
chef cook |
|
EMA20230607-1:10:11.8 |
0:01.0 |
10:11.8 |
10:12.8 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[10_118-10_128].wav |
15180470-1 |
d͡ʒilan tauʃkandɪ |
d͡ʒilan tauʃkan-dɪ |
snake rabbit-ACC |
snake rabbit |
|
EMA20230518-4:07:22.2 |
0:03.1 |
7:22.2 |
7:25.3 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[07_222-07_253].wav |
69643700-1 |
ikint͡ʃin |
|
|
second |
|
EAM20230411-3:10:16.0 |
0:00.8 |
10:16.0 |
10:16.8 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[10_160-10_168].wav |
50922950-1 |
tɪllar |
|
|
languages |
|
EAM20230411-4:11:59.2 |
0:00.6 |
11:59.2 |
11:59.8 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[11_592-11_598].wav |
03766553-1 |
saʕat |
clock |
|
|
|
EMA20230518-1:31:21.3 |
0:00.5 |
31:21.3 |
31:21.8 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[31_213-31_218].wav |
44424009-1 |
mɛn ə... wa bɪn jikɔmizham talabamiz |
|
|
Ben and I are both students |
|
EMA20230406-2:09:56.8 |
0:04.1 |
9:56.8 |
10:00.8 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[09_568-10_008].wav |
64441358-1 |
talabalar |
talaba-lar |
student-PL |
students |
|
EMA20230518-3:02:56.3 |
0:00.9 |
2:56.3 |
2:57.2 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[02_563-02_572].wav |
52843751-2 |
wɔl campir maidabat͡ʃalarga nɛma birdɪ |
|
|
what did the old lady give to the children? |
|
EMA20230524-5:27:10.5 |
0:04.7 |
27:10.5 |
27:15.2 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[27_105-27_152].wav |
46891929-1 |
sebati itʃidaki alma |
|
|
the apple that is inside the basket |
|
EMA20230525-2:11:01.7 |
0:01.9 |
11:01.7 |
11:03.7 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[11_017-11_037].wav |
13749603-2 |
mɛn palaudɪ tunagun bɪʃɪɾwɛdɪm |
|
|
i cooked the rice yesterday (before some other past time reference) |
|
EMA20230531-4:07:24.8 |
0:02.2 |
7:24.8 |
7:27.0 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[07_248-07_270].wav |
74425768-1 |
kal |
|
|
bald |
|
EMA20230607-7:00:28.3 |
0:00.7 |
0:28.3 |
0:29.0 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[00_283-00_290].wav |
98716459-2 |
kuχ mak |
|
|
100% blue |
|
EMA20230517-3:24:56.3 |
0:00.8 |
24:56.3 |
24:57.2 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[24_563-24_572].wav |
09029580-1 |
tol:a dʒuzuq |
|
|
gold ring |
|
EMA20230524-3:19:32.6 |
0:00.8 |
19:32.6 |
19:33.4 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[19_326-19_334].wav |
07561542-1 |
mɛn wɔqɔdɪm |
|
|
(i) read |
|
EMA20230531-4:06:13.3 |
0:00.9 |
6:13.3 |
6:14.2 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[06_133-06_142].wav |
60084369-1 |
ɔχladilariŋgɪz |
|
|
you slept (pl) |
|
EMA20230502-2:07:03.1 |
0:01.1 |
7:03.1 |
7:04.2 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[07_031-07_042].wav |
16338753-2 |
waqtɪɾɔq |
|
|
earlier |
|
EMA20230524-6:02:15.0 |
0:01.3 |
2:15.0 |
2:16.3 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[02_150-02_163].wav |
56489211-1 |
kala |
|
|
head |
|
EAM20230411-4:08:17.4 |
0:00.8 |
8:17.4 |
8:18.2 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[08_174-08_182].wav |
00774887-2 |
tʃul |
|
|
desert |
|
EMA20230607-7:07:07.6 |
0:00.5 |
7:07.6 |
7:08.1 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[07_076-07_081].wav |
72219454-1 |
bɪtkan ɛdɪm bɪtkanman |
|
|
(i) had written it, (i) have written it |
|
EMA20230531-4:17:56.6 |
0:01.9 |
17:56.6 |
17:58.5 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[17_566-17_585].wav |
45730865-1 |
mɛ͡ɪda ʃaftɔlu |
|
|
small peach |
|
EMA20230418-4:21:22.8 |
0:00.9 |
21:22.8 |
21:23.7 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[21_228-21_237].wav |
46167320-1 |
t͡ʃɪʃkandi ɔltɪrɪpti |
|
|
killed mouse |
|
EMA20230524-5:11:39.9 |
0:01.5 |
11:39.9 |
11:41.4 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[11_399-11_414].wav |
79375169-1 |
sɪŋgli |
younger sister |
|
|
|
EMA20230427-3:04:52.9 |
0:00.6 |
4:52.9 |
4:53.5 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[04_529-04_535].wav |
76600130-2 |
dɛxqan ʃogorlardan nema soradan |
dɛxqan ʃogor-lar-dan nema soradan |
farmer student-PL-ABL what ask-? |
what did the farmer ask the student? |
|
EMA20230517-6:25:06.4 |
0:06.7 |
25:06.4 |
25:13.0 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[25_064-25_130].wav |
83540652-1 |
kuχ mak |
|
|
totally blue |
|
EMA20230517-3:23:54.3 |
0:00.9 |
23:54.3 |
23:55.2 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[23_543-23_552].wav |
59421678-1 |
motaqiɛd tuʃuntɛragan |
|
|
persuade |
|
EMA20230531-5:12:03.8 |
0:01.5 |
12:03.8 |
12:05.3 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[12_038-12_053].wav |
55088992-1 |
wɔn bɔʃi |
wɔn bɔʃ-i |
ten leader-3.POSS |
leader/head of ten people |
|
EMA20230517-5:18:43.9 |
0:01.1 |
18:43.9 |
18:45.0 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[18_439-18_450].wav |
16957533-1 |
lablar |
|
|
lips |
|
EAM20230411-4:11:05.1 |
0:00.8 |
11:05.1 |
11:05.8 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[11_051-11_058].wav |
07925070-1 |
bu qalam qɑʁaz bɪlan |
|
|
Sentence fragment: This pen ... and paper. |
|
EMA20230418-4:23:21.8 |
0:01.6 |
23:21.8 |
23:23.4 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[23_218-23_234].wav |
53895444-1 |
nɪma |
|
|
What |
|
EAM20230411-3:02:02.2 |
0:00.4 |
2:02.2 |
2:02.6 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[02_022-02_026].wav |
53866467-1 |
e aka |
|
|
hey brother |
|
EMA20230516-1:14:54.7 |
0:00.7 |
14:54.7 |
14:55.4 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[14_547-14_554].wav |
41237022-1 |
aʁɪz |
|
|
mouth |
|
EAM20230411-4:10:14.4 |
0:00.6 |
10:14.4 |
10:15.0 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[10_144-10_150].wav |
70461380-1 |
bir |
|
|
a/one |
|
EMA20230427-2:01:39.9 |
0:00.6 |
1:39.9 |
1:40.5 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[01_399-01_405].wav |
06522848-1 |
nɛma birdɪ |
|
|
gave what |
|
EMA20230524-5:25:31.8 |
0:01.0 |
25:31.8 |
25:32.8 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[25_318-25_328].wav |
63522574-1 |
ɔlar tunagun kʊp ɔχlab qaldɪlar |
|
|
they slept a lot yesterday (durative, persisted over a period of time and still continues) |
|
EMA20230502-2:15:26.7 |
0:02.3 |
15:26.7 |
15:28.9 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[15_267-15_289].wav |
52734112-1 |
t͡ʃɪrailɛ |
good / handsome |
|
|
|
EMA20230427-4:12:24.9 |
0:00.5 |
12:24.9 |
12:25.3 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[12_249-12_253].wav |
47800055-1 |
qoine ʧopɔŋga qoʃ |
|
sheep-? shepherd-DAT join |
join the sheep to the shepherd (command) |
|
EMA20230530-1:03:40.5 |
0:02.5 |
3:40.5 |
3:43.1 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[03_405-03_431].wav |
07665221-1 |
aʊ'qɔtni |
aʊ'qɔt-ni |
food-ACC |
food (direct object) |
|
EMA20230420-4:14:45.1 |
0:01.3 |
14:45.1 |
14:46.4 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[14_451-14_464].wav |
38646263-1 |
qoʃ |
|
|
bird |
|
EMA20230411-2:07:10.5 |
0:00.5 |
7:10.5 |
7:10.9 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[07_105-07_109].wav |
16922555-1 |
qɑʁaz |
|
paper |
paper |
|
EMA20230418-4:25:39.1 |
0:00.8 |
25:39.1 |
25:39.9 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[25_391-25_399].wav |
42070069-1 |
majmundi qowaladi |
|
|
(S/he) chased the monkey |
|
EMA20230606-3:03:47.1 |
0:02.1 |
3:47.1 |
3:49.2 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[03_471-03_492].wav |
04471056-1 |
ɔqeijɔtɪbman |
|
|
i am reading (other province) |
|
EMA20230524-6:07:04.6 |
0:01.2 |
7:04.6 |
7:05.8 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[07_046-07_058].wav |
75158080-1 |
ɔχlab qalibsilariŋgɪz |
|
|
you slept (pl) (durative, persisted over a period of time and still continues) |
|
EMA20230502-2:09:21.6 |
0:01.3 |
9:21.6 |
9:23.0 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[09_216-09_230].wav |
38714802-1 |
mɛni inɔʁam kup |
|
|
my brother very |
|
EMA20230516-1:01:59.5 |
0:01.8 |
1:59.5 |
2:01.3 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[01_595-02_013].wav |
41627185-1 |
wa bʊ kɪtɔbnɪ bɔltɪɾ bɪtwɛdɪm |
|
|
and I wrote this book last year |
|
EMA20230531-4:15:00.1 |
0:02.7 |
15:00.1 |
15:02.9 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[15_001-15_029].wav |
13103621-1 |
ʧirɔile |
|
|
beauty |
|
EMA20230531-3:35:12.9 |
0:00.6 |
35:12.9 |
35:13.5 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[35_129-35_135].wav |
62808350-1 |
campir maidabat͡ʃalarga nɛma birdɪ |
|
|
what did the old lady give to the children? |
|
EMA20230524-5:27:07.9 |
0:02.5 |
27:07.9 |
27:10.4 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[27_079-27_104].wav |
59209909-2 |
ɔista |
|
|
slow |
|
EMA20230524-4:18:48.8 |
0:00.5 |
18:48.8 |
18:49.3 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[18_488-18_493].wav |
51924338-1 |
ʧopɔn |
|
|
shepherd |
|
EMA20230530-1:06:34.9 |
0:00.6 |
6:34.9 |
6:35.4 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[06_349-06_354].wav |
24066813-2 |
ɔχʃamdɪ nɔnɪni dʒɛðik |
ɔχʃam-di nɔn-i-ni dʒɛ-di-k |
evening-GEN bread-3.POSS-ACC eat-PST-1PL |
(we) ate dinner |
|
EMA20230524-6:22:34.5 |
0:01.7 |
22:34.5 |
22:36.2 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[22_345-22_362].wav |
82812867-1 |
qɑl |
|
|
stay/remain |
|
EMA20230607-5:06:46.6 |
0:00.3 |
6:46.6 |
6:46.9 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[06_466-06_469].wav |
85460504-1 |
ʧira |
|
|
peace |
|
EMA20230531-3:31:33.4 |
0:00.3 |
31:33.4 |
31:33.8 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[31_334-31_338].wav |
55929919-1 |
qoladan |
|
|
by hand |
|
EMA20230607-6:15:22.9 |
0:00.7 |
15:22.9 |
15:23.5 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[15_229-15_235].wav |
29870052-1 |
wɔ ɔdamlaɾdi |
|
|
those men's/their |
|
EMA20230420-1:18:16.7 |
0:01.7 |
18:16.7 |
18:18.4 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[18_167-18_184].wav |
33371193-1 |
d͡ʒamon kuradi |
|
|
maybe hate |
|
EMA20230607-6:04:19.2 |
0:00.6 |
4:19.2 |
4:19.8 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[04_192-04_198].wav |
90181151-2 |
aʧεχ |
|
|
angry |
|
EMA20230531-3:09:07.1 |
0:00.8 |
9:07.1 |
9:07.9 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[09_071-09_079].wav |
77594895-1 |
kʊp maʃɔr wɔlðə |
|
|
(it) became very famous |
|
EMA20230531-4:10:29.8 |
0:01.3 |
10:29.8 |
10:31.1 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[10_298-10_311].wav |
61632259-1 |
dɛxqan mota jakɛna |
|
|
the farmer believes (100%) |
|
EMA20230524-5:10:57.0 |
0:01.6 |
10:57.0 |
10:58.7 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[10_570-10_587].wav |
23253466-1 |
kɛttɪm |
|
|
(I) went |
|
EMA20230420-2:04:48.5 |
0:00.7 |
4:48.5 |
4:49.2 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[04_485-04_492].wav |
21204905-1 |
bɪlægi bar |
|
|
has a forearm |
|
EMA20230420-3:18:39.2 |
0:00.9 |
18:39.2 |
18:40.2 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[18_392-18_402].wav |
84209543-1 |
tola qɑn |
|
|
full of blood |
|
EMA20230516-1:19:16.4 |
0:00.5 |
19:16.4 |
19:16.9 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[19_164-19_169].wav |
20251673-2 |
ɛɾkæk |
|
|
man (older form) |
|
EMA20230420-1:17:19.0 |
0:00.4 |
17:19.0 |
17:19.4 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[17_190-17_194].wav |
26971484-1 |
'bɪʃɪrɪʃ palau |
cook rice (more forceful/angry) |
|
|
|
EMA20230418-1:03:41.2 |
0:00.5 |
3:41.2 |
3:41.8 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[03_412-03_418].wav |
88747170-1 |
ʃɪfɔ |
ʃɪfɔ |
recover |
recover |
|
EMA20230518-4:12:23.4 |
0:00.4 |
12:23.4 |
12:23.8 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[12_234-12_238].wav |
27143220-1 |
men bul iki kazel(red) kurula(round) almane jakχi kuraman. less common |
I like these two red round apples. (less common) |
|
|
|
EMA20230524-1:13:53.8 |
0:03.0 |
13:53.8 |
13:56.8 |
EMA20230524-1.WAV |
EMA20230524-1.eaf |
EMA20230524-1[13_538-13_568].wav |
45921506-1 |
bis kettikʰ |
|
|
we went |
|
EMA20230420-2:13:02.0 |
0:01.4 |
13:02.0 |
13:03.4 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[13_020-13_034].wav |
23070854-1 |
mini |
|
|
I |
|
EMA20230607-6:25:29.5 |
0:00.3 |
25:29.5 |
25:29.8 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[25_295-25_298].wav |
59901692-2 |
dɛxqan ʁaʁlaidɛ kɛ qoinɛ sursa |
|
|
the farmer wants the sheep to run away |
|
EMA20230607-6:10:33.5 |
0:03.1 |
10:33.5 |
10:36.5 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[10_335-10_365].wav |
20946992-1 |
pɪʃɛktɪ |
pɪʃɛk-tɪ |
cat-ACC |
cat |
|
EMA20230517-6:16:57.8 |
0:01.4 |
16:57.8 |
16:59.2 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[16_578-16_592].wav |
22880918-1 |
oʁɛrlaʃ |
|
|
steal |
|
EMA20230531-5:06:58.3 |
0:00.7 |
6:58.3 |
6:59.1 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[06_583-06_591].wav |
51643925-1 |
kɔp qɔʃlar |
|
|
many birds |
|
EAM20230411-4:00:11.7 |
0:00.8 |
0:11.7 |
0:12.4 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[00_117-00_124].wav |
52781107-2 |
qurnadi kɛ |
|
|
seems that |
|
EMA20230531-5:23:31.6 |
0:00.9 |
23:31.6 |
23:32.5 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[23_316-23_325].wav |
76200370-1 |
kata it wɔn yaχta |
|
|
the big dog is on the right side |
|
EMA20230525-1:01:10.1 |
0:01.2 |
1:10.1 |
1:11.3 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[01_101-01_113].wav |
46506960-1 |
waχtɪɾɔq |
|
|
earlier |
|
EMA20230606-2:02:21.5 |
0:01.1 |
2:21.5 |
2:22.5 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[02_215-02_225].wav |
24838762-1 |
ʁaʁlaidɛ kɛ |
|
|
wants that |
|
EMA20230607-6:09:50.6 |
0:00.9 |
9:50.6 |
9:51.5 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[09_506-09_515].wav |
43386237-1 |
biʃiɾaman |
cook (habitual, 1sg agent) |
|
|
|
EMA20230418-2:12:08.1 |
0:00.9 |
12:08.1 |
12:09.0 |
EMA20230418-2.WAV |
EMA20230418-2.eaf |
EMA20230418-2[12_081-12_090].wav |
24994354-1 |
palau bɪʃɪɾ̥ |
cook rice (imperative) |
|
|
|
EMA20230418-1:02:32.9 |
0:01.0 |
2:32.9 |
2:33.9 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[02_329-02_339].wav |
87097324-1 |
qukrak |
|
|
breast |
|
EAM20230411-4:23:52.8 |
0:00.5 |
23:52.8 |
23:53.4 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[23_528-23_534].wav |
30586228-2 |
qɔfʊlðɪɾ |
qɔful-diɾ |
locked-3SG |
(it) is locked |
|
EMA20230524-6:01:01.4 |
0:01.1 |
1:01.4 |
1:02.5 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[01_014-01_025].wav |
50589910-1 |
qɪʃ faslida kutʃip kelip qaʃlɔqa biz mahala masdʒitlarga dars ɔqɑdik |
|
winter season moved came village 1PL local mosques-? lesson study-1PL |
|
|
EMA20230427-story:01:08.3 |
0:08.4 |
1:08.3 |
1:16.7 |
EMA20230427-story.WAV |
EMA20230427-story.eaf |
EMA20230427-story[01_083-01_167].wav |
38323227-1 |
qanʧεq |
|
|
female dog |
|
EMA20230607-3:01:00.8 |
0:00.8 |
1:00.8 |
1:01.6 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[01_008-01_016].wav |
96929864-1 |
sɪzlar har kun dʒirasizlar |
|
|
you (plural) walk every day |
|
EMA20230411-1:20:37.3 |
0:01.9 |
20:37.3 |
20:39.2 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[20_373-20_392].wav |
93035126-1 |
nɛbarasi bilan |
|
|
with the grandchildren |
|
EMA20230531-5:04:16.9 |
0:01.0 |
4:16.9 |
4:17.9 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[04_169-04_179].wav |
90491033-1 |
wɔl qɪ́z nɪ'máni 'kuidɜrdɪ |
wɔl qɪ́z nɪ'má-ni 'kuidɜr-dɪ |
that girl what-ACC burn-3SG.PAST |
what did the girl burn? |
|
EMA20230420-4:19:12.8 |
0:01.8 |
19:12.8 |
19:14.6 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[19_128-19_146].wav |
95922176-1 |
d͡ʒoq d͡ʒilan tauʃkandɪ d͡ʒɛdɪ |
d͡ʒoq d͡ʒilan tauʃkan-dɪ d͡ʒɛd-ɪ |
no snake rabbit-ACC eat-3SG.PAST |
no, the snake ate THE RABBIT |
|
EMA20230518-4:16:23.9 |
0:03.8 |
16:23.9 |
16:27.6 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[16_239-16_276].wav |
61308527-1 |
rasɔm |
drawer |
|
|
|
EMA20230607-1:08:20.0 |
0:00.7 |
8:20.0 |
8:20.7 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[08_200-08_207].wav |
19936326-2 |
narɪndʒdɪ daraxti |
|
|
orange tree |
|
EMA20230524-3:04:33.5 |
0:00.9 |
4:33.5 |
4:34.4 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[04_335-04_344].wav |
88544023-1 |
tʃaqːa'lar |
|
|
babies |
|
EMA20230420-4:05:05.2 |
0:00.9 |
5:05.2 |
5:06.1 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[05_052-05_061].wav |
35786968-1 |
dʒir |
|
|
field, land |
|
EMA20230420-3:21:29.0 |
0:00.8 |
21:29.0 |
21:29.7 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[21_290-21_297].wav |
81937436-2 |
siz |
|
|
you (resp.) |
|
EMA20230406-2:05:53.0 |
0:00.9 |
5:53.0 |
5:53.9 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[05_530-05_539].wav |
13414260-1 |
ɔrtasida |
|
|
Sentence fragment: is between |
|
EMA20230418-4:24:02.9 |
0:00.9 |
24:02.9 |
24:03.8 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[24_029-24_038].wav |
16485095-1 |
paisa~maisa ɔl meman |
|
|
I don't want your money from you (or anything else from you) |
|
EMA20230517-3:10:26.6 |
0:01.1 |
10:26.6 |
10:27.8 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[10_266-10_278].wav |
88289667-1 |
dɛxqan maidabat͡ʃaga tuʃɛntɛrdi kɛ |
|
|
the farmer explained to the child that |
|
EMA20230531-5:20:33.5 |
0:07.7 |
20:33.5 |
20:41.2 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[20_335-20_412].wav |
58859070-1 |
sunf |
sunf |
class |
class |
|
EMA20230518-3:03:22.8 |
0:00.6 |
3:22.8 |
3:23.4 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[03_228-03_234].wav |
30093763-1 |
ot qɔjdiŋg |
|
|
put fire |
|
EAM20230411-4:26:52.6 |
0:00.6 |
26:52.6 |
26:53.2 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[26_526-26_532].wav |
23208910-1 |
tʃɪmtʃɪqni wijesi |
|
|
small bird's nest |
|
EMA20230607-4:19:43.9 |
0:01.0 |
19:43.9 |
19:44.8 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[19_439-19_448].wav |
20115571-1 |
kɔp ajal |
|
|
many women |
|
EAM20230411-4:04:01.5 |
0:01.1 |
4:01.5 |
4:02.6 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[04_015-04_026].wav |
71391156-1 |
χalɔs qɪlsaŋk |
|
|
if (you) finish |
|
EMA20230606-1:24:36.4 |
0:01.6 |
24:36.4 |
24:38.0 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[24_364-24_380].wav |
63902532-2 |
ɔ ɔdam sɪŋglisi |
his younger sister |
|
|
|
EMA20230427-3:05:23.8 |
0:01.1 |
5:23.8 |
5:25.0 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[05_238-05_250].wav |
05536339-1 |
ɔista rɔq |
|
|
more slow |
|
EMA20230524-4:17:55.8 |
0:01.0 |
17:55.8 |
17:56.8 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[17_558-17_568].wav |
38769050-1 |
qɔjdiŋg |
|
|
put |
|
EAM20230411-4:27:27.5 |
0:01.0 |
27:27.5 |
27:28.5 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[27_275-27_285].wav |
43013017-2 |
campir |
|
|
old lady |
|
EMA20230524-5:23:15.5 |
0:01.1 |
23:15.5 |
23:16.6 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[23_155-23_166].wav |
88694078-2 |
karamejdɪ |
|
|
(S/he) did not take care/look after |
|
EMA20230517-4:13:55.3 |
0:00.5 |
13:55.3 |
13:55.8 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[13_553-13_558].wav |
69453502-1 |
dʒeman kɔraman |
|
|
(I) hate |
|
EMA20230411-2:12:07.5 |
0:00.8 |
12:07.5 |
12:08.4 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[12_075-12_084].wav |
94672325-1 |
qɔijbti |
|
|
pour |
|
EMA20230427-2:24:01.1 |
0:01.0 |
24:01.1 |
24:02.1 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[24_011-24_021].wav |
77661725-2 |
t͡ʃɔkɔlɔq |
|
|
newborn |
|
EMA20230524-5:21:32.6 |
0:00.9 |
21:32.6 |
21:33.5 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[21_326-21_335].wav |
05381580-1 |
t͡ʃɪʃkan saraqtan ut͡ʃtɪdɪ |
t͡ʃɪʃkan saraq-tan ut͡ʃtɪ-dɪ |
mouse route-ABL cross-3SG.PAST |
the mouse it crossed the route |
|
EMA20230517-6:05:20.0 |
0:02.3 |
5:20.0 |
5:22.2 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[05_200-05_222].wav |
62279102-1 |
kɔra |
|
|
than (comparative) |
|
EMA20230525-1:17:49.7 |
0:00.4 |
17:49.7 |
17:50.1 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[17_497-17_501].wav |
09334282-1 |
ʁɑɾ |
|
|
cave |
|
EMA20230427-1:03:00.6 |
0:00.8 |
3:00.6 |
3:01.4 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[03_006-03_014].wav |
02059413-2 |
sɛn bɪʃiɾasan |
sɛn-∅ biʃiɾ-a-sɛn |
2SG-NOM cook-NPST-2 |
you cook |
|
EMA20230606-2:11:22.2 |
0:01.2 |
11:22.2 |
11:23.5 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[11_222-11_235].wav |
45457292-1 |
gard |
|
|
dusty |
|
EMA20230418-4:13:10.7 |
0:00.8 |
13:10.7 |
13:11.5 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[13_107-13_115].wav |
59379359-2 |
wɔn |
|
|
ten |
|
EMA20230502-1:02:44.7 |
0:00.6 |
2:44.7 |
2:45.3 |
EMA20230502-1.WAV |
EMA20230502-1.eaf |
EMA20230502-1[02_447-02_453].wav |
26919715-1 |
uzun daraχt |
|
|
tall tree |
|
EMA20230420-3:16:22.8 |
0:01.2 |
16:22.8 |
16:24.0 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[16_228-16_240].wav |
16008953-1 |
mɔmɔ |
mɔmɔ |
grandmother |
grandmother |
|
EMA20230518-4:10:01.8 |
0:00.9 |
10:01.8 |
10:02.7 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[10_018-10_027].wav |
31796942-1 |
kʊb |
|
|
very |
|
EMA20230516-1:02:10.1 |
0:00.7 |
2:10.1 |
2:10.9 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[02_101-02_109].wav |
77723339-1 |
ɔilɛsigɛ |
|
|
to his family |
|
EMA20230427-2:12:21.0 |
0:01.1 |
12:21.0 |
12:22.1 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[12_210-12_221].wav |
47210027-1 |
almani dʒɛ |
alma-ni dʒɛ-∅ |
apple-ACC eat-IMP |
eat the apple (non-respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:05:31.4 |
0:01.2 |
5:31.4 |
5:32.6 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[05_314-05_326].wav |
18608750-1 |
sɛn auqɔtni dʒɛb bɔlɪpsan dɪb |
sɛn-∅ auqɔt-ni dʒɛ-b bɔl-ib-san dib |
2SG-NOM food-ACC eat-CVB CMPL-CVB-2SG ?? |
...you finished eating (I thought that) |
|
EMA20230524-6:31:58.7 |
0:07.8 |
31:58.7 |
32:06.5 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[31_587-32_065].wav |
69654578-1 |
dʒiramɛn |
|
|
(I) walk |
|
EMA20230411-1:12:08.7 |
0:00.6 |
12:08.7 |
12:09.3 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[12_087-12_093].wav |
53180197-1 |
d͡ʒidɪ |
d͡ʒid-ɪ |
eat-3SG.PAST |
eat |
|
EMA20230518-4:04:02.9 |
0:00.8 |
4:02.9 |
4:03.7 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[04_029-04_037].wav |
63154565-2 |
dɛxqan kæt͡ʃa t͡ʃɪʃkandi kurdi |
dɛxqan kæt͡ʃa t͡ʃɪʃkan-di kur-di |
farmer night mouse-ACC who see-3SG.PAST |
the farmer saw the mouse at night |
|
EMA20230517-6:02:57.6 |
0:02.9 |
2:57.6 |
3:00.4 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[02_576-03_004].wav |
75136642-2 |
bɪzdi itlæɾimɪz |
|
|
our dogs |
|
EMA20230420-1:05:12.8 |
0:01.4 |
5:12.8 |
5:14.2 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[05_128-05_142].wav |
37929384-1 |
t͡ʃɔbɪʃ |
|
|
running |
|
EMA20230427-1:18:33.6 |
0:00.5 |
18:33.6 |
18:34.1 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[18_336-18_341].wav |
43822821-2 |
bʊltɪr tabɪstan |
|
|
last summer |
|
EMA20230606-3:22:34.3 |
0:01.2 |
22:34.3 |
22:35.5 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[22_343-22_355].wav |
65898246-1 |
bɪʃɪɾ |
cook (imperative) |
|
|
|
EMA20230418-1:01:50.8 |
0:00.6 |
1:50.8 |
1:51.4 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[01_508-01_514].wav |
69586595-1 |
dʒil |
|
|
year |
|
EMA20230524-7:06:28.3 |
0:00.5 |
6:28.3 |
6:28.9 |
EMA20230524-7.wav |
EMA20230524-7.eaf |
EMA20230524-7[06_283-06_289].wav |
34618443-2 |
wɔn yaχta ɔdam majmundɪ kutarip durupti |
|
|
the man on the right side is holding (?) the monkey |
|
EMA20230525-1:04:40.9 |
0:04.1 |
4:40.9 |
4:45.1 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[04_409-04_451].wav |
21861311-1 |
d͡ʒidi |
d͡ʒid-i |
eat-3SG.PAST |
eat |
|
EMA20230518-4:04:47.6 |
0:00.3 |
4:47.6 |
4:48.0 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[04_476-04_480].wav |
14466086-2 |
ajɑrɪŋk |
|
|
your foot |
|
EMA20230530-2:24:02.7 |
0:00.8 |
24:02.7 |
24:03.5 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[24_027-24_035].wav |
56144276-1 |
biz talabamiz |
|
|
we are studdents |
|
EMA20230406-2:10:21.4 |
0:00.7 |
10:21.4 |
10:22.1 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[10_214-10_221].wav |
84574576-1 |
saoq |
|
|
cold |
|
EMA20230517-3:00:53.9 |
0:00.8 |
0:53.9 |
0:54.7 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[00_539-00_547].wav |
13159876-1 |
sɪzlaɾ |
|
|
you (pl resp) |
|
EMA20230517-5:04:23.0 |
0:00.8 |
4:23.0 |
4:23.9 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[04_230-04_239].wav |
19505291-1 |
d͡ʒol |
road |
|
|
|
EMA20230518-1:05:39.7 |
0:00.5 |
5:39.7 |
5:40.2 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[05_397-05_402].wav |
44341669-1 |
sora |
sora |
ask |
ask |
|
EMA20230517-6:20:32.5 |
0:00.7 |
20:32.5 |
20:33.2 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[20_325-20_332].wav |
09791291-1 |
sɛlaɾdi itlɜɾiŋk |
|
|
your (pl) dogs |
|
EMA20230420-1:09:20.3 |
0:02.0 |
9:20.3 |
9:22.3 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[09_203-09_223].wav |
30158117-1 |
suiɛk |
|
|
bone |
|
EMA20230427-2:00:23.2 |
0:00.8 |
0:23.2 |
0:23.9 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[00_232-00_239].wav |
85458509-2 |
itiŋk |
|
|
(your) dog |
|
EMA20230420-1:05:59.8 |
0:00.8 |
5:59.8 |
6:00.6 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[05_598-06_006].wav |
33736797-2 |
ʤab~ʤarɔq |
|
|
everywhere is light/bright |
|
EMA20230607-3:08:15.2 |
0:00.8 |
8:15.2 |
8:16.0 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[08_152-08_160].wav |
51730669-1 |
mɛn bɪɾ mɑqɑlɑ bɪtːɪm |
|
|
i wrote an article |
|
EMA20230531-4:09:22.9 |
0:01.4 |
9:22.9 |
9:24.3 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[09_229-09_243].wav |
82843806-1 |
ʃaftɔlɔ̃ |
|
|
peach |
|
EMA20230418-3:07:15.8 |
0:00.8 |
7:15.8 |
7:16.6 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[07_158-07_166].wav |
41688691-1 |
bɑr |
|
|
exist, go |
|
EMA20230517-7:01:29.5 |
0:00.7 |
1:29.5 |
1:30.2 |
EMA20230517-7.wav |
EMA20230517-7.eaf |
EMA20230517-7[01_295-01_302].wav |
88545982-1 |
tabɔχ |
|
|
cook (someone who cooks) |
|
EMA20230606-2:09:30.2 |
0:00.7 |
9:30.2 |
9:30.9 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[09_302-09_309].wav |
04777456-2 |
dervaze |
|
|
door |
|
EMA20230524-3:24:20.3 |
0:00.5 |
24:20.3 |
24:20.8 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[24_203-24_208].wav |
68923864-1 |
bɪtɪʃ |
writing |
|
|
|
EMA20230518-1:07:03.6 |
0:00.5 |
7:03.6 |
7:04.1 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[07_036-07_041].wav |
45243663-1 |
pulni |
|
|
money |
|
EMA20230531-5:08:17.5 |
0:00.9 |
8:17.5 |
8:18.4 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[08_175-08_184].wav |
17395802-1 |
barajɔpti |
|
|
(s/he) is going (to emphasize a continuity of an action) |
|
EMA20230525-1:21:47.4 |
0:00.6 |
21:47.4 |
21:48.0 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[21_474-21_480].wav |
55338550-1 |
tau |
|
|
mountain |
|
EMA20230607-3:12:31.8 |
0:00.5 |
12:31.8 |
12:32.3 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[12_318-12_323].wav |
09754433-2 |
wɔl campir itka nɛma birdɪ |
|
|
what did the old lady give to the dog? |
|
EMA20230524-5:26:31.3 |
0:02.6 |
26:31.3 |
26:33.9 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[26_313-26_339].wav |
44689597-1 |
ɔqɪ |
|
|
read (non-respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:02:34.6 |
0:00.6 |
2:34.6 |
2:35.2 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[02_346-02_352].wav |
50352263-1 |
ɔɾɪnd͡ʒ |
|
|
upper arm (persian) |
|
EAM20230411-4:14:52.3 |
0:00.9 |
14:52.3 |
14:53.2 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[14_523-14_532].wav |
92314856-1 |
kukrak-gimga kugarib d͡ʒira-gimga ot qɔjdiŋg |
|
|
You grew up at my breast, you put pain in my heart |
|
EAM20230411-4:25:13.6 |
0:02.4 |
25:13.6 |
25:16.0 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[25_136-25_160].wav |
13484878-1 |
men bul iki kurula(round) kazel() almane jakχi kuraman. |
|
|
I like these two red round apples. |
|
EMA20230524-1:12:25.0 |
0:03.5 |
12:25.0 |
12:28.5 |
EMA20230524-1.WAV |
EMA20230524-1.eaf |
EMA20230524-1[12_250-12_285].wav |
12796101-1 |
qoʃ |
|
qɔʃ and qoʃ were given as minimal pairs. One may mean bird and the other may mean eyebrow, but I'm not clear on which is which. |
|
|
EMA20230511-2:14:32.0 |
0:01.0 |
14:32.0 |
14:32.9 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[14_320-14_329].wav |
11990174-1 |
ɔ ɔdam oʁlɪ |
his son |
|
|
|
EMA20230427-3:04:30.2 |
0:01.0 |
4:30.2 |
4:31.2 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[04_302-04_312].wav |
09318159-1 |
tʃaqːa |
|
|
baby |
|
EMA20230420-4:04:58.9 |
0:00.7 |
4:58.9 |
4:59.7 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[04_589-04_597].wav |
88050026-1 |
kupaɣlar |
|
|
male dogs |
|
EMA20230406-4:10:22.1 |
0:00.8 |
10:22.1 |
10:22.9 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[10_221-10_229].wav |
98157413-1 |
kup qɔtɪ |
|
|
very stingy |
|
EMA20230530-2:03:28.0 |
0:00.9 |
3:28.0 |
3:28.9 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[03_280-03_289].wav |
80880775-1 |
oʁlɪ |
son (his) |
|
|
|
EMA20230427-3:04:36.1 |
0:00.5 |
4:36.1 |
4:36.6 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[04_361-04_366].wav |
52630885-1 |
χɔtɪn ħɔtɪnlɜɾ̥ |
|
|
woman, women |
|
EMA20230420-1:23:30.0 |
0:01.7 |
23:30.0 |
23:31.8 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[23_300-23_318].wav |
66379032-1 |
maidɛ qɛʃlaq -gɛ kɛldi |
|
|
to the small village |
|
EMA20230427-3:22:23.8 |
0:01.3 |
22:23.8 |
22:25.1 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[22_238-22_251].wav |
80984688-1 |
mɛn ketɪpqɑlaman |
mɛn-∅ kɛt-ib qal-a-man |
1SG-NOM go-CVB stay-NPST-1SG |
i remain going |
|
EMA20230607-5:07:03.1 |
0:01.2 |
7:03.1 |
7:04.4 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[07_031-07_044].wav |
06674989-1 |
siŋlidʒɔn |
|
|
dear sister |
|
EMA20230516-2:25:23.8 |
0:01.2 |
25:23.8 |
25:25.0 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[25_238-25_250].wav |
86206081-1 |
uraman |
|
|
hit |
|
EAM20230411-3:08:05.1 |
0:01.2 |
8:05.1 |
8:06.3 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[08_051-08_063].wav |
31499376-1 |
imt͡ʃak |
|
|
breast |
|
EAM20230411-4:24:33.9 |
0:00.9 |
24:33.9 |
24:34.8 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[24_339-24_348].wav |
65428248-2 |
amɔ bʊ kɪtɔbnɪ biːl bɪtːɪm |
|
|
but I wrote this book this year |
|
EMA20230531-4:15:09.0 |
0:02.8 |
15:09.0 |
15:11.8 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[15_090-15_118].wav |
41873451-1 |
bir laku wɔn bir |
|
|
100,011 |
|
EMA20230531-1:05:39.3 |
0:00.8 |
5:39.3 |
5:40.1 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[05_393-05_401].wav |
23801596-1 |
ut͡ʃint͡ʃin |
|
|
third |
|
EAM20230411-3:10:48.7 |
0:01.3 |
10:48.7 |
10:50.0 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[10_487-10_500].wav |
54441844-2 |
dɛhqɔndɪɾman |
|
|
i am a farmer |
|
EMA20230607-5:11:01.7 |
0:01.0 |
11:01.7 |
11:02.7 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[11_017-11_027].wav |
62883437-1 |
alɪbɔlɔ̃ |
|
|
cherry |
|
EMA20230418-3:10:43.0 |
0:00.7 |
10:43.0 |
10:43.8 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[10_430-10_438].wav |
09394115-1 |
mɛni inɔʁam ʁalmaʁɔli ðɪɾ̥ |
mɛn-i inɔʁa-m-∅ ʁalmaʁɔl-i diɾ |
1SG-GEN brother-1SG.POSS-NOM noise-ADJZ 3.PRS.COP |
my brother is noisy |
|
EMA20230516-1:07:37.2 |
0:02.1 |
7:37.2 |
7:39.3 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[07_372-07_393].wav |
89050614-1 |
nɛbara |
|
|
grandchildren |
|
EMA20230531-5:00:30.6 |
0:00.7 |
0:30.6 |
0:31.3 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[00_306-00_313].wav |
47749368-2 |
mɛn wɔ ɔdamni jaχʃi kɔraman ki o majmundi qowaladi |
|
|
I love the man who [he] chased the monkey |
|
EMA20230606-3:08:41.2 |
0:02.5 |
8:41.2 |
8:43.7 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[08_412-08_437].wav |
78978169-1 |
'bɔl bər 'maida 'batʃadər |
'bɔl bər 'maida 'batʃa-dər |
one this small child-COP |
this one is a small child |
|
EMA20230420-4:10:31.9 |
0:01.2 |
10:31.9 |
10:33.1 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[10_319-10_331].wav |
94775699-1 |
dʒiramɛn |
|
|
(I) walk |
|
EMA20230411-1:12:07.7 |
0:00.7 |
12:07.7 |
12:08.4 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[12_077-12_084].wav |
53180197-2 |
seni urmajman |
|
|
dont' hit you |
|
EAM20230411-3:07:36.0 |
0:02.1 |
7:36.0 |
7:38.1 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[07_360-07_381].wav |
37361283-1 |
bʊl mar ja bʊ ɛrkækʰ |
|
|
this man or this man |
|
EMA20230406-2:19:39.2 |
0:01.9 |
19:39.2 |
19:41.1 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[19_392-19_411].wav |
80820376-1 |
dauʃ |
sound |
|
|
|
EMA20230518-1:36:55.3 |
0:00.8 |
36:55.3 |
36:56.2 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[36_553-36_562].wav |
31669545-1 |
sizlár itʃasizlɜr |
|
|
you (resp.pl) drink |
|
EMA20230406-3:11:36.3 |
0:01.6 |
11:36.3 |
11:37.9 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[11_363-11_379].wav |
50652652-1 |
dɛxqan fikar kladɛ pɪʃɛk t͡ʃɪʃkandɪ ɔltɪrɪpti |
dɛxqan fikar kladɛ pɪʃɛk t͡ʃɪʃkan-dɪ ɔltɪrɪp-ti |
farmer thinks that cat mouse-ACC kill-3SG.PAST |
the farmer thinks that the cat killed the mouse |
|
EMA20230517-6:09:08.3 |
0:05.8 |
9:08.3 |
9:14.1 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[09_083-09_141].wav |
14854982-1 |
kɪt͡ʃɪk |
small |
|
|
|
EMA20230517-1:02:20.3 |
0:00.6 |
2:20.3 |
2:20.8 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[02_203-02_208].wav |
16663541-1 |
orta saida |
orta sai-da |
middle valley-LOC |
middle of the valley |
|
EMA20230420-3:29:00.7 |
0:01.3 |
29:00.7 |
29:02.0 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[29_007-29_020].wav |
81759344-1 |
mɛn tunagun utʃtɪm |
|
|
I flew yesterday |
|
EMA20230502-3:00:39.0 |
0:03.5 |
0:39.0 |
0:42.5 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[00_390-00_425].wav |
49690169-1 |
imt͡ʃak |
|
|
breast |
|
EAM20230411-4:24:25.1 |
0:00.8 |
24:25.1 |
24:25.9 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[24_251-24_259].wav |
65428248-2 |
dewana~mewana |
|
|
crazy or something |
|
EMA20230517-3:08:09.4 |
0:00.8 |
8:09.4 |
8:10.2 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[08_094-08_102].wav |
49303163-1 |
inɔʁamiz bɔr̥ |
|
|
(we) have (a) brother |
|
EMA20230516-1:08:37.7 |
0:01.2 |
8:37.7 |
8:38.9 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[08_377-08_389].wav |
24772330-1 |
wa kuzi ham kitʃik |
|
|
and his eyes are also small |
|
EMA20230525-1:06:31.7 |
0:01.9 |
6:31.7 |
6:33.6 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[06_317-06_336].wav |
28855611-1 |
zardɔlu jɔruq |
|
|
dried apricot |
|
EMA20230607-4:17:36.5 |
0:00.8 |
17:36.5 |
17:37.3 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[17_365-17_373].wav |
70905172-1 |
wɔn bɪrɛntʃi sɛptɛmbɪr wɔqɛjasidan kein tɔliblar afχanistan-dan nɔtu qowa taɾiqasibɪlan kutarildi |
wɔn bɪrɛntʃi sɛptɛmbɪr wɔqɛjasidan kein tɔliblar afχanistan-dan nɔtu qowa-si taɾiqasibɪlan kutarildi |
ten one-th September incident-ABL after Taliban Afghanistan-ABL NATO force by the remove-3SG.PAST |
|
|
EMA20230427-story:01:34.4 |
0:06.8 |
1:34.4 |
1:41.2 |
EMA20230427-story.WAV |
EMA20230427-story.eaf |
EMA20230427-story[01_344-01_412].wav |
52171199-1 |
oʁɛrlaʃ |
|
|
steal |
|
EMA20230531-5:06:56.4 |
0:01.0 |
6:56.4 |
6:57.4 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[06_564-06_574].wav |
51643925-2 |
zardɔlu~mardɔlu je maidε |
|
|
he does not eat apricots and that kind of thing (?) |
|
EMA20230517-3:09:44.8 |
0:01.3 |
9:44.8 |
9:46.2 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[09_448-09_462].wav |
82644821-1 |
qɑʃ |
|
eyebrow |
eyebrow |
|
EMA20230418-5:06:13.6 |
0:00.4 |
6:13.6 |
6:14.0 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[06_136-06_140].wav |
27426351-2 |
um mota jakɛn |
um mota jakɛn |
has believes |
has believes |
|
EMA20230517-6:23:43.2 |
0:01.0 |
23:43.2 |
23:44.2 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[23_432-23_442].wav |
88258275-1 |
kuk rɔq |
|
|
more blue, bluer |
|
EMA20230517-3:24:46.2 |
0:00.9 |
24:46.2 |
24:47.1 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[24_462-24_471].wav |
06806833-1 |
tam |
tam |
room |
room |
|
EMA20230518-3:08:22.2 |
0:00.4 |
8:22.2 |
8:22.6 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[08_222-08_226].wav |
82035730-1 |
mɛn ɔχlɔpqɑlaman |
mɛn-∅ ɔχlɔ-b qal-a-man |
1SG-NOM sleep-CVB stay-NPST-1SG |
i remain sleeping |
|
EMA20230607-5:06:59.3 |
0:01.2 |
6:59.3 |
7:00.5 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[06_593-07_005].wav |
69033900-1 |
mini ɛnam |
|
|
my mother |
|
EMA20230427-2:23:38.7 |
0:01.2 |
23:38.7 |
23:39.9 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[23_387-23_399].wav |
54391791-1 |
jʉz bɔʃi |
|
|
leader/head of one hundred people |
|
EMA20230517-5:19:11.4 |
0:00.7 |
19:11.4 |
19:12.2 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[19_114-19_122].wav |
54090731-1 |
ɑpadʒɔn |
|
|
dear (unknown kinship term) |
|
EMA20230516-2:24:36.4 |
0:00.6 |
24:36.4 |
24:37.0 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[24_364-24_370].wav |
18094497-1 |
waχtɪɾɔq |
|
|
earlier |
|
EMA20230606-2:03:49.4 |
0:00.9 |
3:49.4 |
3:50.3 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[03_494-03_503].wav |
24838762-2 |
majmundɪ kɔltigɛ ɔlibti |
|
|
(the man) is carrying the monkey |
|
EMA20230525-1:04:45.4 |
0:01.2 |
4:45.4 |
4:46.6 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[04_454-04_466].wav |
50113987-1 |
lɑi |
|
|
clay |
|
EMA20230530-2:20:47.8 |
0:00.6 |
20:47.8 |
20:48.4 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[20_478-20_484].wav |
87673072-1 |
quʃ |
|
|
bird |
|
EMA20230411-2:07:04.5 |
0:00.3 |
7:04.5 |
7:04.8 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[07_045-07_048].wav |
73042147-2 |
ʁalmaʁɔli diɾ̥ |
ʁalmaʁɔl-i diɾ |
noise-ADJZ 3.PRS.COP |
(he/she) is noisy |
|
EMA20230516-1:07:23.4 |
0:01.2 |
7:23.4 |
7:24.5 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[07_234-07_245].wav |
92106682-1 |
sutti |
|
|
milk |
|
EMA20230427-2:23:45.0 |
0:00.8 |
23:45.0 |
23:45.8 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[23_450-23_458].wav |
78368865-1 |
kitobni ɔlipti |
|
|
bought books |
|
EMA20230607-6:28:05.2 |
0:01.4 |
28:05.2 |
28:06.6 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[28_052-28_066].wav |
40774495-1 |
biz dʒejmiz biz dʒedikʰ |
|
|
we eat, we ate |
|
EMA20230406-3:22:07.2 |
0:01.5 |
22:07.2 |
22:08.7 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[22_072-22_087].wav |
98174119-1 |
ɔβɔhɔwɔ sɑwʊq ɛmɪs |
ɔbɔhɔwɔ-∅ sawɔq jamas |
weather-NOM cold NEG |
the weather is not cold |
|
EMA20230516-2:05:16.8 |
0:01.5 |
5:16.8 |
5:18.3 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[05_168-05_183].wav |
15362231-1 |
au'qɔtni kím 'kuidɜrdɪ |
|
food-ACC who burn-3SG.PAST |
who burned the food? |
|
EMA20230420-4:15:52.5 |
0:01.9 |
15:52.5 |
15:54.4 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[15_525-15_544].wav |
59827277-1 |
waχtɪki mɛnɪ ɔpam wigɛ kɛldɪ bɪz ɑʃamnɪ auqɔtɪnɪ dʒɛdik |
waχtɪki mɛn-i ɔpa-m wi-gɛ kɛl-di-∅ biz ɔχʃam-ni auqɔt-i-ni dʒɛ-di-k |
when 1SG-GEN older.sister-NOM house-ALL come-PST-3 1PL-NOM evening-GEN food-3.POSS-ACC eat-PST-1PL |
when my older sister came home, we ate dinner |
|
EMA20230524-6:33:02.8 |
0:04.7 |
33:02.8 |
33:07.5 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[33_028-33_075].wav |
17856222-1 |
mɛn daɾsɪmnɪ χalɔs qɪlsam |
|
|
if i finish my studying |
|
EMA20230606-1:28:40.9 |
0:02.2 |
28:40.9 |
28:43.1 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[28_409-28_431].wav |
83662018-1 |
kuidɜr'gan |
|
|
to burn |
|
EMA20230420-4:16:34.3 |
0:00.7 |
16:34.3 |
16:35.0 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[16_343-16_350].wav |
71446127-1 |
qoi |
|
|
sheep |
|
EMA20230607-6:05:46.5 |
0:01.1 |
5:46.5 |
5:47.6 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[05_465-05_476].wav |
48154394-1 |
mɛn ʃɪfɔdobdim |
mɛn ʃɪfɔdobd-im |
1SG recover-1SG.PAST |
I recovered |
|
EMA20230518-4:11:29.6 |
0:01.2 |
11:29.6 |
11:30.8 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[11_296-11_308].wav |
83628068-1 |
wɔ qanʧɔq it |
|
|
that female dog |
|
EMA20230607-3:02:56.9 |
0:01.4 |
2:56.9 |
2:58.2 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[02_569-02_582].wav |
08754079-1 |
alma dalaXt |
|
|
apple tree |
|
EMA20230531-1:22:12.2 |
0:00.9 |
22:12.2 |
22:13.1 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[22_122-22_131].wav |
39067752-1 |
qɑz |
|
|
goose |
|
EMA20230511-2:14:34.3 |
0:00.7 |
14:34.3 |
14:35.0 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[14_343-14_350].wav |
40105124-2 |
wɔlaɾ ketadilɛɾ |
|
|
they go |
|
EMA20230420-2:14:09.4 |
0:01.5 |
14:09.4 |
14:10.9 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[14_094-14_109].wav |
96965072-1 |
wong |
|
|
right (side) |
|
EMA20230525-1:02:12.7 |
0:00.7 |
2:12.7 |
2:13.4 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[02_127-02_134].wav |
07034094-1 |
toprɑq |
|
|
soil |
|
EMA20230511-3:00:23.2 |
0:00.8 |
0:23.2 |
0:24.0 |
EMA20230511-3.WAV |
EMA20230511-3.eaf |
EMA20230511-3[00_232-00_240].wav |
18573029-2 |
ut͡ʃint͡ʃin |
|
|
third |
|
EAM20230411-3:11:19.4 |
0:00.6 |
11:19.4 |
11:20.1 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[11_194-11_201].wav |
54441844-2 |
ɔb dʒiwaz |
|
|
water mill (for grinding rice, wheat) |
|
EMA20230607-4:10:09.0 |
0:00.7 |
10:09.0 |
10:09.7 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[10_090-10_097].wav |
32864550-1 |
bɪʃɪɾgan |
was cooking |
|
|
|
EMA20230418-2:00:34.9 |
0:00.5 |
0:34.9 |
0:35.4 |
EMA20230418-2.WAV |
EMA20230418-2.eaf |
EMA20230418-2[00_349-00_354].wav |
67583617-1 |
qɔl |
|
|
hand |
|
EMA20230511-2:20:17.2 |
0:00.6 |
20:17.2 |
20:17.7 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[20_172-20_177].wav |
50572149-2 |
bɔʃ ɑʁɾimɛn |
|
|
(my) head hurts regularly |
|
EMA20230517-5:20:47.1 |
0:00.9 |
20:47.1 |
20:48.0 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[20_471-20_480].wav |
44692129-1 |
'ɔlɪbɔlɔ̃ |
|
|
|
|
EMA20230418-3:09:33.6 |
0:00.6 |
9:33.6 |
9:34.2 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[09_336-09_342].wav |
50053586-1 |
'zardɔlɪŋɪzdɪ |
|
|
apricot (2sg posessor) |
|
EMA20230418-3:22:02.1 |
0:01.4 |
22:02.1 |
22:03.6 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[22_021-22_036].wav |
26904609-1 |
sɛn |
sɛn |
2SG |
you |
|
EMA20230518-3:13:58.4 |
0:00.5 |
13:58.4 |
13:58.8 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[13_584-13_588].wav |
59194334-2 |
bir juzu bir |
|
|
101 |
|
EMA20230531-1:01:00.8 |
0:01.5 |
1:00.8 |
1:02.3 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[01_008-01_023].wav |
64252914-1 |
mɛn kasal̴χanɛdɛmɛn |
|
|
I am at the hospital |
|
EMA20230517-4:07:08.7 |
0:01.6 |
7:08.7 |
7:10.3 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[07_087-07_103].wav |
74188434-1 |
sɪz bɪʃiɾɣansɪs |
siz-∅ biʃiɾ-gan-siz |
2.RESP-NOM cook-PRF.INFR-2.RESP |
you (resp) seem to have cooked |
|
EMA20230606-2:08:25.4 |
0:01.6 |
8:25.4 |
8:27.0 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[08_254-08_270].wav |
39471399-1 |
sifr |
zero |
|
|
|
EMA20230518-1:21:12.3 |
0:00.5 |
21:12.3 |
21:12.8 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[21_123-21_128].wav |
56129642-1 |
qurnadi |
|
|
seems |
|
EMA20230531-5:24:37.6 |
0:00.9 |
24:37.6 |
24:38.5 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[24_376-24_385].wav |
73987644-2 |
dʒiradi |
|
|
(s/he) walks |
|
EMA20230411-1:17:53.7 |
0:00.3 |
17:53.7 |
17:54.0 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[17_537-17_540].wav |
46511223-1 |
seni seni |
|
|
your |
|
EMA20230420-1:05:53.2 |
0:01.5 |
5:53.2 |
5:54.8 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[05_532-05_548].wav |
64081076-1 |
mɛn bɪɾ dɛhqɔnmɛn |
mɛn-∅ biɾ dɛhqɔn-man |
1SG-NOM one farmer-1SG |
i am a farmer |
|
EMA20230607-5:07:50.3 |
0:01.2 |
7:50.3 |
7:51.6 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[07_503-07_516].wav |
90986568-1 |
meni bɪɾ inɔʁam bɔɾ |
|
|
i have a brother |
|
EMA20230516-1:00:31.5 |
0:03.3 |
0:31.5 |
0:34.8 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[00_315-00_348].wav |
05153089-1 |
d͡ʒɔq, mɛn bɪr talaba jamazmɪn |
|
|
No, I am not a student |
|
EAM20230411-3:04:57.6 |
0:03.7 |
4:57.6 |
5:01.3 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[04_576-05_013].wav |
08585273-1 |
'bɔla |
|
|
child, boy |
|
EMA20230420-4:05:45.4 |
0:00.5 |
5:45.4 |
5:45.9 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[05_454-05_459].wav |
64046323-1 |
kup |
|
|
a lot/very |
|
EMA20230511-2:21:09.3 |
0:00.6 |
21:09.3 |
21:09.9 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[21_093-21_099].wav |
36697857-2 |
sizdʒejsiz |
|
|
you (resp.) eat |
|
EMA20230406-3:17:15.2 |
0:01.4 |
17:15.2 |
17:16.7 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[17_152-17_167].wav |
84017925-1 |
ʧaχmɔq |
|
|
lightning, flash (noun) |
|
EMA20230511-2:11:00.3 |
0:01.5 |
11:00.3 |
11:01.9 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[11_003-11_019].wav |
19769231-2 |
d͡ʒaʃɪl |
|
green |
green |
|
EMA20230418-4:01:07.0 |
0:00.6 |
1:07.0 |
1:07.7 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[01_070-01_077].wav |
04268125-1 |
uʃu |
|
|
that |
|
EMA20230531-5:14:23.5 |
0:00.6 |
14:23.5 |
14:24.2 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[14_235-14_242].wav |
91839701-2 |
maʕfɪl |
|
|
party |
|
EMA20230524-6:03:37.9 |
0:06.5 |
3:37.9 |
3:44.4 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[03_379-03_444].wav |
64690477-1 |
qoʃɪlda |
|
|
they came/joined together |
|
EMA20230530-1:02:21.5 |
0:00.6 |
2:21.5 |
2:22.1 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[02_215-02_221].wav |
32701561-1 |
kɛttɪm |
|
|
(I) went |
|
EMA20230420-2:04:54.8 |
0:00.6 |
4:54.8 |
4:55.4 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[04_548-04_554].wav |
21204905-2 |
tɪl |
|
|
tongue |
|
EAM20230411-4:11:47.5 |
0:00.3 |
11:47.5 |
11:47.8 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[11_475-11_478].wav |
91023404-1 |
mɛn bɪɾ dɛhqɔndɪɾman |
mɛn-∅ biɾ dɛhqɔn-diɾ-man |
1SG-NOM one farmer-COP-1SG |
i am a farmer |
|
EMA20230607-5:08:49.8 |
0:01.5 |
8:49.8 |
8:51.3 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[08_498-08_513].wav |
37794297-1 |
tɛŋg |
|
|
equal |
|
EMA20230531-6:14:39.4 |
0:00.5 |
14:39.4 |
14:39.9 |
EMA20230531-6.wav |
EMA20230531-6.eaf |
EMA20230531-6[14_394-14_399].wav |
60745182-1 |
majmun |
|
|
monkey |
|
EMA20230525-1:03:17.5 |
0:00.4 |
3:17.5 |
3:17.9 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[03_175-03_179].wav |
69977352-2 |
wɔtɔqɔmgɛ kɛldi |
|
|
(he/she) came into my room |
|
EMA20230524-6:15:45.6 |
0:01.4 |
15:45.6 |
15:46.9 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[15_456-15_469].wav |
06830721-1 |
ajaqʰ |
|
|
foot |
|
EAM20230411-4:18:17.2 |
0:00.4 |
18:17.2 |
18:17.7 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[18_172-18_177].wav |
24759287-1 |
piʃɛk t͡ʃɪʃkandi ɔltɪrɪpti |
|
|
the cat killed the mouse |
|
EMA20230524-5:06:24.0 |
0:02.5 |
6:24.0 |
6:26.5 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[06_240-06_265].wav |
44316955-1 |
dɛxqan ʃogorlardan soraidɪ kɛ t͡ʃɪʃkandi qɪm ɔltɪrɪ |
dɛxqan ʃogor-lar-dan sorai-dɪ kɛ t͡ʃɪʃkan-di qɪm ɔltɪr-ɪ |
farmer student-PL-ABL ask-3SG.PRES that mouse-ACC who kill-3SG.PAST |
the farmer asked the student who killed the mouse |
|
EMA20230517-6:29:10.8 |
0:06.2 |
29:10.8 |
29:17.0 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[29_108-29_170].wav |
58941591-1 |
tezɪɾɔqʰ |
|
|
faster |
|
EMA20230606-1:24:30.5 |
0:00.9 |
24:30.5 |
24:31.4 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[24_305-24_314].wav |
24062797-1 |
sirnɛ |
|
|
the cow |
|
EMA20230531-5:13:56.7 |
0:01.1 |
13:56.7 |
13:57.8 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[13_567-13_578].wav |
05852209-1 |
tizɪɾɔq |
|
|
faster |
|
EMA20230606-1:24:33.3 |
0:00.9 |
24:33.3 |
24:34.2 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[24_333-24_342].wav |
11405520-1 |
sɪz tunagun utʃtɪŋgɪz |
|
|
You flew yesterday (resp) |
|
EMA20230502-3:01:46.2 |
0:02.0 |
1:46.2 |
1:48.2 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[01_462-01_482].wav |
66969901-1 |
dɛxqan nɛmani bladi kɛ piʃɛk ɔltɪrɪdɪ |
|
|
what does the farmer know that the cat killed? |
|
EMA20230524-5:17:30.1 |
0:03.6 |
17:30.1 |
17:33.6 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[17_301-17_336].wav |
38265394-1 |
mεni kuʧukɪm |
|
|
my small dog |
|
EMA20230607-3:24:59.7 |
0:01.0 |
24:59.7 |
25:00.7 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[24_597-25_007].wav |
27331302-1 |
momkɪn |
|
|
maybe/probably |
|
EMA20230517-5:22:38.3 |
0:00.7 |
22:38.3 |
22:39.0 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[22_383-22_390].wav |
85159055-1 |
sizlar dʒijɔtiblariŋgiz |
|
|
you (resp.pl) are eating |
|
EMA20230406-3:27:02.5 |
0:02.9 |
27:02.5 |
27:05.4 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[27_025-27_054].wav |
12955097-1 |
sɪzlaɾdi itiŋgɪs |
|
|
your (resp pl) dog |
|
EMA20230420-1:03:49.2 |
0:01.1 |
3:49.2 |
3:50.3 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[03_492-03_503].wav |
96398175-1 |
tauʃkandɪ |
tauʃkan-dɪ |
rabbit-ACC |
rabbit |
|
EMA20230518-4:16:42.4 |
0:00.8 |
16:42.4 |
16:43.2 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[16_424-16_432].wav |
63351305-1 |
kɪdɛm wurdɪ ja dʒirdi |
|
|
(they) walked |
|
EMA20230517-4:02:31.2 |
0:01.2 |
2:31.2 |
2:32.4 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[02_312-02_324].wav |
27864028-1 |
warat qɔtɪɣa |
|
|
between the paper |
|
EMA20230530-2:04:05.4 |
0:01.1 |
4:05.4 |
4:06.5 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[04_054-04_065].wav |
06477604-1 |
mɛn hatsqɔlɪm kɛ |
|
|
I thought that... |
|
EMA20230524-6:31:47.1 |
0:01.4 |
31:47.1 |
31:48.5 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[31_471-31_485].wav |
92153201-1 |
qʰantʃiqlar |
|
|
female dogs |
|
EMA20230406-4:10:24.7 |
0:01.0 |
10:24.7 |
10:25.7 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[10_247-10_257].wav |
66128236-1 |
kɛtasɛn |
kɛt-a-sɛn |
leave-PRES-2SG |
will leave |
|
EMA20230518-3:19:26.8 |
0:00.6 |
19:26.8 |
19:27.4 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[19_268-19_274].wav |
68852633-1 |
mɛn maktab dauɾɔnˑda bɪɾ mɑqɑlɑ bɪtːɪm mɛnɪ mɑqɑlɑm kʊp maʃɔɾ bɔldɪ |
mɛn-∅ maktab dauɾɔn-i-da biɾ maqala bit-di-m mɛn-i maqala-m kub maʃɔɾ bɔl-di-∅ |
1SG-NOM school time-3.POSS-TEMP one article write-PST-1SG 1SG-GEN article-1.POSS very famous become-PST-3SG |
i wrote an article in highschool, my article became very famous |
|
EMA20230531-4:09:52.6 |
0:05.3 |
9:52.6 |
9:57.9 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[09_526-09_579].wav |
13220043-1 |
rɔn |
|
|
thigh |
|
EAM20230411-4:18:56.2 |
0:00.5 |
18:56.2 |
18:56.7 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[18_562-18_567].wav |
95908295-1 |
esiq |
|
|
door |
|
EMA20230524-3:24:25.2 |
0:00.6 |
24:25.2 |
24:25.8 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[24_252-24_258].wav |
25210902-1 |
bɛndi bɛrq |
|
|
|
|
EMA20230607-4:13:47.3 |
0:00.5 |
13:47.3 |
13:47.7 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[13_473-13_477].wav |
16159055-1 |
piʃɛk |
|
|
cat |
|
EMA20230524-5:11:36.7 |
0:01.0 |
11:36.7 |
11:37.8 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[11_367-11_378].wav |
04110899-1 |
half a word (delete) |
|
|
|
|
EMA20230427-2:13:51.2 |
0:01.5 |
13:51.2 |
13:52.7 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[13_512-13_527].wav |
68371078-1 |
bʊ kitɔbti ja bʊ kitɔbni |
|
|
this book |
|
EMA20230517-4:05:20.0 |
0:01.1 |
5:20.0 |
5:21.1 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[05_200-05_211].wav |
50773291-1 |
ʁor |
|
|
unripe |
|
EMA20230427-1:04:13.8 |
0:00.4 |
4:13.8 |
4:14.1 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[04_138-04_141].wav |
89602794-2 |
lɔf |
|
|
exaggerated |
|
EMA20230524-7:14:47.2 |
0:00.6 |
14:47.2 |
14:47.8 |
EMA20230524-7.wav |
EMA20230524-7.eaf |
EMA20230524-7[14_472-14_478].wav |
56982732-1 |
d͡ʒilan d͡ʒɛdimɛ |
d͡ʒilan d͡ʒɛd-i-mɛ |
snake eat-3SG.PAST-Q |
What ate it? |
|
EMA20230518-4:08:34.7 |
0:00.9 |
8:34.7 |
8:35.7 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[08_347-08_357].wav |
85166527-1 |
piʃɛk nɛmani ɔltɪrɪpti |
|
|
what the cat killed |
|
EMA20230524-5:04:42.9 |
0:01.6 |
4:42.9 |
4:44.6 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[04_429-04_446].wav |
26299517-1 |
oʁri |
|
|
thief |
|
EMA20230531-5:07:15.8 |
0:01.1 |
7:15.8 |
7:16.8 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[07_158-07_168].wav |
26756233-1 |
ʁɔɾa |
|
|
unripe |
|
EMA20230418-4:01:26.2 |
0:00.4 |
1:26.2 |
1:26.5 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[01_262-01_265].wav |
21016448-1 |
dɛxqan fikar kladɛ kɛ t͡ʃɪʃkandi nɛma ɔltɪrɪpti |
dɛxqan fikar kladɛ kɛ t͡ʃɪʃkan-dɪ nɛma ɔltɪrɪp-ti |
farmer thinks that mouse-ACC what kill-3SG.PAST |
what did the farmer think killed the mouse? |
|
EMA20230517-6:12:33.7 |
0:05.8 |
12:33.7 |
12:39.5 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[12_337-12_395].wav |
97603838-1 |
wɔ ɔdamlaɾdi |
|
|
those men's/their |
|
EMA20230420-1:18:11.1 |
0:00.9 |
18:11.1 |
18:12.0 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[18_111-18_120].wav |
33371193-2 |
kɛttɪkʰ |
|
|
(we) went |
|
EMA20230420-2:13:09.1 |
0:01.1 |
13:09.1 |
13:10.2 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[13_091-13_102].wav |
73024187-1 |
qawarali |
|
|
built (i.e. having a fit, attractive body) |
|
EMA20230531-3:31:55.1 |
0:01.0 |
31:55.1 |
31:56.1 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[31_551-31_561].wav |
87881943-1 |
bɪr gɪrd miz |
|
|
a circular table |
|
EMA20230418-4:12:14.9 |
0:01.4 |
12:14.9 |
12:16.3 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[12_149-12_163].wav |
29206556-1 |
nɛma |
|
|
how |
|
EMA20230607-6:23:38.5 |
0:00.6 |
23:38.5 |
23:39.1 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[23_385-23_391].wav |
18290190-1 |
daraxti |
|
|
tree |
|
EAM20230411-3:18:27.8 |
0:00.9 |
18:27.8 |
18:28.7 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[18_278-18_287].wav |
74456542-2 |
siz |
you |
|
|
|
EMA20230427-3:10:33.2 |
0:00.5 |
10:33.2 |
10:33.7 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[10_332-10_337].wav |
68361087-1 |
daɾiɔ |
|
|
river |
|
EMA20230606-1:10:24.4 |
0:00.3 |
10:24.4 |
10:24.7 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[10_244-10_247].wav |
56536600-1 |
t͡ʃɪʃkandi nɛma ɔltɪrɪpti |
t͡ʃɪʃkan-dɪ nɛma ɔltɪrɪp-ti |
mouse-ACC what kill-3SG.PAST |
what killed the mouse? |
|
EMA20230517-6:12:52.4 |
0:02.4 |
12:52.4 |
12:54.8 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[12_524-12_548].wav |
50581762-1 |
maidabaʃondʊ bat͡ʃanan |
|
|
? |
|
EMA20230531-5:13:24.7 |
0:02.5 |
13:24.7 |
13:27.2 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[13_247-13_272].wav |
89682465-1 |
sus |
|
|
strech or sound |
|
EMA20230418-5:16:35.8 |
0:00.5 |
16:35.8 |
16:36.4 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[16_358-16_364].wav |
91599748-1 |
nɪma |
|
|
What |
|
EAM20230411-3:01:55.5 |
0:00.6 |
1:55.5 |
1:56.1 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[01_555-01_561].wav |
53866467-2 |
qandɛ |
|
|
how |
|
EMA20230607-6:32:41.7 |
0:00.7 |
32:41.7 |
32:42.3 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[32_417-32_423].wav |
41492388-1 |
darwɔzənɪ uziŋgɛ tamɔn tart |
|
|
pull the door to yourself/your side |
|
EMA20230525-2:14:54.6 |
0:02.0 |
14:54.6 |
14:56.7 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[14_546-14_567].wav |
44802273-1 |
kɛlgɛn |
|
|
?? |
|
EMA20230411-2:23:09.3 |
0:00.7 |
23:09.3 |
23:10.0 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[23_093-23_100].wav |
19601622-1 |
wɔlipti |
|
|
killed |
|
EMA20230607-6:15:27.6 |
0:01.1 |
15:27.6 |
15:28.7 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[15_276-15_287].wav |
59861370-1 |
qaɾa |
|
|
black |
|
EMA20230418-3:11:38.9 |
0:00.4 |
11:38.9 |
11:39.3 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[11_389-11_393].wav |
35748456-2 |
fikar |
fikar |
? |
think |
|
EMA20230518-3:15:50.6 |
0:00.3 |
15:50.6 |
15:50.9 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[15_506-15_509].wav |
55480611-1 |
it wiga |
|
|
dog the house |
|
EMA20230427-1:19:04.9 |
0:01.5 |
19:04.9 |
19:06.4 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[19_049-19_064].wav |
71542121-1 |
hama qɔʃlar |
|
|
all birds |
|
EAM20230411-4:06:22.4 |
0:01.2 |
6:22.4 |
6:23.6 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[06_224-06_236].wav |
36061715-1 |
mɛn mɛktɛbdɛmɛn |
|
|
I am at the school |
|
EMA20230517-4:06:51.4 |
0:01.8 |
6:51.4 |
6:53.3 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[06_514-06_533].wav |
77234250-1 |
tuzɔ tilgan |
|
|
made up |
|
EMA20230531-3:40:40.5 |
0:00.8 |
40:40.5 |
40:41.3 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[40_405-40_413].wav |
86847883-1 |
ʤiotɪpman |
|
|
eating |
|
EMA20230418-3:28:19.8 |
0:01.1 |
28:19.8 |
28:21.0 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[28_198-28_210].wav |
51796000-1 |
bɪz mɛktɛbgɛ barmadik kʊp qɑr ʤauwgan itʃun |
|
|
We did not go to the school because the snow snowed a lot |
|
EMA20230517-4:16:04.4 |
0:11.8 |
16:04.4 |
16:16.2 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[16_044-16_162].wav |
38277141-1 |
palau dɛ biʃiɾ̥ |
|
|
|
|
EMA20230418-1:01:54.9 |
0:00.7 |
1:54.9 |
1:55.6 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[01_549-01_556].wav |
21701419-1 |
itga |
|
|
dog |
|
EMA20230427-2:01:32.4 |
0:00.8 |
1:32.4 |
1:33.1 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[01_324-01_331].wav |
25549623-1 |
mɛŋgɛ qalamnɪ bɛɾiŋ |
|
|
give the pen to me (respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:03:04.5 |
0:01.4 |
3:04.5 |
3:05.9 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[03_045-03_059].wav |
75453926-1 |
e aka qalam qiɾða |
|
|
hey brother where is the pen? |
|
EMA20230516-1:13:23.7 |
0:02.0 |
13:23.7 |
13:25.8 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[13_237-13_258].wav |
45086890-1 |
ɔl ɛɾkɛk wɔ ɔdam |
|
|
that man (older form) that man (respectful) |
|
EMA20230420-1:17:16.4 |
0:01.7 |
17:16.4 |
17:18.1 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[17_164-17_181].wav |
51456369-1 |
wɔl ɔdamdɪ iti |
|
|
that man's/his dog |
|
EMA20230420-1:17:31.2 |
0:01.4 |
17:31.2 |
17:32.6 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[17_312-17_326].wav |
24019254-1 |
rɔχsɔti |
|
|
holiday |
|
EMA20230524-6:01:48.2 |
0:00.7 |
1:48.2 |
1:48.9 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[01_482-01_489].wav |
47189583-1 |
ɑp~ɔq qɑr |
|
|
everywhere is white, covered with snow |
|
EMA20230530-2:13:32.1 |
0:01.2 |
13:32.1 |
13:33.4 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[13_321-13_334].wav |
48353988-1 |
kʊp |
kʊp |
very |
very |
|
EMA20230518-3:00:52.6 |
0:00.6 |
0:52.6 |
0:53.2 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[00_526-00_532].wav |
55908266-1 |
sɪz wijɪŋgɪzgɛ kɛtiŋk |
|
|
go to your house (you) |
|
EMA20230420-2:06:16.5 |
0:02.1 |
6:16.5 |
6:18.6 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[06_165-06_186].wav |
55805344-1 |
dɛxqan nɛmani bladi kɛ piʃɛk nɛma ɔltɪrɪpti |
|
|
what does the farmer know what the mouse killed? |
|
EMA20230607-6:20:24.1 |
0:02.5 |
20:24.1 |
20:26.6 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[20_241-20_266].wav |
80304422-1 |
mɛn sɪzawɔɾðɪm sɪzawɔɾðɪm sɪzawɔɾðɪm tɑ ə... jɔzawutʃi bɔlðɪm |
mɛn-∅ siz-awɔɾ-di-m siz-awɔɾ-di-m siz-awɔɾ-di-m ta jɔzawutʃi bɔl-di-m |
1SG-∅ write-CONT-PST-1SG write-CONT-PST-1SG write-CONT-PST-1SG until writer be-PST-1SG |
i continued writing writing writing until i became a writer |
|
EMA20230607-5:26:35.0 |
0:06.5 |
26:35.0 |
26:41.5 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[26_350-26_415].wav |
75538899-1 |
d͡ʒɔzɪb |
opening,writing an article |
|
|
|
EMA20230518-1:07:16.4 |
0:00.4 |
7:16.4 |
7:16.8 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[07_164-07_168].wav |
13478670-1 |
ɔl |
|
|
s/he |
|
EMA20230411-1:17:52.2 |
0:00.3 |
17:52.2 |
17:52.6 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[17_522-17_526].wav |
78192435-1 |
kata it wɔn wɔŋk on tamɔnda |
|
|
the big dog is on the right side |
|
EMA20230525-1:01:18.0 |
0:08.2 |
1:18.0 |
1:26.2 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[01_180-01_262].wav |
81406654-1 |
wɔlaɾdi iti |
|
|
their dog |
|
EMA20230420-1:22:42.6 |
0:01.0 |
22:42.6 |
22:43.7 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[22_426-22_437].wav |
60474233-1 |
wɔl |
wɔl |
|
? |
|
EMA20230517-6:19:04.7 |
0:01.0 |
19:04.7 |
19:05.7 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[19_047-19_057].wav |
92334952-1 |
iʃontɛrdi |
|
|
persuade |
|
EMA20230531-5:15:13.8 |
0:00.9 |
15:13.8 |
15:14.6 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[15_138-15_146].wav |
93021416-2 |
iz |
hundred |
|
|
|
EMA20230524-1:19:33.0 |
0:00.5 |
19:33.0 |
19:33.5 |
EMA20230524-1.WAV |
EMA20230524-1.eaf |
EMA20230524-1[19_330-19_335].wav |
02083281-2 |
dʒedilariŋgiz |
|
|
you (resp.pl) ate |
|
EMA20230406-3:26:35.8 |
0:01.1 |
26:35.8 |
26:37.0 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[26_358-26_370].wav |
31026116-1 |
wijɪda dɪɾ |
wi-i-da diɾ-∅ |
house-3.POSS COP-3 |
(he) is at his house |
|
EMA20230607-5:11:53.5 |
0:00.9 |
11:53.5 |
11:54.3 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[11_535-11_543].wav |
74459627-1 |
ɔstɔɾdʒɔn |
|
|
dear (unknown kinship term) |
|
EMA20230516-2:25:27.4 |
0:00.9 |
25:27.4 |
25:28.3 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[25_274-25_283].wav |
88594071-1 |
maktabgɛ bɔɾasama |
|
|
do/will (you) go to school? |
|
EMA20230606-1:22:15.6 |
0:02.0 |
22:15.6 |
22:17.6 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[22_156-22_176].wav |
22440848-1 |
tatɪlɛ |
good (taste) |
|
|
|
EMA20230427-3:15:02.1 |
0:00.6 |
15:02.1 |
15:02.7 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[15_021-15_027].wav |
41706459-1 |
orta saida |
|
|
middle of the valley |
|
EMA20230420-3:29:04.3 |
0:01.2 |
29:04.3 |
29:05.5 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[29_043-29_055].wav |
84446084-1 |
tlɛk |
slice |
|
|
|
EMA20230531-1:19:00.8 |
0:00.8 |
19:00.8 |
19:01.6 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[19_008-19_016].wav |
26853593-1 |
dukon waχ qɔpʊl βɔladi |
dukɔn-∅ waχt qɔful bɔl-a-di |
store-NOM early locked be-NPST-3SG |
the store will close early |
|
EMA20230524-6:01:13.8 |
0:01.6 |
1:13.8 |
1:15.4 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[01_138-01_154].wav |
50488701-1 |
sɪzlaɾdi itlaɾiŋgis |
|
|
your (resp pl) dogs |
|
EMA20230420-1:01:21.5 |
0:01.6 |
1:21.5 |
1:23.1 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[01_215-01_231].wav |
89844547-1 |
d͡ʒidɪ |
d͡ʒid-ɪ |
eat-3SG.PAST |
eat |
|
EMA20230518-4:04:05.2 |
0:01.0 |
4:05.2 |
4:06.1 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[04_052-04_061].wav |
63154565-2 |
qara rɔq |
|
|
more black, blacker |
|
EMA20230517-3:24:45.0 |
0:00.8 |
24:45.0 |
24:45.8 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[24_450-24_458].wav |
97066155-1 |
mɛn sɪzawɔɾsam |
|
|
if i continue writing |
|
EMA20230607-5:04:32.4 |
0:01.3 |
4:32.4 |
4:33.7 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[04_324-04_337].wav |
15523930-1 |
talaba |
|
|
student |
|
EMA20230607-5:28:15.5 |
0:00.7 |
28:15.5 |
28:16.2 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[28_155-28_162].wav |
16015903-1 |
daɾiɔnɪ læβiɣæ |
|
|
at the edge of the river |
|
EMA20230606-1:18:55.5 |
0:01.1 |
18:55.5 |
18:56.6 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[18_555-18_566].wav |
45128798-1 |
bɔɾ jedi |
|
|
had/existed |
|
EMA20230516-2:00:31.7 |
0:00.8 |
0:31.7 |
0:32.6 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[00_317-00_326].wav |
02361346-1 |
hindustan |
india |
|
|
|
EMA20230517-1:07:09.1 |
0:00.6 |
7:09.1 |
7:09.7 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[07_091-07_097].wav |
81284250-1 |
ʁar |
|
|
cave |
|
EMA20230427-1:04:21.8 |
0:00.4 |
4:21.8 |
4:22.2 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[04_218-04_222].wav |
74988028-1 |
ʁarakat kladɛ kɛ |
|
|
try that |
|
EMA20230531-5:09:28.5 |
0:01.5 |
9:28.5 |
9:30.0 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[09_285-09_300].wav |
60295610-1 |
bɪlɪmjurtɪdan |
|
|
from the university |
|
EMA20230606-3:22:52.8 |
0:02.5 |
22:52.8 |
22:55.4 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[22_528-22_554].wav |
81089654-1 |
alla |
|
|
god |
|
EMA20230411-1:07:05.3 |
0:00.4 |
7:05.3 |
7:05.7 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[07_053-07_057].wav |
93943717-2 |
aoqɔt |
|
|
food |
|
EMA20230607-3:20:55.3 |
0:00.7 |
20:55.3 |
20:56.0 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[20_553-20_560].wav |
08319955-1 |
t͡ʃɔl |
old man |
|
|
|
EMA20230524-1:03:11.0 |
0:00.3 |
3:11.0 |
3:11.3 |
EMA20230524-1.WAV |
EMA20230524-1.eaf |
EMA20230524-1[03_110-03_113].wav |
89231691-1 |
sizlar dʒijɔtibsizlar |
|
|
you (resp.pl) are eating |
|
EMA20230406-3:26:14.4 |
0:01.7 |
26:14.4 |
26:16.1 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[26_144-26_161].wav |
80862807-1 |
atfalni kitɔbɪ |
|
|
children's book |
|
EMA20230524-3:00:33.4 |
0:01.1 |
0:33.4 |
0:34.5 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[00_334-00_345].wav |
64946867-1 |
ɔlar kʊp ɔχlabtɪ |
|
|
they slept a lot (inferential/resultative?) |
|
EMA20230502-2:14:31.8 |
0:01.1 |
14:31.8 |
14:32.9 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[14_318-14_329].wav |
88015508-1 |
ʃaftɔlu jɔruq |
|
|
dried peach |
|
EMA20230607-4:17:35.5 |
0:00.9 |
17:35.5 |
17:36.3 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[17_355-17_363].wav |
88609089-1 |
qɔlaq |
|
|
ear |
|
EAM20230411-4:08:35.6 |
0:00.8 |
8:35.6 |
8:36.3 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[08_356-08_363].wav |
68119939-1 |
wɔn mingul wɔn bir |
|
|
10,011 |
|
EMA20230531-1:03:01.8 |
0:01.3 |
3:01.8 |
3:03.1 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[03_018-03_031].wav |
32009610-1 |
mɛn bɪɾ dɛhqɔn ɛdɪm |
mɛn-∅ biɾ dɛhqɔn ɛ-di-m |
1SG-NOM one farmer COP-PST-1SG |
i was a farmer |
|
EMA20230607-5:09:41.7 |
0:01.4 |
9:41.7 |
9:43.1 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[09_417-09_431].wav |
69455274-1 |
sɛn dʒɪɾajɔt- dʒɪɾɪbdʒɔtɪpsɛn |
|
|
you are walking |
|
EMA20230517-5:03:20.8 |
0:01.8 |
3:20.8 |
3:22.6 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[03_208-03_226].wav |
52904946-1 |
bɪʃɪɾ̥ |
cook (imperative) |
|
|
|
EMA20230418-2:00:25.9 |
0:00.5 |
0:25.9 |
0:26.4 |
EMA20230418-2.WAV |
EMA20230418-2.eaf |
EMA20230418-2[00_259-00_264].wav |
10543419-1 |
har kun dʒirasɪz |
|
|
(you) walk every day |
|
EMA20230411-1:14:50.6 |
0:00.8 |
14:50.6 |
14:51.5 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[14_506-14_515].wav |
17218995-1 |
qɔltiq |
|
|
armpit |
|
EMA20230525-1:11:57.1 |
0:00.4 |
11:57.1 |
11:57.5 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[11_571-11_575].wav |
94339337-1 |
qap~qɑra |
|
|
100% black (colour) |
|
EMA20230530-2:10:15.4 |
0:00.6 |
10:15.4 |
10:16.0 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[10_154-10_160].wav |
01657265-1 |
bɜrint͡ʃin |
|
|
first |
|
EAM20230411-3:09:39.1 |
0:01.0 |
9:39.1 |
9:40.1 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[09_391-09_401].wav |
22728741-2 |
paisa maisaŋg bar mɛ d͡ʒoq mɛ |
|
|
do you have any money or not |
|
EMA20230518-1:23:56.9 |
0:01.5 |
23:56.9 |
23:58.4 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[23_569-23_584].wav |
93334021-1 |
bɔltɪɾ |
|
|
last year |
|
EMA20230531-4:04:16.9 |
0:00.9 |
4:16.9 |
4:17.8 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[04_169-04_178].wav |
02350813-1 |
wɔ qəzni bɪɾ inɔʁasi βaɾ |
ɔ qiz-ni biɾ inɔʁa-si-∅ bɔɾ |
that girl-GEN one brother-3.POSS-NOM exist |
that girl has a brother |
|
EMA20230516-1:16:55.2 |
0:01.7 |
16:55.2 |
16:57.0 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[16_552-16_570].wav |
86404997-1 |
'ʊziŋgɪzdɪ |
|
|
second person possessive? |
|
EMA20230418-3:21:47.9 |
0:01.1 |
21:47.9 |
21:49.0 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[21_479-21_490].wav |
45362341-1 |
kɛttiŋg |
kɛtt-iŋg |
leave-2SG.PAST |
you leave |
|
EMA20230518-3:20:04.3 |
0:00.7 |
20:04.3 |
20:05.0 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[20_043-20_050].wav |
29315254-1 |
ɔb |
|
|
water |
|
EMA20230607-4:12:26.6 |
0:00.2 |
12:26.6 |
12:26.8 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[12_266-12_268].wav |
24080698-1 |
kasal̴χanɛgɛ |
|
|
hospital |
|
EMA20230606-4:10:57.8 |
0:01.0 |
10:57.8 |
10:58.7 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[10_578-10_587].wav |
29567281-1 |
kɛtipsɛn |
kɛt-ip-sɛn |
leave-PAST-2SG |
left |
|
EMA20230518-3:17:34.4 |
0:00.9 |
17:34.4 |
17:35.2 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[17_344-17_352].wav |
06073681-2 |
sunfdi it͡ʃida |
sunf-di it͡ʃida |
class-ACC inside |
inside the room |
|
EMA20230518-3:02:58.1 |
0:01.4 |
2:58.1 |
2:59.5 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[02_581-02_595].wav |
81223951-1 |
mɛn bu kɪtɔbnɪ bɔltɪɾ bɪtbɛdɪm |
|
|
i wrote this book last year (before some other past time reference) |
|
EMA20230531-4:04:10.2 |
0:02.1 |
4:10.2 |
4:12.3 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[04_102-04_123].wav |
64199647-1 |
kukrak |
|
|
breast |
|
EAM20230411-4:26:17.1 |
0:01.2 |
26:17.1 |
26:18.3 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[26_171-26_183].wav |
87893144-1 |
bulutli |
|
|
cloudy |
|
EMA20230531-3:30:54.2 |
0:00.8 |
30:54.2 |
30:55.0 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[30_542-30_550].wav |
31304367-1 |
qɑʁaz bɪlan |
|
|
Sentence fragment: ... the paper and ... |
|
EMA20230418-4:23:57.0 |
0:01.1 |
23:57.0 |
23:58.2 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[23_570-23_582].wav |
53256351-1 |
mɛnɛ zardɔlɔm |
|
|
my apricot |
|
EMA20230418-3:15:02.3 |
0:01.0 |
15:02.3 |
15:03.3 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[15_023-15_033].wav |
68346325-1 |
qaraŋi |
|
|
dark/black (environmental conditions) |
|
EMA20230530-2:11:47.2 |
0:00.7 |
11:47.2 |
11:47.9 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[11_472-11_479].wav |
34023126-2 |
bɪr bulak |
|
|
a piece |
|
EMA20230427-2:13:28.4 |
0:01.2 |
13:28.4 |
13:29.6 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[13_284-13_296].wav |
07123538-1 |
hama qɔʃlar bɔdɔmni d͡ʒɛbkɛt |
|
|
all birds ate almonds |
|
EAM20230411-4:06:55.9 |
0:02.5 |
6:55.9 |
6:58.4 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[06_559-06_584].wav |
32039556-1 |
sɪzlar tunagun kʊp ɔχlab qalibsɪzlar |
|
|
you slept a lot yesterday |
|
EMA20230502-2:06:00.2 |
0:05.4 |
6:00.2 |
6:05.6 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[06_002-06_056].wav |
35835308-1 |
gɛpɪrəmɪn |
|
|
(I) speak |
|
EMA20230411-2:01:12.9 |
0:00.8 |
1:12.9 |
1:13.7 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[01_129-01_137].wav |
19846900-1 |
sɛn |
|
|
you (singular) |
|
EMA20230411-1:17:10.4 |
0:00.3 |
17:10.4 |
17:10.7 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[17_104-17_107].wav |
95910482-1 |
biz ɔχlɔbdʒɔtɪbmɪs |
|
|
we are sleeping |
|
EMA20230517-5:15:51.9 |
0:02.0 |
15:51.9 |
15:53.9 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[15_519-15_539].wav |
03832576-1 |
d͡ʒɔdɪpti |
d͡ʒɔdɪ-ptɪ |
sleep-3SG.PAST |
laying |
|
EMA20230518-3:08:51.4 |
0:00.6 |
8:51.4 |
8:52.0 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[08_514-08_520].wav |
54731486-1 |
kɛldɛm |
kɛld-ɛm |
leave-1SG.PAST |
left |
|
EMA20230518-3:21:23.2 |
0:00.8 |
21:23.2 |
21:24.0 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[21_232-21_240].wav |
10328746-1 |
wɔl 'ɔdam 'uzun 'boili 'ɛdɪ |
|
|
That man was tall |
|
EMA20230420-3:06:51.5 |
0:03.2 |
6:51.5 |
6:54.7 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[06_515-06_547].wav |
82689675-1 |
'qandajsis |
|
|
Hello, how are you (resp.)? |
|
EMA20230406-1:16:42.1 |
0:00.9 |
16:42.1 |
16:43.0 |
EMA20230406-1.WAV |
EMA20230406-1.eaf |
EMA20230406-1[16_421-16_430].wav |
95023157-1 |
qɑɾa |
|
|
black |
|
EMA20230530-3:07:10.7 |
0:00.6 |
7:10.7 |
7:11.2 |
EMA20230530-3.WAV |
EMA20230530-3.eaf |
EMA20230530-3[07_107-07_112].wav |
77567723-2 |
qahraman |
hero |
|
|
|
EMA20230518-1:01:45.8 |
0:00.7 |
1:45.8 |
1:46.4 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[01_458-01_464].wav |
81176320-1 |
bu ɛrkæk |
|
|
this man |
|
EMA20230406-2:20:24.3 |
0:01.0 |
20:24.3 |
20:25.4 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[20_243-20_254].wav |
73853329-1 |
barmaq |
|
|
finger |
|
EAM20230411-4:13:32.8 |
0:00.6 |
13:32.8 |
13:33.4 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[13_328-13_334].wav |
15321960-2 |
ʤaun |
|
|
rain |
|
EMA20230511-2:07:51.5 |
0:01.3 |
7:51.5 |
7:52.8 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[07_515-07_528].wav |
25894038-2 |
sɛn daɾsɪŋnɪ tezɪɾɔχ χalɔs qɪlsaŋ |
sɛn-∅ daɾs-iŋ-ni tez-rɔq χalɔs qil-sa-ŋ |
2SG-NOM studying-2.POSS-ACC fast-CMPR finish do-COND-2 |
if you finish your studying faster |
|
EMA20230606-1:24:21.6 |
0:02.5 |
24:21.6 |
24:24.1 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[24_216-24_241].wav |
62378818-1 |
ʤab~ʤarɔq |
|
|
100% bright, everywhere is bright |
|
EMA20230530-2:09:22.9 |
0:00.9 |
9:22.9 |
9:23.8 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[09_229-09_238].wav |
55350137-2 |
tʃaqːá |
|
|
baby |
|
EMA20230420-4:04:42.3 |
0:01.0 |
4:42.3 |
4:43.4 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[04_423-04_434].wav |
01162812-1 |
wɑχtəki mɛn afχɑnistɑngɛ ɛðɪm |
wɑχtiki mɛn-∅ afχanistan-ga ɛ-di-m |
when 1SG-NOM Afghanistan-LOC COP-PST-1SG |
when I was in Afghanistan |
|
EMA20230524-6:19:44.1 |
0:02.1 |
19:44.1 |
19:46.2 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[19_441-19_462].wav |
28296527-1 |
piz:ani dukɔni |
|
|
pizza store |
|
EMA20230607-4:06:12.1 |
0:00.8 |
6:12.1 |
6:12.9 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[06_121-06_129].wav |
54799549-2 |
tuʁri |
|
|
correct, true, right |
|
EMA20230530-1:16:23.7 |
0:00.5 |
16:23.7 |
16:24.2 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[16_237-16_242].wav |
66014135-1 |
d͡ʒɔdɪpti |
d͡ʒɔdɪ-pti |
lay-3SG.PAST |
laying |
|
EMA20230518-3:10:53.1 |
0:00.5 |
10:53.1 |
10:53.6 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[10_531-10_536].wav |
36232041-1 |
wijɪmgɛ kɛtaman |
|
|
(I) go to my house |
|
EMA20230420-2:02:21.4 |
0:02.0 |
2:21.4 |
2:23.5 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[02_214-02_235].wav |
00865519-1 |
mɛn bɪɾ kitɔbni ɔqɔb dʒɔtɪbman |
|
|
i am reading the (one) book |
|
EMA20230524-6:08:08.5 |
0:01.3 |
8:08.5 |
8:09.9 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[08_085-08_099].wav |
24908592-1 |
kalamuʃ |
kalamuʃ |
rat |
rat |
|
EMA20230518-4:02:46.7 |
0:00.4 |
2:46.7 |
2:47.2 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[02_467-02_472].wav |
26194643-1 |
kɔp qɔʃ |
|
|
many birds |
|
EAM20230411-4:01:25.7 |
0:00.9 |
1:25.7 |
1:26.6 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[01_257-01_266].wav |
01745728-2 |
ɔlaɾ ɔχlaiðɪ |
ɔ-laɾ ɔχla-i-di |
3-PL-NOM sleep-NPST-3 |
they sleep |
|
EMA20230517-5:12:07.3 |
0:01.2 |
12:07.3 |
12:08.5 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[12_073-12_085].wav |
79564107-1 |
mɛn bir talabamɛn |
|
|
I am a student |
|
EMA20230406-2:01:28.8 |
0:01.4 |
1:28.8 |
1:30.2 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[01_288-01_302].wav |
74974119-1 |
qɔʃ har kun utʃadi |
|
|
The bird flies every day |
|
EMA20230502-3:02:51.8 |
0:01.8 |
2:51.8 |
2:53.6 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[02_518-02_536].wav |
55854971-1 |
mɛŋgɛ qɪsˑa aitasɪzma |
|
|
will (you resp) tell me a story? |
|
EMA20230606-1:28:56.0 |
0:02.2 |
28:56.0 |
28:58.2 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[28_560-28_582].wav |
93046776-1 |
maʕfɪl ɔχʃam dʒɪtˑɪ bɔʒaɣɛ bɔʃlanaðɪ |
maʕfil-∅ ɔχʃam dʒitːi bɔdʒa-gɛ bɔʃlan-a-di |
party-NOM evening seven o'clock-TEMP start-NPST-3SG |
the party will start at 7 o'clock in the evening |
|
EMA20230524-6:04:05.1 |
0:03.6 |
4:05.1 |
4:08.7 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[04_051-04_087].wav |
05847422-1 |
mɛni ɔtam bɪr dehqɔn jɛdɪ |
|
|
My father was a farmer |
|
EMA20230502-3:10:34.5 |
0:01.9 |
10:34.5 |
10:36.4 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[10_345-10_364].wav |
57041192-1 |
iʃikni uziŋgɛ tamɔn tart |
|
|
pull the door to yourself/your side |
|
EMA20230525-2:15:32.0 |
0:01.7 |
15:32.0 |
15:33.7 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[15_320-15_337].wav |
54493609-1 |
jaʃikursa |
|
|
like |
|
EMA20230531-5:15:30.9 |
0:00.8 |
15:30.9 |
15:31.7 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[15_309-15_317].wav |
92307852-1 |
dɛxqan nɪmani kurdi |
dɛxqan nɪma-ni kur-di |
farmer what-ACC see-3SG.PAST |
what did the farmer see? |
|
EMA20230517-6:01:29.8 |
0:03.0 |
1:29.8 |
1:32.7 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[01_298-01_327].wav |
45380442-1 |
sɛn daɾsiŋni tezɪɾɔqʰ |
|
|
your studying faster (incomplete) |
|
EMA20230606-1:26:16.5 |
0:02.9 |
26:16.5 |
26:19.4 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[26_165-26_194].wav |
32930062-1 |
qɔligɛ |
|
|
in his arm/hand (used for holding something) |
|
EMA20230525-1:09:12.1 |
0:00.6 |
9:12.1 |
9:12.6 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[09_121-09_126].wav |
88664507-1 |
qarid |
|
|
old dog |
|
EMA20230607-6:01:14.2 |
0:01.4 |
1:14.2 |
1:15.6 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[01_142-01_156].wav |
80358186-2 |
sɪz |
|
|
you.RESP |
|
EMA20230607-7:02:45.0 |
0:00.7 |
2:45.0 |
2:45.7 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[02_450-02_457].wav |
23034818-1 |
dɛxqandi jakɛni bur kɛ |
|
|
the farmer believes that |
|
EMA20230524-5:12:58.9 |
0:02.1 |
12:58.9 |
13:01.1 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[12_589-13_011].wav |
58308359-1 |
wɔ qɪzni |
ɔ qiz-ni |
that girl-GEN |
that girl's |
|
EMA20230516-1:16:52.4 |
0:01.0 |
16:52.4 |
16:53.4 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[16_524-16_534].wav |
17825037-1 |
jaʁatʃ mizi |
|
|
wooden table |
|
EMA20230524-3:22:27.8 |
0:00.8 |
22:27.8 |
22:28.6 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[22_278-22_286].wav |
56051393-1 |
kotaribti |
|
|
(He) is holding |
|
EMA20230525-1:08:38.4 |
0:00.9 |
8:38.4 |
8:39.2 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[08_384-08_392].wav |
64490254-1 |
waqt |
time |
|
|
|
EMA20230518-1:31:18.2 |
0:00.5 |
31:18.2 |
31:18.8 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[31_182-31_188].wav |
41181025-1 |
o qɔrqɪpti |
|
|
she has been scared (resultative, inferential) |
|
EMA20230525-2:03:50.4 |
0:00.6 |
3:50.4 |
3:51.0 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[03_504-03_510].wav |
37344632-1 |
dʒɔqʰ qɑlɪpti |
dʒɔq qal-ib-di |
no remain-INFR.PST-3 |
no there is still some left (lit: (it) remained) |
|
EMA20230607-5:23:45.1 |
0:00.9 |
23:45.1 |
23:46.0 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[23_451-23_460].wav |
21947719-1 |
tɪʃ |
|
|
tooth |
|
EAM20230411-4:11:15.1 |
0:00.6 |
11:15.1 |
11:15.7 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[11_151-11_157].wav |
29928932-2 |
kɛtipsɛn |
kɛt-ip-sɛn |
leave-PAST-2SG |
left |
|
EMA20230518-3:14:18.5 |
0:00.7 |
14:18.5 |
14:19.2 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[14_185-14_192].wav |
06073681-2 |
qɔʃni ja tʃɪmtʃɪqni wijesi |
|
|
bird's nest |
|
EMA20230607-4:19:30.7 |
0:01.3 |
19:30.7 |
19:32.0 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[19_307-19_320].wav |
37755114-1 |
mɛni bɪɾ dɔʁɔβɪm dʒoq edi |
mɛn-i biɾ dɔʁɔbi-m-∅ dʒɔq ɛ-di-∅ |
1SG-GEN one bowl-1SG.POSS-NOM not.exist COP-PST-3 |
i did not have a bowl |
|
EMA20230516-2:02:07.9 |
0:02.7 |
2:07.9 |
2:10.5 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[02_079-02_105].wav |
71699372-1 |
kɔp χɔtɪn |
|
|
many women |
|
EAM20230411-4:02:44.0 |
0:00.9 |
2:44.0 |
2:44.9 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[02_440-02_449].wav |
16766457-1 |
mota jakɛn |
mota jakɛn |
believe |
believe |
|
EMA20230517-6:21:20.1 |
0:01.0 |
21:20.1 |
21:21.2 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[21_201-21_212].wav |
27779711-1 |
inoʁalik baɾobarlik |
|
|
brotherhood is equality |
|
EMA20230530-1:19:45.4 |
0:02.2 |
19:45.4 |
19:47.6 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[19_454-19_476].wav |
10961523-1 |
d͡ʒilan kalamuʃtɪ d͡ʒɛdimɛ |
d͡ʒilan kalamuʃ-tɪ d͡ʒɛd-i-mɛ |
snake rat-ACC eat-3SG.PAST-Q |
Did the snake eat THE RAT? |
|
EMA20230518-4:09:02.1 |
0:00.9 |
9:02.1 |
9:03.0 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[09_021-09_030].wav |
92709874-1 |
bɜr |
|
|
one |
|
EAM20230411-3:11:13.9 |
0:00.5 |
11:13.9 |
11:14.4 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[11_139-11_144].wav |
40006166-1 |
iʃontɛrdi |
|
|
persuade |
|
EMA20230531-5:13:31.2 |
0:01.3 |
13:31.2 |
13:32.6 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[13_312-13_326].wav |
93021416-2 |
qawiraq |
|
|
strong |
|
EMA20230525-1:17:05.7 |
0:00.5 |
17:05.7 |
17:06.2 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[17_057-17_062].wav |
33733103-2 |
har kun |
|
|
every day |
|
EMA20230411-1:10:14.2 |
0:00.5 |
10:14.2 |
10:14.6 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[10_142-10_146].wav |
62467961-1 |
sizlar dʒedilariŋgiz |
|
|
you (resp.pl) ate |
|
EMA20230406-3:26:28.0 |
0:01.9 |
26:28.0 |
26:29.9 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[26_280-26_299].wav |
34702653-1 |
kɪʃtli |
|
|
ready |
|
EMA20230420-3:21:45.8 |
0:01.0 |
21:45.8 |
21:46.8 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[21_458-21_468].wav |
72962059-1 |
sizlar |
|
|
you (resp.pl.) |
|
EMA20230406-2:05:32.2 |
0:00.9 |
5:32.2 |
5:33.1 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[05_322-05_331].wav |
38430333-1 |
wol ba∫kasɛ |
|
|
other of them |
|
EMA20230531-1:10:44.6 |
0:01.0 |
10:44.6 |
10:45.7 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[10_446-10_457].wav |
47944887-1 |
qɔltiʁigɛ |
|
|
in his armpit (used for holding something closely) |
|
EMA20230525-1:11:04.5 |
0:00.9 |
11:04.5 |
11:05.5 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[11_045-11_055].wav |
71670515-2 |
wɔn mingul wɔn |
|
|
10010 |
|
EMA20230531-1:03:07.0 |
0:01.1 |
3:07.0 |
3:08.1 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[03_070-03_081].wav |
51051099-1 |
ɔqɔ |
ɔqɔ-∅ |
read-IMP |
read (non-respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:00:21.8 |
0:00.6 |
0:21.8 |
0:22.4 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[00_218-00_224].wav |
53994288-1 |
ɔdamlaɾdi itlɜɾi |
|
|
men's/their |
|
EMA20230420-1:18:19.1 |
0:01.9 |
18:19.1 |
18:21.1 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[18_191-18_211].wav |
18681984-1 |
bɔjn |
neck |
|
|
|
EMA20230427-3:03:41.6 |
0:00.5 |
3:41.6 |
3:42.1 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[03_416-03_421].wav |
33517468-2 |
tɪʃlar |
|
|
teeth |
|
EAM20230411-4:11:31.9 |
0:00.4 |
11:31.9 |
11:32.2 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[11_319-11_322].wav |
86501650-1 |
bu ʃaftɔlu |
|
|
this peach |
|
EMA20230418-4:02:38.2 |
0:01.0 |
2:38.2 |
2:39.2 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[02_382-02_392].wav |
19622120-1 |
bɔj |
|
|
rich (income) |
|
EMA20230517-7:03:45.4 |
0:00.5 |
3:45.4 |
3:45.9 |
EMA20230517-7.wav |
EMA20230517-7.eaf |
EMA20230517-7[03_454-03_459].wav |
11618528-1 |
sɪtlaɾdi itlæɾiŋgis |
|
|
your (resp pl) dogs |
|
EMA20230420-1:09:17.6 |
0:02.5 |
9:17.6 |
9:20.0 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[09_176-09_200].wav |
43954662-1 |
bʊs |
dryland |
|
|
|
EMA20230607-1:04:22.9 |
0:00.5 |
4:22.9 |
4:23.4 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[04_229-04_234].wav |
79886976-1 |
natalie χat bɪtadɛ |
|
|
natalie writes calligraphy |
|
EMA20230518-1:10:59.3 |
0:01.4 |
10:59.3 |
11:00.7 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[10_593-11_007].wav |
74592079-1 |
haɾkũ |
every day |
|
|
|
EMA20230418-2:08:47.1 |
0:00.6 |
8:47.1 |
8:47.7 |
EMA20230418-2.WAV |
EMA20230418-2.eaf |
EMA20230418-2[08_471-08_477].wav |
79460884-1 |
dɛxqan bladi kɛ piʃɛk t͡ʃɪʃkandi ɔltɪrɪpti |
|
|
the farmer knows that the cat killed the mouse |
|
EMA20230607-6:22:28.5 |
0:02.9 |
22:28.5 |
22:31.4 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[22_285-22_314].wav |
81163335-1 |
kettilaɾiŋ ketasilaɾiŋ |
|
|
(you (pl)) went, (you (pl)) go |
|
EMA20230420-2:11:35.1 |
0:01.7 |
11:35.1 |
11:36.9 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[11_351-11_369].wav |
52149604-1 |
dawɔ |
dawɔ |
medicine |
medicine |
|
EMA20230518-4:13:26.1 |
0:00.4 |
13:26.1 |
13:26.5 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[13_261-13_265].wav |
49804187-1 |
dʒebdʒɔːtibmiz |
|
|
we are eating |
|
EMA20230406-3:22:34.6 |
0:01.0 |
22:34.6 |
22:35.6 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[22_346-22_356].wav |
65974533-1 |
bɔlʌni |
|
|
boy's |
|
EMA20230420-1:12:34.8 |
0:01.0 |
12:34.8 |
12:35.8 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[12_348-12_358].wav |
82967616-2 |
daɾiɔni læβɪɣæ |
|
|
edge of the river |
|
EMA20230606-1:20:39.8 |
0:01.8 |
20:39.8 |
20:41.6 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[20_398-20_416].wav |
50033340-1 |
kup ɔq tɔʊʃqaŋ |
|
|
many white rabbits |
|
EMA20230531-1:06:15.6 |
0:02.6 |
6:15.6 |
6:18.3 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[06_156-06_183].wav |
33195712-1 |
mɛwanɛ quʃlar d͡ʒebkɛti |
|
|
birds ate fruits |
|
EAM20230411-3:13:35.3 |
0:01.9 |
13:35.3 |
13:37.1 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[13_353-13_371].wav |
13338710-1 |
aɣaɾ biz waχtɪɾɔq χalɔs bolsak |
agaɾ biz-∅ waχt-rɔq χalɔs bol-sa-k |
if 1PL-NOM early-CMPR finish be-COND-1PL |
if we finish earlier |
|
EMA20230606-2:01:49.1 |
0:04.6 |
1:49.1 |
1:53.7 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[01_491-01_537].wav |
86218000-1 |
dʒoldadɪɾ |
|
|
(he/she) is on the way |
|
EMA20230607-5:11:16.3 |
0:01.1 |
11:16.3 |
11:17.4 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[11_163-11_174].wav |
23086008-1 |
mɛn dʒiɾipjɔtɪwɛdɪm |
|
|
I was walking (other dialect?) |
|
EMA20230517-5:00:58.8 |
0:01.9 |
0:58.8 |
1:00.7 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[00_588-01_007].wav |
15089750-1 |
bɪznɪ bɪɾ inɔʁamɪz βɔɾ |
biz-ni biɾ inɔʁa-miz-∅ bɔɾ |
1PL-GEN one brother-1PL.POSS-NOM exist |
we have a brother |
|
EMA20230516-1:08:18.8 |
0:01.4 |
8:18.8 |
8:20.2 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[08_188-08_202].wav |
17557456-1 |
?? |
|
|
|
|
EMA20230411-1:06:47.0 |
0:00.7 |
6:47.0 |
6:47.7 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[06_470-06_477].wav |
85767385-1 |
bijil |
|
|
this year |
|
EMA20230531-4:15:24.4 |
0:00.8 |
15:24.4 |
15:25.1 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[15_244-15_251].wav |
69770761-1 |
læp |
|
|
edge |
|
EMA20230606-1:19:04.0 |
0:00.5 |
19:04.0 |
19:04.5 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[19_040-19_045].wav |
29267042-1 |
kɔp qɔʃ |
|
|
many birds |
|
EAM20230411-4:00:43.9 |
0:00.6 |
0:43.9 |
0:44.5 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[00_439-00_445].wav |
01745728-2 |
wɔltɪrlipti |
|
|
killed |
|
EMA20230607-6:15:41.4 |
0:01.2 |
15:41.4 |
15:42.6 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[15_414-15_426].wav |
43414536-1 |
kɑn |
|
|
mine (like mining salt) |
|
EMA20230524-7:10:44.0 |
0:00.8 |
10:44.0 |
10:44.8 |
EMA20230524-7.wav |
EMA20230524-7.eaf |
EMA20230524-7[10_440-10_448].wav |
37252231-1 |
ʧɪmʧɔq |
|
|
small bird |
|
EMA20230607-3:06:30.4 |
0:00.7 |
6:30.4 |
6:31.1 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[06_304-06_311].wav |
37840029-1 |
wɔinejmɛn wɔinejmɛn |
wɔina-i-man wɔina-i-man |
play-NPST-1SG |
(i) play |
|
EMA20230606-1:09:01.5 |
0:01.6 |
9:01.5 |
9:03.2 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[09_015-09_032].wav |
23671900-1 |
bir ɔz ildankɛːin uruʃlar bɔʃlandi |
bir ɔz ildan kɛːin uruʃlar bɔʃlan-di |
a few year-ABL after war-PL start-3SG.PAST |
after a few years, war started |
|
EMA20230427-story:01:22.3 |
0:03.6 |
1:22.3 |
1:26.0 |
EMA20230427-story.WAV |
EMA20230427-story.eaf |
EMA20230427-story[01_223-01_260].wav |
52433890-1 |
t͡ʃɪʃkandɪ ɔltɪrɪpti |
t͡ʃɪʃkan-dɪ ɔltɪrɪp-ti |
mouse-ACC kill-3SG.PAST |
mouse killed |
|
EMA20230517-6:19:13.7 |
0:02.3 |
19:13.7 |
19:16.0 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[19_137-19_160].wav |
59023146-1 |
iti itlæɾi |
|
|
(his/her/their) dog, dogs |
|
EMA20230420-1:19:52.1 |
0:01.2 |
19:52.1 |
19:53.3 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[19_521-19_533].wav |
33970637-1 |
ʃɪfɔtopdim |
ʃɪfɔtopd-im |
recover-1SG.PAST |
I recovered |
|
EMA20230518-4:11:47.1 |
0:01.7 |
11:47.1 |
11:48.8 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[11_471-11_488].wav |
12726342-1 |
ɔqɪz |
|
|
? |
|
EMA20230406-3:06:45.0 |
0:00.7 |
6:45.0 |
6:45.7 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[06_450-06_457].wav |
83509909-1 |
bɪ'lan |
|
|
together, with |
|
EMA20230420-4:03:48.3 |
0:00.8 |
3:48.3 |
3:49.1 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[03_483-03_491].wav |
04291158-1 |
imt͡ʃak |
|
|
breast |
|
EAM20230411-4:24:46.6 |
0:00.7 |
24:46.6 |
24:47.3 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[24_466-24_473].wav |
65428248-2 |
it wiga qarab t͡ʃɔbti |
|
|
the dog ran toward the house |
|
EMA20230427-1:19:41.9 |
0:02.1 |
19:41.9 |
19:44.0 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[19_419-19_440].wav |
74765466-1 |
mɛn fikar qaldɪm kɛ sɛn iʃgɛ kɛtipsɛn |
mɛn fikar qald-ɪ-m kɛ iʃ-gɛ kɛt-ip-sɛn |
1SG think-PAST-1SG that 2SG work-LOC leave-PAST-2SG |
I thought that you left to work |
|
EMA20230518-3:17:26.3 |
0:03.9 |
17:26.3 |
17:30.1 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[17_263-17_301].wav |
43843511-1 |
χalita |
|
|
bag (also in Persian) |
|
EMA20230516-1:23:34.2 |
0:00.9 |
23:34.2 |
23:35.1 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[23_342-23_351].wav |
77720212-1 |
kεt |
|
|
leave |
|
EMA20230511-2:00:48.4 |
0:00.7 |
0:48.4 |
0:49.2 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[00_484-00_492].wav |
23096898-1 |
bɛrgɛn |
|
|
giving (gerund) |
|
EMA20230411-2:19:44.1 |
0:00.4 |
19:44.1 |
19:44.5 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[19_441-19_445].wav |
14900236-1 |
wɔlar̥ |
|
|
they |
|
EMA20230420-1:23:15.5 |
0:00.9 |
23:15.5 |
23:16.4 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[23_155-23_164].wav |
38524564-1 |
dɛxqan ɛnasigɑ ɑ͡ɪti |
|
|
the farmer told his mother (something specific) |
|
EMA20230427-1:23:47.7 |
0:01.5 |
23:47.7 |
23:49.2 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[23_477-23_492].wav |
50132049-1 |
kup |
|
|
a lot/very |
|
EMA20230511-2:21:01.1 |
0:00.6 |
21:01.1 |
21:01.6 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[21_011-21_016].wav |
36697857-2 |
qεp qazɪl |
|
|
100% red, red everywhere |
|
EMA20230530-1:11:56.7 |
0:00.6 |
11:56.7 |
11:57.3 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[11_567-11_573].wav |
21870800-1 |
dust |
friend |
|
|
|
EMA20230518-1:03:36.7 |
0:00.5 |
3:36.7 |
3:37.2 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[03_367-03_372].wav |
54153797-1 |
ɔ ɔdamdɛ |
his |
|
|
|
EMA20230427-3:06:42.9 |
0:00.7 |
6:42.9 |
6:43.6 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[06_429-06_436].wav |
74305388-1 |
kɛtipsɛn |
kɛt-ip-sɛn |
leave-PAST-2SG |
left |
|
EMA20230518-3:15:27.1 |
0:00.7 |
15:27.1 |
15:27.8 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[15_271-15_278].wav |
06073681-2 |
ɔŋk |
|
|
right (side) |
|
EMA20230525-1:02:14.4 |
0:00.3 |
2:14.4 |
2:14.6 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[02_144-02_146].wav |
29788185-1 |
mɛn sizgɛ bir dʒumɔrkə bɛrəmɪn |
|
|
I give you an egg |
|
EMA20230411-2:18:12.6 |
0:02.2 |
18:12.6 |
18:14.8 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[18_126-18_148].wav |
95236585-1 |
mɛni hamsɔjamdɛgi |
|
|
my neighbor's |
|
EMA20230606-4:06:02.5 |
0:01.3 |
6:02.5 |
6:03.8 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[06_025-06_038].wav |
08241178-1 |
wɔn yaχtaki ɔdam |
|
|
the man on the right ride |
|
EMA20230525-1:05:13.5 |
0:01.2 |
5:13.5 |
5:14.8 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[05_135-05_148].wav |
83280605-1 |
saːwɔqʰ |
|
|
cold |
|
EMA20230516-2:06:21.2 |
0:01.0 |
6:21.2 |
6:22.2 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[06_212-06_222].wav |
90074403-2 |
dɔʁɔbi |
|
|
bowl |
|
EMA20230427-2:17:29.7 |
0:00.9 |
17:29.7 |
17:30.6 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[17_297-17_306].wav |
00061701-1 |
walidne ʧimʧɔʁa |
|
|
Waleed's small bird |
|
EMA20230607-3:06:54.2 |
0:01.5 |
6:54.2 |
6:55.7 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[06_542-06_557].wav |
46032438-1 |
tɛrsæk |
|
|
elbow |
|
EAM20230411-4:16:39.0 |
0:00.8 |
16:39.0 |
16:39.7 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[16_390-16_397].wav |
74526749-2 |
'qandɔqsis |
|
|
Hello, how are you (resp.)? |
|
EMA20230406-1:17:46.9 |
0:00.9 |
17:46.9 |
17:47.8 |
EMA20230406-1.WAV |
EMA20230406-1.eaf |
EMA20230406-1[17_469-17_478].wav |
43045723-1 |
bεɾ ʁən'ʧa ʤʏzʏm |
|
|
a bunch of grapes |
|
EMA20230418-3:05:17.9 |
0:00.9 |
5:17.9 |
5:18.8 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[05_179-05_188].wav |
49435555-1 |
wɔl t͡ʃɔl(old man)-di biʃ(five) naswali(brown) bʃaki bɔʁ(has) |
that old man has 5 brown cats |
|
|
|
EMA20230524-1:00:35.0 |
0:08.1 |
0:35.0 |
0:43.1 |
EMA20230524-1.WAV |
EMA20230524-1.eaf |
EMA20230524-1[00_350-00_431].wav |
47928214-1 |
tɪbalaidɛ |
tɪbalai-dɛ |
hit-3SG.PAST |
hit (many times) |
|
EMA20230517-6:17:01.5 |
0:01.2 |
17:01.5 |
17:02.7 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[17_015-17_027].wav |
83953738-1 |
sɛni itʃun |
|
|
for you |
|
EMA20230517-4:05:47.5 |
0:01.0 |
5:47.5 |
5:48.4 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[05_475-05_484].wav |
30036332-1 |
mɛn tunagun mɛn tunagun kʊp ɔχladɪm |
|
|
I slept a lot yesterday |
|
EMA20230502-2:01:38.0 |
0:08.4 |
1:38.0 |
1:46.4 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[01_380-01_464].wav |
61796673-1 |
ga'za |
|
|
hill (Uzbek) |
|
EMA20230511-2:26:36.9 |
0:00.7 |
26:36.9 |
26:37.6 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[26_369-26_376].wav |
23094836-1 |
bɑr |
|
|
exist, go |
|
EMA20230517-7:01:04.0 |
0:00.8 |
1:04.0 |
1:04.8 |
EMA20230517-7.wav |
EMA20230517-7.eaf |
EMA20230517-7[01_040-01_048].wav |
88545982-2 |
bɛt |
write |
|
|
|
EMA20230607-1:13:39.8 |
0:00.4 |
13:39.8 |
13:40.2 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[13_398-13_402].wav |
27940396-1 |
ʃahal |
|
|
jackal |
|
EMA20230607-6:12:38.2 |
0:00.6 |
12:38.2 |
12:38.8 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[12_382-12_388].wav |
15979016-1 |
kɛtasilaɾiŋk |
|
|
(you (pl)) go |
|
EMA20230420-2:10:24.7 |
0:01.6 |
10:24.7 |
10:26.3 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[10_247-10_263].wav |
52724032-1 |
wɔl |
wɔl |
|
? |
|
EMA20230517-6:19:02.3 |
0:00.7 |
19:02.3 |
19:03.0 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[19_023-19_030].wav |
92334952-2 |
qoʃɪldɪm |
|
join-1.sg |
I join it |
|
EMA20230530-1:01:39.4 |
0:00.4 |
1:39.4 |
1:39.8 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[01_394-01_398].wav |
04282065-1 |
bir ɔz bulak d͡ʒɛr |
a piece of small land |
|
|
|
EMA20230607-1:05:21.6 |
0:01.4 |
5:21.6 |
5:22.9 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[05_216-05_229].wav |
24295956-1 |
wɑχtəki mɛn kɪtɔp ɔqɛɾ ɛdɪm |
waχtiki mɛn-∅ kitɔb ɔqɔ-i-ɾ ɛ-di-m |
when 1SG-NOM book read-CVB-IPFV? be-PST-1SG |
when i was reading a book |
|
EMA20230524-6:14:23.3 |
0:02.0 |
14:23.3 |
14:25.3 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[14_233-14_253].wav |
52163848-1 |
qɔʃiq |
|
|
song |
|
EMA20230524-3:01:01.3 |
0:00.4 |
1:01.3 |
1:01.7 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[01_013-01_017].wav |
39155433-1 |
aja |
|
|
yes |
|
EMA20230420-3:02:13.1 |
0:00.8 |
2:13.1 |
2:13.9 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[02_131-02_139].wav |
75341251-1 |
bir mingu wan bir |
|
|
1011 |
|
EMA20230517-1:13:35.8 |
0:01.1 |
13:35.8 |
13:37.0 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[13_358-13_370].wav |
83498105-1 |
ɔɾɪnd͡ʒ |
|
|
upper arm (persian) |
|
EAM20230411-4:14:53.7 |
0:00.6 |
14:53.7 |
14:54.4 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[14_537-14_544].wav |
92314856-2 |
haustʃa |
|
|
small pool |
|
EMA20230606-1:19:23.8 |
0:00.7 |
19:23.8 |
19:24.5 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[19_238-19_245].wav |
59773403-2 |
mɛn ɔxlejmɛn |
|
|
I sleep |
|
EMA20230411-2:04:02.4 |
0:00.8 |
4:02.4 |
4:03.2 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[04_024-04_032].wav |
77086451-1 |
kalaŋdi ustɪdɛ |
|
|
on top of (your) head |
|
EMA20230517-5:17:20.5 |
0:03.0 |
17:20.5 |
17:23.4 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[17_205-17_234].wav |
89668396-1 |
qɔligɛ kotaribti |
|
|
(the man) is holding/carrying in his arm/hand |
|
EMA20230525-1:06:18.0 |
0:01.1 |
6:18.0 |
6:19.1 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[06_180-06_191].wav |
18394085-1 |
aj |
|
|
moon |
|
EMA20230406-4:08:00.5 |
0:00.5 |
8:00.5 |
8:01.0 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[08_005-08_010].wav |
58621666-2 |
talabamɛn |
|
|
I am a student |
|
EMA20230406-2:01:40.5 |
0:01.0 |
1:40.5 |
1:41.5 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[01_405-01_415].wav |
29273335-1 |
biz dʒijɔtibmiz |
|
|
we are eating |
|
EMA20230406-3:23:25.4 |
0:01.4 |
23:25.4 |
23:26.8 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[23_254-23_268].wav |
41644535-1 |
wɔl 'qadbɪland ɛdɪ |
|
|
that man was tall |
|
EMA20230420-3:02:39.1 |
0:01.5 |
2:39.1 |
2:40.6 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[02_391-02_406].wav |
31785344-1 |
wɔlipti |
|
|
died |
|
EMA20230607-6:14:34.2 |
0:01.2 |
14:34.2 |
14:35.4 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[14_342-14_354].wav |
82036492-2 |
kasal̴χanɛ (or) ʃafakχanɛ |
|
|
hospital |
|
EMA20230606-4:12:00.6 |
0:01.6 |
12:00.6 |
12:02.2 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[12_006-12_022].wav |
61591894-1 |
qɑr |
|
|
snow |
|
EMA20230511-2:13:57.4 |
0:00.5 |
13:57.4 |
13:57.9 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[13_574-13_579].wav |
51532650-1 |
kal |
|
|
bald |
|
EMA20230524-7:09:25.5 |
0:00.8 |
9:25.5 |
9:26.3 |
EMA20230524-7.wav |
EMA20230524-7.eaf |
EMA20230524-7[09_255-09_263].wav |
98716459-2 |
campir bat͡ʃalarga nɛma birdɪ |
|
|
what did the old lady give to the children? |
|
EMA20230524-5:25:17.5 |
0:02.2 |
25:17.5 |
25:19.7 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[25_175-25_197].wav |
81106272-2 |
ɛpril ajnɪ wɔtizɨnɪ ɔtizida.....eh wɔntɔqɔs saksan iki ilida ʃɔnda tuʁilgenmɛn |
ɛpril aj-nɪ wɔtizɨ-nɪ ɔtizi-da.....eh wɔn-tɔqɔs saksan iki ili-da ʃɔnda tuʁil-gen-mɛn |
April month-ACC thirty-ACC thirty-LOC ten-nine eighty two year-LOC place born-?-1SG.PAST |
I was born on April thirtieth in 1982 |
|
EMA20230427-story:00:29.2 |
0:09.4 |
0:29.2 |
0:38.7 |
EMA20230427-story.WAV |
EMA20230427-story.eaf |
EMA20230427-story[00_292-00_387].wav |
78309561-1 |
wɔn wɔŋg |
|
|
ten vs right (side) |
|
EMA20230525-1:02:38.2 |
0:00.7 |
2:38.2 |
2:38.8 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[02_382-02_388].wav |
07042178-1 |
itʃadi |
|
|
he/she drinks |
|
EMA20230406-3:06:51.5 |
0:01.0 |
6:51.5 |
6:52.6 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[06_515-06_526].wav |
30271352-1 |
dʒɛman |
|
|
hate/wrong |
|
EMA20230411-2:15:02.4 |
0:00.3 |
15:02.4 |
15:02.7 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[15_024-15_027].wav |
73729301-1 |
bɪznɪ biɾ inɔʁamɪz βɔɾ̥ |
|
|
we have a brother |
|
EMA20230516-1:08:27.0 |
0:01.8 |
8:27.0 |
8:28.7 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[08_270-08_287].wav |
83072530-1 |
ɔχlab qaldilar ja qalibtɪlar |
|
|
(they) slept (durative, persisted over a period of time and still continues) |
|
EMA20230502-2:16:20.9 |
0:01.8 |
16:20.9 |
16:22.6 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[16_209-16_226].wav |
88415809-1 |
kub ʊzun bɔile |
|
|
very tall |
|
EMA20230524-4:10:37.5 |
0:01.0 |
10:37.5 |
10:38.5 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[10_375-10_385].wav |
79143388-1 |
soraidɪ |
sorai-dɪ |
ask-3SG.PRES |
ask |
|
EMA20230517-6:26:45.2 |
0:00.9 |
26:45.2 |
26:46.2 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[26_452-26_462].wav |
92596798-1 |
piʃɛk |
|
|
cat |
|
EMA20230524-5:01:06.6 |
0:01.1 |
1:06.6 |
1:07.7 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[01_066-01_077].wav |
04110899-2 |
bɪlæk |
|
|
forearm |
|
EAM20230411-4:15:51.1 |
0:00.7 |
15:51.1 |
15:51.7 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[15_511-15_517].wav |
70701008-2 |
farεʃtɪ safat |
|
|
anglic, angle-like in behaviour |
|
EMA20230531-3:25:45.7 |
0:01.1 |
25:45.7 |
25:46.8 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[25_457-25_468].wav |
55639300-1 |
mɛn ɔt͡ʃqɔlobman |
|
|
I am hungry |
|
EMA20230531-5:01:41.6 |
0:01.9 |
1:41.6 |
1:43.5 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[01_416-01_435].wav |
73697953-1 |
ʁɔɾ ʃaftɔluni ɔldɪm |
|
|
ripe peach picked? |
|
EMA20230418-4:04:00.1 |
0:01.8 |
4:00.1 |
4:01.8 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[04_001-04_018].wav |
16848825-1 |
walid |
|
|
Waleed |
|
EMA20230420-1:26:05.9 |
0:00.8 |
26:05.9 |
26:06.7 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[26_059-26_067].wav |
93608121-1 |
bʊl |
|
|
this |
|
EMA20230406-2:19:05.7 |
0:00.4 |
19:05.7 |
19:06.2 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[19_057-19_062].wav |
25626658-1 |
qoʃ |
|
bird |
bird |
|
EMA20230418-5:06:12.9 |
0:00.6 |
6:12.9 |
6:13.5 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[06_129-06_135].wav |
92123327-2 |
ʁor |
|
|
unripe |
|
EMA20230427-1:04:21.3 |
0:00.3 |
4:21.3 |
4:21.6 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[04_213-04_216].wav |
89602794-2 |
lak |
|
hundred thousand |
hundred thousand |
|
EMA20230418-5:19:18.8 |
0:00.5 |
19:18.8 |
19:19.3 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[19_188-19_193].wav |
32681270-1 |
mɛn bu kɪtɔbnɪ bʊltɪɾ bɪtbɛdɪm |
|
|
i wrote this book last year (before some other past time reference) |
|
EMA20230531-4:03:51.4 |
0:02.1 |
3:51.4 |
3:53.6 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[03_514-03_536].wav |
83528043-1 |
mongolar |
mongolian people |
|
|
|
EMA20230517-1:09:42.3 |
0:00.7 |
9:42.3 |
9:43.0 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[09_423-09_430].wav |
66579309-1 |
ɔltirgɛn ja ɔldirgɛn |
|
|
killing (gerund) |
|
EMA20230411-2:21:30.9 |
0:01.4 |
21:30.9 |
21:32.3 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[21_309-21_323].wav |
73552308-1 |
sɪz kɛtiŋk |
|
|
go (command) |
|
EMA20230420-2:05:52.8 |
0:01.0 |
5:52.8 |
5:53.8 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[05_528-05_538].wav |
46299266-1 |
mɛn wuzun boiliman |
|
|
i am tall |
|
EMA20230607-5:13:17.2 |
0:01.4 |
13:17.2 |
13:18.6 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[13_172-13_186].wav |
91011424-1 |
nɛma birdɪ |
|
|
gave what |
|
EMA20230524-5:27:32.5 |
0:01.1 |
27:32.5 |
27:33.7 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[27_325-27_337].wav |
63522574-2 |
dεhqɔn~mεhqɔn |
|
|
(they are) farmers and the like |
|
EMA20230524-4:24:18.9 |
0:01.0 |
24:18.9 |
24:19.9 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[24_189-24_199].wav |
41786425-1 |
tʃomɪlaman |
|
|
(i) swim |
|
EMA20230606-1:13:54.6 |
0:01.1 |
13:54.6 |
13:55.7 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[13_546-13_557].wav |
93262196-2 |
tʃab tamɔndagi ɔdam qɪzni qowalab qowalab barajɔtipti |
|
|
the man that is on the left side is pursuing the girl |
|
EMA20230525-1:19:40.8 |
0:12.6 |
19:40.8 |
19:53.4 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[19_408-19_534].wav |
98779554-1 |
ajal |
|
|
woman |
|
EAM20230411-4:04:06.5 |
0:00.7 |
4:06.5 |
4:07.2 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[04_065-04_072].wav |
56372337-1 |
t͡ʃɪʃkandi qim kurdi |
t͡ʃɪʃkan-di qim kur-di |
mouse-ACC who see-3SG.PAST |
who saw the mouse? |
|
EMA20230517-6:01:53.1 |
0:01.7 |
1:53.1 |
1:54.8 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[01_531-01_548].wav |
88704069-1 |
suiɛkti |
|
|
the bone |
|
EMA20230427-2:06:23.6 |
0:01.5 |
6:23.6 |
6:25.1 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[06_236-06_251].wav |
09604474-1 |
ilgaɾi |
|
|
before |
|
EMA20230531-4:14:36.0 |
0:00.9 |
14:36.0 |
14:36.8 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[14_360-14_368].wav |
00837156-1 |
sɛn |
sɛn |
2SG |
you |
|
EMA20230518-3:14:01.7 |
0:00.9 |
14:01.7 |
14:02.6 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[14_017-14_026].wav |
59194334-2 |
kím 'kuidɜrdɪ au'qɔtni |
kím 'kuidɜr-dɪ au'qɔt-ni |
who burn-3SG.PAST food-ACC |
Who burned the food? |
|
EMA20230420-4:14:57.6 |
0:01.9 |
14:57.6 |
14:59.5 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[14_576-14_595].wav |
84731865-1 |
bɛnd |
|
|
water reservoir |
|
EMA20230607-4:07:17.2 |
0:00.4 |
7:17.2 |
7:17.6 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[07_172-07_176].wav |
99086537-1 |
dalaXt alma |
|
|
apple tree |
|
EMA20230531-1:20:57.2 |
0:00.8 |
20:57.2 |
20:58.0 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[20_572-20_580].wav |
87305355-1 |
qaɾa |
|
|
black |
|
EMA20230418-3:11:38.4 |
0:00.5 |
11:38.4 |
11:38.8 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[11_384-11_388].wav |
35748456-2 |
ʧɪp~ʧirɔile |
|
|
100% beautiful |
|
EMA20230531-3:35:09.7 |
0:00.9 |
35:09.7 |
35:10.5 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[35_097-35_105].wav |
41812217-2 |
bɪs kɛttikʰ |
|
|
we went |
|
EMA20230420-2:13:10.5 |
0:01.4 |
13:10.5 |
13:11.9 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[13_105-13_119].wav |
45816658-1 |
ʃaitɔn |
|
|
evil |
|
EMA20230531-3:16:02.1 |
0:00.5 |
16:02.1 |
16:02.5 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[16_021-16_025].wav |
16124379-1 |
sɛn daɾsiŋni tezɪɾɔqʰ |
|
|
your studying faster (incomplete) |
|
EMA20230606-1:26:12.6 |
0:02.8 |
26:12.6 |
26:15.4 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[26_126-26_154].wav |
32930062-2 |
ɔ bɔləni itlæɾi |
|
|
that boy's/his dogs |
|
EMA20230420-1:14:14.8 |
0:02.0 |
14:14.8 |
14:16.8 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[14_148-14_168].wav |
42520156-1 |
tʃomɪlaɾ ɛdɪm |
|
|
(i) used to swim |
|
EMA20230606-1:12:15.6 |
0:01.2 |
12:15.6 |
12:16.9 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[12_156-12_169].wav |
89604998-2 |
ʤaun tamɔniga bɔrdɪm |
|
|
(I) went to the side with the rain |
|
EMA20230511-3:07:26.6 |
0:01.6 |
7:26.6 |
7:28.2 |
EMA20230511-3.WAV |
EMA20230511-3.eaf |
EMA20230511-3[07_266-07_282].wav |
81859894-2 |
t͡ʃɪʃkan |
|
|
mouse 2 |
|
EMA20230427-1:00:42.2 |
0:00.8 |
0:42.2 |
0:43.0 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[00_422-00_430].wav |
13021441-1 |
dɛhqɑndi ki iʃɛqgi ɔldi |
|
|
The farmer whose donkey died |
|
EMA20230606-4:17:21.6 |
0:01.8 |
17:21.6 |
17:23.3 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[17_216-17_233].wav |
01478883-1 |
ʁor |
|
|
unripe |
|
EMA20230517-7:05:07.1 |
0:00.7 |
5:07.1 |
5:07.8 |
EMA20230517-7.wav |
EMA20230517-7.eaf |
EMA20230517-7[05_071-05_078].wav |
89602794-2 |
mɛ͡ɪda |
|
small |
small |
|
EMA20230418-4:21:23.7 |
0:00.6 |
21:23.7 |
21:24.2 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[21_237-21_242].wav |
98682078-1 |
dɛxqan fikɛr kladɛ kɛ |
dɛxqan fikɛr kladɛ kɛ |
the farmer thinks that |
the farmer thinks that |
|
EMA20230517-6:13:58.4 |
0:02.3 |
13:58.4 |
14:00.7 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[13_584-14_007].wav |
56103986-1 |
aʁɪz |
|
|
mouth |
|
EAM20230411-4:10:33.3 |
0:00.9 |
10:33.3 |
10:34.2 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[10_333-10_342].wav |
70461380-2 |
qantʃiqʰ |
|
|
female dog |
|
EMA20230406-4:08:59.0 |
0:00.8 |
8:59.0 |
8:59.9 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[08_590-08_599].wav |
99015085-1 |
allahafiz |
|
|
good bye |
|
EMA20230411-1:06:02.3 |
0:00.9 |
6:02.3 |
6:03.2 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[06_023-06_032].wav |
44459695-2 |
ɛnasiblan |
|
|
his mother |
|
EMA20230427-1:22:58.1 |
0:01.3 |
22:58.1 |
22:59.4 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[22_581-22_594].wav |
13297904-1 |
utʃgɛn |
|
|
flying (gerund) |
|
EMA20230411-2:05:34.5 |
0:00.5 |
5:34.5 |
5:34.9 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[05_345-05_349].wav |
06921705-2 |
utʃ kɪtɔb bɪtːɪm |
|
|
(i) wrote three books (not present/specific) |
|
EMA20230531-4:02:32.9 |
0:01.3 |
2:32.9 |
2:34.2 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[02_329-02_342].wav |
31359409-1 |
qεp~qazil |
|
|
100% red |
|
EMA20230517-3:22:51.1 |
0:00.6 |
22:51.1 |
22:51.8 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[22_511-22_518].wav |
97590688-2 |
ɔl qɪz tunagun kʊp ɔχladi |
|
|
she slept a lot yesterday |
|
EMA20230502-2:04:29.4 |
0:05.8 |
4:29.4 |
4:35.2 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[04_294-04_352].wav |
33243643-1 |
aja mɛn jeɾtan maktapkə βɔɾaman |
aja mɛn-∅ ɛɾta maktab-ga bɔɾ-a-man |
yes 1SG-NOM tomorrow school-ALL go-NPST-1SG |
yes i will go to school tomorrow |
|
EMA20230606-1:23:31.2 |
0:02.1 |
23:31.2 |
23:33.3 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[23_312-23_333].wav |
65030664-1 |
sat͡ʃ |
|
|
hair |
|
EAM20230411-4:07:49.6 |
0:00.4 |
7:49.6 |
7:50.0 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[07_496-07_500].wav |
31360362-1 |
d͡ʒilan |
d͡ʒilan |
snake |
snake |
|
EMA20230518-4:00:29.2 |
0:00.9 |
0:29.2 |
0:30.1 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[00_292-00_301].wav |
61915597-2 |
mɛn palau ʤiman |
|
|
I eat rice (habitual) |
|
EMA20230418-3:30:48.7 |
0:01.2 |
30:48.7 |
30:49.9 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[30_487-30_499].wav |
45818178-1 |
qarɪn |
|
|
belly |
|
EAM20230411-4:19:57.3 |
0:01.4 |
19:57.3 |
19:58.7 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[19_573-19_587].wav |
36790297-1 |
ɔ ɔdam sɪŋglisi |
his younger sister |
|
|
|
EMA20230427-3:05:14.9 |
0:01.3 |
5:14.9 |
5:16.2 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[05_149-05_162].wav |
05536339-2 |
sari sɪʁɪr |
|
|
yellow cattle |
|
EMA20230607-4:04:54.9 |
0:00.9 |
4:54.9 |
4:55.8 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[04_549-04_558].wav |
27826300-1 |
sɪŋgli |
younger sister |
|
|
|
EMA20230427-3:05:00.6 |
0:00.5 |
5:00.6 |
5:01.1 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[05_006-05_011].wav |
76600130-2 |
e aka qalam qiɾða |
|
|
hey brother where is the pen? |
|
EMA20230516-1:14:03.6 |
0:01.8 |
14:03.6 |
14:05.4 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[14_036-14_054].wav |
45086890-2 |
gimga |
|
|
my |
|
EAM20230411-4:26:20.8 |
0:01.1 |
26:20.8 |
26:21.9 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[26_208-26_219].wav |
30025666-1 |
mɛn uzbekɪstan bardɪm |
|
|
I arrived at Uzbekistan |
|
EMA20230517-4:00:31.1 |
0:01.4 |
0:31.1 |
0:32.4 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[00_311-00_324].wav |
07896990-1 |
ʃogʊrt |
ʃogʊrt |
student |
student (persian) |
|
EMA20230517-6:25:30.0 |
0:00.8 |
25:30.0 |
25:30.8 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[25_300-25_308].wav |
81267588-2 |
wɔl kim |
|
|
who is he? |
|
EAM20230411-3:00:39.0 |
0:00.5 |
0:39.0 |
0:39.5 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[00_390-00_395].wav |
29764177-2 |
ɔχlaʃ |
|
|
sleeping |
|
EMA20230502-2:00:29.2 |
0:00.6 |
0:29.2 |
0:29.8 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[00_292-00_298].wav |
88751469-1 |
ɔʃ |
|
|
a kind of food like speggeti |
|
EMA20230607-1:12:10.3 |
0:00.4 |
12:10.3 |
12:10.7 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[12_103-12_107].wav |
65052231-1 |
ɔχladɪŋg |
|
|
you slept |
|
EMA20230502-2:03:16.7 |
0:01.0 |
3:16.7 |
3:17.7 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[03_167-03_177].wav |
82735632-1 |
qɑlɪptɪ |
|
|
there is still some left (lit: (it) remained) |
|
EMA20230607-5:23:43.2 |
0:00.9 |
23:43.2 |
23:44.2 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[23_432-23_442].wav |
31265737-1 |
talabamɛn |
|
|
I am a student |
|
EMA20230406-2:01:42.7 |
0:00.9 |
1:42.7 |
1:43.6 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[01_427-01_436].wav |
29273335-2 |
ʁɔɾ ʃaftɔluni ɔldɪm |
|
|
unripe peach picked |
|
EMA20230418-4:05:00.9 |
0:01.3 |
5:00.9 |
5:02.2 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[05_009-05_022].wav |
37846770-1 |
sɪznɪ qodorɪŋgɪz |
|
|
your well |
|
EMA20230607-3:05:53.3 |
0:02.0 |
5:53.3 |
5:55.3 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[05_533-05_553].wav |
90626227-2 |
qurnadi kɛ kitobni jaʃikursa |
|
|
seems to like books |
|
EMA20230531-5:23:42.6 |
0:02.6 |
23:42.6 |
23:45.2 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[23_426-23_452].wav |
31303126-1 |
mini anam |
min-i ana-m |
1SG-POSS mother-1SG.POSS |
my mother |
|
EMA20230518-3:04:49.6 |
0:01.7 |
4:49.6 |
4:51.3 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[04_496-04_513].wav |
81707390-1 |
mustaqim dɛhqɑn wa tʃopɔn bɔlip kɪtkan idik |
mustaqim dɛhqɑn wa tʃopɔn bɔlip kɪtkan id-ik |
directly farmer and shepherd became go-GER did-1PL |
We became farmer and shepherd and went |
|
EMA20230427-story:01:28.6 |
0:02.9 |
1:28.6 |
1:31.4 |
EMA20230427-story.WAV |
EMA20230427-story.eaf |
EMA20230427-story[01_286-01_314].wav |
28929709-1 |
fɔloni |
|
|
someone |
|
EMA20230427-1:09:28.5 |
0:00.6 |
9:28.5 |
9:29.2 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[09_285-09_292].wav |
57851731-2 |
hauzɣɛ |
|
|
in a pool |
|
EMA20230606-1:14:09.3 |
0:00.7 |
14:09.3 |
14:10.0 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[14_093-14_100].wav |
78759339-1 |
bɪlan |
|
|
with |
|
EMA20230607-5:30:55.4 |
0:00.6 |
30:55.4 |
30:56.0 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[30_554-30_560].wav |
31741785-2 |
inoʁalik baɾobarlik |
|
|
brotherhood is equality |
|
EMA20230530-1:19:29.0 |
0:01.6 |
19:29.0 |
19:30.6 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[19_290-19_306].wav |
10961523-2 |
wɔl 'ɔdam 'qadbɪland |
|
|
the man is tall |
|
EMA20230420-3:00:26.4 |
0:02.1 |
0:26.4 |
0:28.5 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[00_264-00_285].wav |
32925366-1 |
sap~sɑri |
|
|
100% yellow |
|
EMA20230530-1:13:00.5 |
0:00.8 |
13:00.5 |
13:01.3 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[13_005-13_013].wav |
94564831-2 |
ahmat qaiɾðaðɪɾ |
|
|
where is Ahmad? |
|
EMA20230607-5:11:44.5 |
0:01.2 |
11:44.5 |
11:45.7 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[11_445-11_457].wav |
53970347-1 |
idini iti |
|
|
Eidi's dog |
|
EMA20230420-1:27:06.8 |
0:01.0 |
27:06.8 |
27:07.8 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[27_068-27_078].wav |
43785090-2 |
o balani iti |
|
|
that boy's/his dog |
|
EMA20230420-1:10:24.0 |
0:01.3 |
10:24.0 |
10:25.3 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[10_240-10_253].wav |
41677914-1 |
qazil rɔq |
|
|
more red, redder |
|
EMA20230517-3:24:48.2 |
0:00.8 |
24:48.2 |
24:49.0 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[24_482-24_490].wav |
27463102-1 |
nema |
nema |
what |
what |
|
EMA20230517-6:26:43.0 |
0:00.8 |
26:43.0 |
26:43.8 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[26_430-26_438].wav |
76019237-1 |
ja sizni ɔldirɛmɛn |
|
|
or (I) kill you (2sg respectful) |
|
EMA20230411-2:22:26.0 |
0:01.1 |
22:26.0 |
22:27.0 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[22_260-22_270].wav |
87031625-1 |
ɔqɔʃ |
ɔqɔ-ʃ |
read-GER |
reading |
|
EMA20230524-6:06:11.4 |
0:00.6 |
6:11.4 |
6:12.0 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[06_114-06_120].wav |
25348765-1 |
ɔ ɔdamlaɾ ja χɔtɪnlɜɾ̥ |
|
|
those men or women |
|
EMA20230420-1:23:18.8 |
0:01.8 |
23:18.8 |
23:20.5 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[23_188-23_205].wav |
44649824-1 |
dɛxqan nɛma bladi kɛ piʃɛk t͡ʃɪʃkandi ɔltɪrɪpti |
|
|
how does the farmer know that the cat killed the mouse? |
|
EMA20230524-5:07:15.3 |
0:07.4 |
7:15.3 |
7:22.7 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[07_153-07_227].wav |
63916779-1 |
mɛn nɔm d͡ʒilɛbkɛllɛpti |
|
|
I want to eat |
|
EMA20230531-5:01:24.3 |
0:02.9 |
1:24.3 |
1:27.2 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[01_243-01_272].wav |
45148299-1 |
mɛn sɛbed:ɛgi ɔlmani dʒɛdim |
|
|
I ate the apple which are in the basket |
|
EMA20230606-3:11:09.8 |
0:03.7 |
11:09.8 |
11:13.5 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[11_098-11_135].wav |
30790101-2 |
uzun raq |
|
|
longer |
|
EMA20230427-4:07:09.0 |
0:00.8 |
7:09.0 |
7:09.8 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[07_090-07_098].wav |
07521207-2 |
jaʃɪ boldɛm |
jaʃ-ɪ bold-ɛm |
recover-POSS ?-1SG |
I got better (recovered) |
|
EMA20230518-4:12:40.1 |
0:00.5 |
12:40.1 |
12:40.6 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[12_401-12_406].wav |
90186585-2 |
ʁɔlmaʁɔl qɪlaði |
|
|
(he/she) makes noise |
|
EMA20230516-1:03:31.6 |
0:02.4 |
3:31.6 |
3:33.9 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[03_316-03_339].wav |
88801425-1 |
tʃimtʃiq |
|
|
bird (small) |
|
EMA20230411-2:06:28.5 |
0:00.8 |
6:28.5 |
6:29.3 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[06_285-06_293].wav |
32624349-1 |
bɪ'ʃɪrgan |
have cooked (past tense) |
|
|
|
EMA20230418-1:03:22.0 |
0:00.5 |
3:22.0 |
3:22.5 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[03_220-03_225].wav |
75847955-1 |
xam |
|
|
uncooked, not ready to eat |
|
EMA20230427-1:03:58.2 |
0:00.3 |
3:58.2 |
3:58.6 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[03_582-03_586].wav |
14141270-2 |
campir |
|
|
old lady |
|
EMA20230524-5:23:03.7 |
0:00.9 |
23:03.7 |
23:04.6 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[23_037-23_046].wav |
88694078-2 |
iti |
|
|
(his/her) dog |
|
EMA20230420-1:10:42.1 |
0:01.0 |
10:42.1 |
10:43.1 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[10_421-10_431].wav |
50598812-2 |
mɛn tob winaʁim kɛlad |
|
|
I like to play with the ball |
|
EMA20230607-6:24:42.2 |
0:07.0 |
24:42.2 |
24:49.1 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[24_422-24_491].wav |
78312674-1 |
almani dʒeŋk |
alma-ni dʒɛ-ŋ |
apple-ACC eat-RESP.IMP |
eat the apple (respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:05:18.9 |
0:01.6 |
5:18.9 |
5:20.5 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[05_189-05_205].wav |
25204054-1 |
bɪz har kun dʒiramiz |
|
|
we walk every day |
|
EMA20230411-1:19:58.8 |
0:01.2 |
19:58.8 |
20:00.0 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[19_588-20_000].wav |
99023714-1 |
qoi |
|
|
sheep |
|
EMA20230607-6:06:30.5 |
0:00.6 |
6:30.5 |
6:31.1 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[06_305-06_311].wav |
48154394-2 |
sɪr gu∫t |
|
|
beef |
|
EMA20230531-1:22:33.1 |
0:01.0 |
22:33.1 |
22:34.0 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[22_331-22_340].wav |
66274681-1 |
boʁga |
|
|
garden |
|
EMA20230531-5:20:56.2 |
0:01.5 |
20:56.2 |
20:57.7 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[20_562-20_577].wav |
99127573-1 |
quru jaʁatʃ |
|
|
dried wood |
|
EMA20230607-4:18:36.0 |
0:00.8 |
18:36.0 |
18:36.8 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[18_360-18_368].wav |
27064646-1 |
dʒuzumni tɔhumu |
|
|
grape seed |
|
EMA20230524-3:14:18.6 |
0:00.8 |
14:18.6 |
14:19.4 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[14_186-14_194].wav |
41120473-1 |
sɛn wuzun boilɪ |
|
|
you are tall (incomplete) |
|
EMA20230607-5:13:29.6 |
0:01.5 |
13:29.6 |
13:31.1 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[13_296-13_311].wav |
14674690-1 |
jaqɪmlɛ |
interesting |
|
|
|
EMA20230427-3:13:58.3 |
0:00.6 |
13:58.3 |
13:59.0 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[13_583-13_590].wav |
65287397-2 |
ʃɪfɔtoptin |
ʃɪfɔtoptin |
cure.1SG.PAST |
cure |
|
EMA20230518-4:10:52.5 |
0:00.8 |
10:52.5 |
10:53.4 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[10_525-10_534].wav |
35668731-1 |
kitɔbχanɛsi |
|
|
library |
|
EMA20230607-4:26:28.1 |
0:00.9 |
26:28.1 |
26:28.9 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[26_281-26_289].wav |
69052640-1 |
tɪbalaidi kɛ |
tɪbalai-di kɛ |
hit-3SG.PAST kɛ |
hit that |
|
EMA20230517-6:18:20.7 |
0:01.5 |
18:20.7 |
18:22.2 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[18_207-18_222].wav |
48102176-1 |
tord |
|
|
four |
|
EMA20230418-4:17:20.3 |
0:00.6 |
17:20.3 |
17:20.9 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[17_203-17_209].wav |
88421277-1 |
ɔqɔb dʒɔtwɛdɪm |
|
|
(i) was reading |
|
EMA20230524-6:09:36.1 |
0:01.1 |
9:36.1 |
9:37.2 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[09_361-09_372].wav |
36187281-1 |
kæt͡ʃa |
night |
night |
night |
|
EMA20230517-6:03:18.4 |
0:00.3 |
3:18.4 |
3:18.7 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[03_184-03_187].wav |
71078724-1 |
qarɪn |
|
|
belly |
|
EAM20230411-4:20:04.1 |
0:00.7 |
20:04.1 |
20:04.8 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[20_041-20_048].wav |
36790297-2 |
mini ɔtam |
|
|
my father |
|
EMA20230531-5:03:21.6 |
0:01.1 |
3:21.6 |
3:22.7 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[03_216-03_227].wav |
84265651-2 |
uzun boili |
|
|
long height |
|
EMA20230420-3:20:09.4 |
0:01.3 |
20:09.4 |
20:10.7 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[20_094-20_107].wav |
71194838-1 |
mongolistan |
mongolia |
|
|
|
EMA20230517-1:08:18.3 |
0:00.5 |
8:18.3 |
8:18.8 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[08_183-08_188].wav |
66160381-1 |
utʃadi |
|
|
(it) flies |
|
EMA20230411-2:07:57.5 |
0:00.5 |
7:57.5 |
7:58.0 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[07_575-07_580].wav |
98726729-2 |
qap~qaraŋi |
|
|
100% dark/black (environmental conditions) |
|
EMA20230530-2:11:50.2 |
0:00.6 |
11:50.2 |
11:50.8 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[11_502-11_508].wav |
37761278-1 |
sɪzlaɾdi itlɛɾiŋgis |
|
|
your (resp pl) dogs |
|
EMA20230420-1:00:56.9 |
0:01.8 |
0:56.9 |
0:58.7 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[00_569-00_587].wav |
45638311-1 |
t͡ʃɪrailɛ |
beautiful |
|
|
|
EMA20230427-4:12:38.5 |
0:00.6 |
12:38.5 |
12:39.0 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[12_385-12_390].wav |
79540879-1 |
dʒɔl/jɔl |
|
|
road |
|
EMA20230607-4:03:16.0 |
0:01.1 |
3:16.0 |
3:17.1 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[03_160-03_171].wav |
22110159-1 |
ɔp~ɔq |
|
|
100% white |
|
EMA20230530-2:15:22.6 |
0:00.7 |
15:22.6 |
15:23.3 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[15_226-15_233].wav |
69867273-1 |
mɛni ilɪk |
|
|
I have 50 |
|
EMA20230531-1:10:13.5 |
0:02.1 |
10:13.5 |
10:15.6 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[10_135-10_156].wav |
21513732-1 |
wɔŋg |
|
|
right (side) |
|
EMA20230525-1:02:30.0 |
0:00.4 |
2:30.0 |
2:30.5 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[02_300-02_305].wav |
73600717-2 |
tabɪstan dʒauwni |
|
|
summer rain |
|
EMA20230524-3:17:52.7 |
0:01.2 |
17:52.7 |
17:53.9 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[17_527-17_539].wav |
26966922-1 |
bu dʒil |
|
|
this year |
|
EMA20230531-4:15:27.4 |
0:00.5 |
15:27.4 |
15:27.9 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[15_274-15_279].wav |
52907251-1 |
kitʃik |
|
|
small |
|
EMA20230525-1:08:17.1 |
0:00.5 |
8:17.1 |
8:17.5 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[08_171-08_175].wav |
68062082-1 |
wɔn yaχtaki ɔdam majmundɪ kɔltiʁigɛ ɔlibti |
|
|
the man on the right side is carrying the monkey (holding the monkey in his armpit) |
|
EMA20230525-1:05:16.5 |
0:15.6 |
5:16.5 |
5:32.1 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[05_165-05_321].wav |
17507363-1 |
ɔχlaisilaɾiŋk |
|
|
(you) sleep |
|
EMA20230517-5:12:56.4 |
0:01.1 |
12:56.4 |
12:57.5 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[12_564-12_575].wav |
33476651-1 |
ʃahaldi wɔltɪripti |
|
|
the jackal was killed |
|
EMA20230607-6:14:42.9 |
0:01.5 |
14:42.9 |
14:44.4 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[14_429-14_444].wav |
10981679-1 |
xam |
|
|
uncooked, not ready to eat |
|
EMA20230427-1:05:07.2 |
0:00.6 |
5:07.2 |
5:07.8 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[05_072-05_078].wav |
14141270-2 |
kup ɔq t͡ʃilɔili tɔʊʃqaŋ |
|
|
many white beautiful rabbits (worse than many beautiful white rabbits) |
|
EMA20230531-1:06:44.9 |
0:02.1 |
6:44.9 |
6:47.1 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[06_449-06_471].wav |
25825003-1 |
ɔχʃamdɪ nɔnɪni |
|
|
dinner |
|
EMA20230524-6:22:38.6 |
0:01.6 |
22:38.6 |
22:40.3 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[22_386-22_403].wav |
86542939-1 |
bɛnd |
|
|
closed (for a place) |
|
EMA20230607-4:29:27.0 |
0:00.4 |
29:27.0 |
29:27.4 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[29_270-29_274].wav |
59476800-1 |
mɔmɔ |
mɔmɔ |
grandmother |
grandmother |
|
EMA20230518-4:10:09.0 |
0:00.6 |
10:09.0 |
10:09.6 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[10_090-10_096].wav |
31796942-2 |
bulεk |
|
|
piece, portion |
|
EMA20230607-3:22:07.5 |
0:00.5 |
22:07.5 |
22:07.9 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[22_075-22_079].wav |
84800022-1 |
jɔtkan ɛdɪm |
jɔt-gan ɛ-di-m |
PRG-PPRT? be-PST-1SG |
(alternative to -jɔtwɛdɪm, exact meaning tbd) |
|
EMA20230517-5:01:00.7 |
0:01.3 |
1:00.7 |
1:02.0 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[01_007-01_020].wav |
03211411-1 |
kup t͡ʃɪrailɛ |
|
|
very beautiful |
|
EMA20230427-4:14:49.2 |
0:00.7 |
14:49.2 |
14:49.9 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[14_492-14_499].wav |
89952556-1 |
lesa |
|
|
highschool |
|
EMA20230531-4:10:53.7 |
0:00.9 |
10:53.7 |
10:54.5 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[10_537-10_545].wav |
58974634-1 |
isəq |
|
|
warm |
|
EMA20230517-3:01:14.5 |
0:00.7 |
1:14.5 |
1:15.2 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[01_145-01_152].wav |
21984015-1 |
mangɪ |
|
|
shale? |
|
EMA20230511-2:32:10.0 |
0:00.8 |
32:10.0 |
32:10.8 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[32_100-32_108].wav |
30450788-1 |
nur |
light |
|
|
|
EMA20230518-1:20:20.8 |
0:00.3 |
20:20.8 |
20:21.1 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[20_208-20_211].wav |
54067812-1 |
tʃamaŋga top wɔinajaɾ ɛðɪm |
|
|
(i) used to play ball at the park |
|
EMA20230524-6:20:03.9 |
0:02.4 |
20:03.9 |
20:06.4 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[20_039-20_064].wav |
35974142-2 |
sɛz |
sound |
|
|
|
EMA20230427-3:10:13.2 |
0:00.6 |
10:13.2 |
10:13.8 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[10_132-10_138].wav |
56343925-2 |
mæʋa |
|
|
fruit |
|
EMA20230427-2:16:19.9 |
0:00.5 |
16:19.9 |
16:20.4 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[16_199-16_204].wav |
39541826-2 |
d͡ʒiradi |
d͡ʒira-di |
walk-3SG.PAST |
walked |
|
EMA20230518-3:02:19.4 |
0:00.8 |
2:19.4 |
2:20.2 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[02_194-02_202].wav |
50456114-1 |
fɔlanini bɔrasigɛ gabladi |
|
|
someone talked about someone else |
|
EMA20230427-1:10:21.4 |
0:01.9 |
10:21.4 |
10:23.3 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[10_214-10_233].wav |
89853038-2 |
kug rɔq |
|
|
more blue |
|
EMA20230517-3:04:09.1 |
0:01.0 |
4:09.1 |
4:10.1 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[04_091-04_101].wav |
98993430-1 |
tɔmɔlɑq |
|
round |
round |
|
EMA20230418-4:08:48.2 |
0:00.6 |
8:48.2 |
8:48.8 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[08_482-08_488].wav |
36985594-1 |
top |
ball |
|
|
|
EMA20230427-4:14:03.4 |
0:00.4 |
14:03.4 |
14:03.8 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[14_034-14_038].wav |
63415074-2 |
sɛni bɪɾ inɔʁaŋ bɔɾ |
|
|
you have a brother |
|
EMA20230516-1:11:20.5 |
0:01.3 |
11:20.5 |
11:21.8 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[11_205-11_218].wav |
02960641-1 |
ə zɪmnan ham kam wa biʃ dɛhqan tʃiligi bar |
ə zɪmnan ham kam wa biʃ dɛhqan tʃiligi bar |
besides also less or more farmer own-REL has |
besides this, he is a farmer who has his own farm |
|
EMA20230427-story:00:44.2 |
0:03.8 |
0:44.2 |
0:48.0 |
EMA20230427-story.WAV |
EMA20230427-story.eaf |
EMA20230427-story[00_442-00_480].wav |
13819706-1 |
bilimjurti ɔqadik ʃɔndɔq silsilitan utipkɛti zɪndalik |
|
|
we studied in university similarly, step-by-step, life passed |
|
EMA20230427-story:01:49.9 |
0:06.2 |
1:49.9 |
1:56.0 |
EMA20230427-story.WAV |
EMA20230427-story.eaf |
EMA20230427-story[01_499-01_560].wav |
73209149-1 |
sɛn bɪʃiɾajɑpsan |
|
|
you are cooking (shortened version of other province's pronunciation?) |
|
EMA20230606-2:11:21.0 |
0:01.2 |
11:21.0 |
11:22.2 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[11_210-11_222].wav |
84662144-1 |
kursati |
|
|
showed |
|
EMA20230427-2:10:57.7 |
0:01.1 |
10:57.7 |
10:58.9 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[10_577-10_589].wav |
65210693-2 |
suw |
|
|
water |
|
EMA20230606-1:10:25.2 |
0:00.3 |
10:25.2 |
10:25.5 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[10_252-10_255].wav |
48487006-1 |
mɔmɔ |
mɔmɔ |
grandmother |
grandmother |
|
EMA20230518-4:09:59.0 |
0:00.8 |
9:59.0 |
9:59.7 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[09_590-09_597].wav |
31796942-2 |
tɔmɔlɑq |
|
round |
round |
|
EMA20230418-4:09:01.1 |
0:00.9 |
9:01.1 |
9:02.0 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[09_011-09_020].wav |
36985594-2 |
imt͡ʃak |
|
|
breast |
|
EAM20230411-4:24:27.4 |
0:00.9 |
24:27.4 |
24:28.4 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[24_274-24_284].wav |
65428248-2 |
seni urmajman |
|
|
dont' hit you |
|
EAM20230411-3:07:00.4 |
0:01.4 |
7:00.4 |
7:01.9 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[07_004-07_019].wav |
37361283-2 |
bɔʃ |
|
|
head/leader/turn |
|
EMA20230517-5:18:16.6 |
0:00.6 |
18:16.6 |
18:17.2 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[18_166-18_172].wav |
48836292-1 |
rasɔm |
drawer |
|
|
|
EMA20230607-1:08:26.9 |
0:00.6 |
8:26.9 |
8:27.5 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[08_269-08_275].wav |
19936326-2 |
wɔl ɔdamlaɾdi |
|
|
those men's/their |
|
EMA20230420-1:20:56.4 |
0:01.2 |
20:56.4 |
20:57.6 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[20_564-20_576].wav |
95659360-1 |
tuz |
|
salt |
salt |
|
EMA20230418-5:08:46.3 |
0:00.6 |
8:46.3 |
8:46.9 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[08_463-08_469].wav |
68875042-1 |
dewana |
|
|
crazy |
|
EMA20230517-3:08:06.3 |
0:00.7 |
8:06.3 |
8:07.0 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[08_063-08_070].wav |
34433301-1 |
qɔligɛ |
|
|
in his arm/hand (used for holding something) |
|
EMA20230525-1:06:01.4 |
0:00.5 |
6:01.4 |
6:01.8 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[06_014-06_018].wav |
88664507-2 |
it kɪtsa |
|
|
the dog to leave |
|
EMA20230607-6:11:37.8 |
0:01.9 |
11:37.8 |
11:39.6 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[11_378-11_396].wav |
55094392-2 |
sɪzdi itiŋgɪs |
|
|
your (resp) dog |
|
EMA20230420-1:01:37.0 |
0:01.0 |
1:37.0 |
1:38.0 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[01_370-01_380].wav |
41832600-1 |
natɑli kɛldi |
|
|
natalie came |
|
EMA20230524-6:09:19.0 |
0:01.2 |
9:19.0 |
9:20.2 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[09_190-09_202].wav |
82337658-1 |
qɪz |
|
|
girl |
|
EMA20230607-7:02:05.8 |
0:00.5 |
2:05.8 |
2:06.3 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[02_058-02_063].wav |
10058354-1 |
mɛn motaɾɣɛ kɛldɪm wɔ dʒiɾɪpqɑlnə |
mɛn-∅ motaɾ-gɛ kɛl-di-m wɔ-∅ dʒiɾ-ib-qal-di-∅ |
1SG car-? come-PST-1SG 3-NOM walk-?-?-PST-3 |
i came by car, he/she remained walking |
|
EMA20230517-5:07:45.0 |
0:01.9 |
7:45.0 |
7:46.9 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[07_450-07_469].wav |
70673224-1 |
t͡ʃɔl |
t͡ʃɔl |
old man |
old man |
|
EMA20230518-3:01:48.4 |
0:00.3 |
1:48.4 |
1:48.7 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[01_484-01_487].wav |
27149676-1 |
qɪlaðɪ |
qil-a-di |
do-PRS-3 |
(he/she) does |
|
EMA20230516-1:02:19.8 |
0:00.6 |
2:19.8 |
2:20.3 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[02_198-02_203].wav |
08045426-1 |
oʁɛrɛ |
|
|
steal |
|
EMA20230531-5:06:54.3 |
0:00.4 |
6:54.3 |
6:54.7 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[06_543-06_547].wav |
32531957-1 |
mɛn kɔraman |
|
|
I see (sth) |
|
EMA20230606-3:01:14.8 |
0:00.8 |
1:14.8 |
1:15.5 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[01_148-01_155].wav |
82668192-1 |
'zardɔlɔŋɪzdɪ |
|
|
apricot (2sg posessor) |
|
EMA20230418-3:22:16.3 |
0:01.4 |
22:16.3 |
22:17.7 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[22_163-22_177].wav |
55027793-2 |
d͡ʒamon kursa |
|
|
maybe hate |
|
EMA20230607-6:03:18.8 |
0:01.4 |
3:18.8 |
3:20.2 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[03_188-03_202].wav |
44619414-2 |
kaitisɛn |
kait-i-sɛn |
leave-PRES-2SG |
will leave |
|
EMA20230518-3:19:35.5 |
0:00.7 |
19:35.5 |
19:36.2 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[19_355-19_362].wav |
37128840-1 |
nɛbarasi bilan |
|
|
with the grandchildren |
|
EMA20230531-5:03:34.6 |
0:01.4 |
3:34.6 |
3:36.1 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[03_346-03_361].wav |
90491033-2 |
sɔzlejmɛn |
|
|
(I) speak (uzbek) |
|
EMA20230411-2:01:35.5 |
0:00.7 |
1:35.5 |
1:36.2 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[01_355-01_362].wav |
80627758-1 |
bir dʒumɔrkə |
|
|
an egg |
|
EMA20230411-2:16:09.9 |
0:00.7 |
16:09.9 |
16:10.6 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[16_099-16_106].wav |
25627643-2 |
dɛhqɑn |
|
|
farmerr |
|
EMA20230420-3:26:00.0 |
0:00.9 |
26:00.0 |
26:00.9 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[26_000-26_009].wav |
04798727-1 |
bɪlæk |
|
|
forearm |
|
EAM20230411-4:15:37.2 |
0:00.5 |
15:37.2 |
15:37.7 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[15_372-15_377].wav |
70701008-2 |
kok |
|
blue |
blue |
|
EMA20230418-4:00:56.6 |
0:00.5 |
0:56.6 |
0:57.1 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[00_566-00_571].wav |
16131532-1 |
har kun dʒirdim |
|
|
(I) walked every day |
|
EMA20230411-1:11:46.5 |
0:00.9 |
11:46.5 |
11:47.5 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[11_465-11_475].wav |
52007665-1 |
itʃ |
|
|
drink |
|
EMA20230406-3:00:17.2 |
0:00.5 |
0:17.2 |
0:17.7 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[00_172-00_177].wav |
86604613-1 |
t͡ʃilɔili ɔq tɔʊʃqaŋ |
|
|
beautiful white rabbit |
|
EMA20230517-1:02:07.0 |
0:03.1 |
2:07.0 |
2:10.1 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[02_070-02_101].wav |
95077735-1 |
dukon |
|
|
store |
|
EMA20230524-6:00:56.1 |
0:00.8 |
0:56.1 |
0:56.8 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[00_561-00_568].wav |
33968408-1 |
qiz |
|
|
girl |
|
EMA20230420-4:18:34.4 |
0:00.6 |
18:34.4 |
18:35.0 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[18_344-18_350].wav |
71989536-1 |
wigɛ kɛldi |
wi-ga kɛl-di-∅ |
home-ALL come-PST-3SG |
(he/she) came home |
|
EMA20230524-6:22:23.8 |
0:01.0 |
22:23.8 |
22:24.8 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[22_238-22_248].wav |
84892933-1 |
tola |
|
|
full |
|
EMA20230516-1:19:34.1 |
0:00.3 |
19:34.1 |
19:34.4 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[19_341-19_344].wav |
62619756-1 |
siz laindi uztdaki iki maida t͡ʃimt͡ʃakdi kurasizman? |
|
|
do you see those two small birds on the wire? |
|
EMA20230524-1:10:03.3 |
0:03.2 |
10:03.3 |
10:06.5 |
EMA20230524-1.WAV |
EMA20230524-1.eaf |
EMA20230524-1[10_033-10_065].wav |
60146432-1 |
meni bɪr...meni bɪɾ dɔʁɔbim bɔɾ |
|
|
i have a bowl |
|
EMA20230516-1:23:52.2 |
0:03.7 |
23:52.2 |
23:55.9 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[23_522-23_559].wav |
68401937-1 |
bɪrda |
here |
|
|
|
EMA20230427-3:18:52.7 |
0:00.7 |
18:52.7 |
18:53.4 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[18_527-18_534].wav |
67065979-2 |
tɪl |
|
|
language |
|
EAM20230411-4:12:14.7 |
0:00.6 |
12:14.7 |
12:15.3 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[12_147-12_153].wav |
97952511-1 |
malɪm qimni bladi kɛ kitob tɔlipt |
|
|
who does the teacher think bought the books? |
|
EMA20230607-6:27:46.7 |
0:02.5 |
27:46.7 |
27:49.2 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[27_467-27_492].wav |
78748724-1 |
mɛn qɔrqtim mɛn qɔrqaman |
|
|
I have been scared (perfective), I am scared (always) |
|
EMA20230525-2:04:28.4 |
0:01.9 |
4:28.4 |
4:30.3 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[04_284-04_303].wav |
57728889-1 |
au'qɔtni ɔ qɪ́z 'kuidɜrdɪ |
au'qɔt-ni ɔ qɪ́z 'kuidɜr-dɪ |
food-ACC that girl burn-3SG.PAST |
the girl burned the food |
|
EMA20230420-4:18:09.9 |
0:01.8 |
18:09.9 |
18:11.7 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[18_099-18_117].wav |
80109290-1 |
bʊsaʁa |
|
|
door |
|
EMA20230524-3:25:27.2 |
0:00.7 |
25:27.2 |
25:28.0 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[25_272-25_280].wav |
95148911-1 |
sɔχ |
|
|
healthy |
|
EMA20230530-1:13:50.2 |
0:00.6 |
13:50.2 |
13:50.7 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[13_502-13_507].wav |
24475305-1 |
wi |
|
|
house |
|
EMA20230420-2:02:43.2 |
0:00.5 |
2:43.2 |
2:43.7 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[02_432-02_437].wav |
67244472-1 |
dɛhqɑndi iʃɛqgi tunagun wɔldi |
|
|
the farmer's donkey died yesterday |
|
EMA20230606-4:02:24.2 |
0:02.0 |
2:24.2 |
2:26.2 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[02_242-02_262].wav |
36971409-1 |
batʃa oqɪz |
|
|
? |
|
EMA20230406-3:06:22.3 |
0:01.2 |
6:22.3 |
6:23.5 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[06_223-06_235].wav |
03440847-1 |
tunagʊn wɔlaɾ dʒiɾɪbdʒɔdwɛdi |
|
|
they were walking yesterday |
|
EMA20230517-5:06:07.3 |
0:02.1 |
6:07.3 |
6:09.4 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[06_073-06_094].wav |
06525585-1 |
ʃahaldi wɔltɪripti |
|
|
the jackal was killed |
|
EMA20230607-6:14:28.1 |
0:00.9 |
14:28.1 |
14:29.0 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[14_281-14_290].wav |
10981679-2 |
zardɔlɔŋgɪzdɛ |
|
|
apricot (2sg possessor) |
|
EMA20230418-3:24:03.8 |
0:01.6 |
24:03.8 |
24:05.4 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[24_038-24_054].wav |
93569404-1 |
tɛrmaq |
|
|
fingernail |
|
EAM20230411-4:13:13.2 |
0:00.7 |
13:13.2 |
13:13.9 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[13_132-13_139].wav |
66564609-1 |
qɑp~qara |
|
|
100% black (colour) |
|
EMA20230530-2:10:35.5 |
0:01.1 |
10:35.5 |
10:36.6 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[10_355-10_366].wav |
78640409-1 |
kɔp |
|
|
many |
|
EAM20230411-4:01:21.6 |
0:00.3 |
1:21.6 |
1:21.9 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[01_216-01_219].wav |
09186790-1 |
ketaman |
|
|
(I) go |
|
EMA20230420-2:00:20.2 |
0:00.9 |
0:20.2 |
0:21.1 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[00_202-00_211].wav |
23775258-1 |
bɔltɪɾ bɪtːɪm |
|
|
(i) wrote |
|
EMA20230531-4:04:35.9 |
0:01.1 |
4:35.9 |
4:37.0 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[04_359-04_370].wav |
67050200-1 |
sɛn kup latsɛn |
|
|
you are very lazy |
|
EMA20230418-5:18:28.5 |
0:01.4 |
18:28.5 |
18:29.9 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[18_285-18_299].wav |
55540953-1 |
sɪzawɔɾsa ja sɪzawɔɾsalar |
|
|
if (they) continue writing or if (they) continue writing (with and without laɾ) |
|
EMA20230607-5:03:28.0 |
0:01.9 |
3:28.0 |
3:29.9 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[03_280-03_299].wav |
36197780-1 |
dʒidi |
|
|
he/she eats |
|
EMA20230406-3:18:21.2 |
0:00.6 |
18:21.2 |
18:21.8 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[18_212-18_218].wav |
68034807-1 |
zardɔlɔ̃ |
|
|
apricot |
|
EMA20230418-3:08:44.6 |
0:00.7 |
8:44.6 |
8:45.3 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[08_446-08_453].wav |
30736698-2 |
bɔʃqa ɔilɛgɛ |
|
|
to another family |
|
EMA20230427-2:13:39.5 |
0:01.1 |
13:39.5 |
13:40.6 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[13_395-13_406].wav |
92205688-1 |
tɔmɔlɑq ʃaftɔlu |
|
|
round peach |
|
EMA20230418-4:09:51.4 |
0:01.2 |
9:51.4 |
9:52.7 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[09_514-09_527].wav |
28731732-1 |
wɔl χɔtɪnlaɾdi itlɛɾi |
|
|
those women's/their dogs |
|
EMA20230420-1:24:18.2 |
0:01.8 |
24:18.2 |
24:20.1 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[24_182-24_201].wav |
71534105-1 |
sɪzlaɾ ɔχlaisɪzlaɾiŋɪz |
|
2.RESP-PL-NOM sleep-NPST-2.RESP-PL-2-RESP |
you (pl resp) sleep |
|
EMA20230517-5:14:02.4 |
0:02.0 |
14:02.4 |
14:04.4 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[14_024-14_044].wav |
33291011-1 |
ebliz |
|
|
name of a demon |
|
EMA20230531-3:18:43.3 |
0:00.7 |
18:43.3 |
18:44.0 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[18_433-18_440].wav |
39105607-1 |
ʁɑɾ |
|
|
cave |
|
EMA20230427-1:04:05.3 |
0:01.6 |
4:05.3 |
4:06.9 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[04_053-04_069].wav |
02059413-2 |
dexqan d͡ʒirabkɪt |
|
|
the farmer walked |
|
EMA20230427-1:17:42.6 |
0:01.2 |
17:42.6 |
17:43.8 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[17_426-17_438].wav |
93721639-1 |
xala daxara |
|
|
The cave is located in his land |
|
EMA20230427-1:08:23.1 |
0:01.2 |
8:23.1 |
8:24.2 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[08_231-08_242].wav |
69775935-1 |
bɔʃɪm ɑʁɾiðɪ |
|
|
(my) head hurts |
|
EMA20230517-5:20:23.6 |
0:01.1 |
20:23.6 |
20:24.7 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[20_236-20_247].wav |
29662235-1 |
kɛldɛm |
kɛld-ɛm |
leave-1SG.PAST |
left |
|
EMA20230518-3:21:25.6 |
0:00.8 |
21:25.6 |
21:26.4 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[21_256-21_264].wav |
10328746-2 |
ʊzʊmdɪ |
|
|
first person possessive? |
|
EMA20230418-3:19:12.3 |
0:00.4 |
19:12.3 |
19:12.8 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[19_123-19_128].wav |
58470129-2 |
sɪrgai pilastiqi |
|
|
plastic earring |
|
EMA20230524-3:23:39.5 |
0:01.2 |
23:39.5 |
23:40.7 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[23_395-23_407].wav |
07039999-1 |
sεni kuʧukɪŋk |
|
|
your small dog |
|
EMA20230607-3:25:17.6 |
0:01.6 |
25:17.6 |
25:19.2 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[25_176-25_192].wav |
40819519-1 |
qɑʃ |
|
|
eyebrow |
|
EMA20230530-1:02:49.8 |
0:00.8 |
2:49.8 |
2:50.6 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[02_498-02_506].wav |
04327426-1 |
tʃaukɪni |
tʃauki-ni |
chair-GEN |
of the chair |
|
EMA20230516-2:10:50.6 |
0:00.8 |
10:50.6 |
10:51.4 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[10_506-10_514].wav |
94436711-1 |
xala taxara |
|
|
The cave is located in his land |
|
EMA20230427-1:08:34.5 |
0:01.3 |
8:34.5 |
8:35.8 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[08_345-08_358].wav |
18352776-1 |
wɔlipti |
|
|
died |
|
EMA20230607-6:14:32.1 |
0:00.6 |
14:32.1 |
14:32.7 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[14_321-14_327].wav |
82036492-2 |
bɪɾ ʁanʧa ʤʏzʏm |
|
|
one bunch |
|
EMA20230418-3:04:07.8 |
0:01.3 |
4:07.8 |
4:09.1 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[04_078-04_091].wav |
05016908-1 |
ʃu |
|
|
this |
|
EMA20230531-6:08:43.0 |
0:00.5 |
8:43.0 |
8:43.6 |
EMA20230531-6.wav |
EMA20230531-6.eaf |
EMA20230531-6[08_430-08_436].wav |
65349329-1 |
'raħmátʰ 'jaχʃimɛn |
|
|
Thank you, I'm ok |
|
EMA20230406-1:21:05.9 |
0:01.7 |
21:05.9 |
21:07.7 |
EMA20230406-1.WAV |
EMA20230406-1.eaf |
EMA20230406-1[21_059-21_077].wav |
37132990-1 |
t͡ʃɪnɔilar |
chinese people |
|
|
|
EMA20230517-1:06:27.5 |
0:00.8 |
6:27.5 |
6:28.3 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[06_275-06_283].wav |
75966564-1 |
ħɔtɪnlaɾdi iti |
|
|
women's/their dog |
|
EMA20230420-1:23:35.8 |
0:01.4 |
23:35.8 |
23:37.3 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[23_358-23_373].wav |
11482450-1 |
pulni |
|
|
money |
|
EMA20230531-5:08:20.1 |
0:00.9 |
8:20.1 |
8:20.9 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[08_201-08_209].wav |
17395802-2 |
qil |
|
|
goat hair |
|
EMA20230607-7:10:07.4 |
0:00.6 |
10:07.4 |
10:07.9 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[10_074-10_079].wav |
86677822-1 |
palau biʃɪɾɪŋk |
cook rice (imperative, respectful) |
|
|
|
EMA20230418-2:03:46.1 |
0:01.1 |
3:46.1 |
3:47.2 |
EMA20230418-2.WAV |
EMA20230418-2.eaf |
EMA20230418-2[03_461-03_472].wav |
42467287-1 |
bahar fasli |
|
|
spring time/seasin |
|
EMA20230524-3:02:51.8 |
0:01.1 |
2:51.8 |
2:52.9 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[02_518-02_529].wav |
21009995-1 |
qum |
|
|
sand |
|
EMA20230530-3:03:20.9 |
0:00.7 |
3:20.9 |
3:21.6 |
EMA20230530-3.WAV |
EMA20230530-3.eaf |
EMA20230530-3[03_209-03_216].wav |
36302883-1 |
t͡ʃɪrailɛ raq |
|
|
more beautiful |
|
EMA20230427-4:16:16.9 |
0:01.0 |
16:16.9 |
16:17.9 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[16_169-16_179].wav |
81388722-1 |
jakɛn |
jakɛn |
believe |
believes |
|
EMA20230517-6:23:02.4 |
0:00.6 |
23:02.4 |
23:03.0 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[23_024-23_030].wav |
50525488-1 |
'ɔlɪbɔlɔɪ̃ |
|
|
sour cherry |
|
EMA20230418-3:09:44.9 |
0:00.6 |
9:44.9 |
9:45.4 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[09_449-09_454].wav |
83574357-1 |
bɪz kɛttikʰ |
|
|
we went |
|
EMA20230420-2:12:59.5 |
0:01.3 |
12:59.5 |
13:00.9 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[12_595-13_009].wav |
24369205-1 |
wɔlaɾ sɪzawɔɾsalaɾ |
|
|
if they continue writing |
|
EMA20230607-5:03:56.7 |
0:01.1 |
3:56.7 |
3:57.8 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[03_567-03_578].wav |
25420667-1 |
χɔdɔ |
|
|
god (persian) |
|
EMA20230411-1:08:36.3 |
0:00.4 |
8:36.3 |
8:36.7 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[08_363-08_367].wav |
00604845-1 |
tɪl |
|
|
language |
|
EAM20230411-4:12:29.0 |
0:00.4 |
12:29.0 |
12:29.4 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[12_290-12_294].wav |
97952511-2 |
sɪzɪʃ |
writing |
|
|
|
EMA20230518-1:06:49.9 |
0:00.6 |
6:49.9 |
6:50.6 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[06_499-06_506].wav |
11453001-1 |
sɪʁɪrni suti ɔq |
|
|
The cattle's milk is white |
|
EMA20230524-3:27:44.5 |
0:01.1 |
27:44.5 |
27:45.6 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[27_445-27_456].wav |
90698588-1 |
men sɔzlejmɛn |
|
|
I speak |
|
EMA20230411-2:02:39.5 |
0:00.8 |
2:39.5 |
2:40.3 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[02_395-02_403].wav |
24386059-1 |
kɛmɛz dʒɛman |
|
|
?? hate/wrong |
|
EMA20230411-2:14:21.3 |
0:00.8 |
14:21.3 |
14:22.1 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[14_213-14_221].wav |
36713722-1 |
sɪzawɔɾaman |
siz-awɔɾ-a-man |
write-CONT-NPST-1SG |
(i) continue writing |
|
EMA20230607-5:25:12.7 |
0:01.1 |
25:12.7 |
25:13.8 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[25_127-25_138].wav |
86805243-1 |
sɪzlɜɾ̥...kɛtasɪzlɜɾ̥ |
|
|
you (resp pl) go |
|
EMA20230420-2:09:36.7 |
0:03.3 |
9:36.7 |
9:40.0 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[09_367-09_400].wav |
73233444-1 |
bɪtɪbdʒɔtɪbman |
bit-ib-dʒɔtib-man |
write-CVB-PRS.PRG-1SG |
(i) am writing |
|
EMA20230607-5:23:38.1 |
0:01.1 |
23:38.1 |
23:39.3 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[23_381-23_393].wav |
87960701-1 |
mɛnə wɔŋ qɔlim ustin |
|
|
my right hand is on top |
|
EMA20230516-2:13:56.2 |
0:01.5 |
13:56.2 |
13:57.7 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[13_562-13_577].wav |
96332590-1 |
mɛn biɾ kɪtɔp ɔqaiman |
|
|
i read a book |
|
EMA20230524-6:05:44.4 |
0:02.0 |
5:44.4 |
5:46.4 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[05_444-05_464].wav |
01504013-1 |
kuʧuk |
|
|
small dog (very young) |
|
EMA20230607-3:24:19.9 |
0:00.8 |
24:19.9 |
24:20.7 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[24_199-24_207].wav |
28846428-1 |
tɪl |
|
|
|
|
EAM20230411-4:11:45.9 |
0:00.4 |
11:45.9 |
11:46.3 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[11_459-11_463].wav |
73020496-1 |
ɔl bɪɾ dɛhqɔndɪɾ |
ɔl-∅ biɾ dɛhqɔn-diɾ-∅ |
3-NOM one farmer-COP-3 |
he/she is a farmer |
|
EMA20230607-5:09:07.4 |
0:01.1 |
9:07.4 |
9:08.5 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[09_074-09_085].wav |
83490321-1 |
wige |
wi-ge |
home-LOC |
home |
|
EMA20230518-3:12:49.7 |
0:01.0 |
12:49.7 |
12:50.7 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[12_497-12_507].wav |
12835475-1 |
kin |
|
|
grudge |
|
EMA20230607-7:09:30.7 |
0:00.5 |
9:30.7 |
9:31.1 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[09_307-09_311].wav |
94058622-2 |
ɔp~ɔq |
|
|
100% white |
|
EMA20230524-4:07:07.3 |
0:00.8 |
7:07.3 |
7:08.1 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[07_073-07_081].wav |
69867273-2 |
milati |
nation |
|
|
|
EMA20230517-1:10:39.0 |
0:00.8 |
10:39.0 |
10:39.8 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[10_390-10_398].wav |
61220657-1 |
mɛn ɔχʃamnɪ nɔnɪnɪ dʒep ɑ ɔʃamnɪ auqɔtɪnɪ dʒɛb bɔlwɛdɪm |
|
|
i finished my dinner (before) |
|
EMA20230524-6:25:01.1 |
0:05.4 |
25:01.1 |
25:06.5 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[25_011-25_065].wav |
01181242-1 |
qurnadɪ |
|
|
seems |
|
EMA20230607-6:02:39.0 |
0:00.9 |
2:39.0 |
2:39.9 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[02_390-02_399].wav |
69573884-1 |
mɛn eɾta baːɾðɪ læβigɛ bɔɾaman |
|
|
tomorrow i will go to the beach |
|
EMA20230606-1:15:59.1 |
0:02.3 |
15:59.1 |
16:01.4 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[15_591-16_014].wav |
53403738-1 |
piʃɛk nɛmani ɔltɪrɪpti |
|
|
what the cat killed |
|
EMA20230524-5:13:11.2 |
0:01.3 |
13:11.2 |
13:12.5 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[13_112-13_125].wav |
26299517-2 |
oʁri ʁarakat kladɛ kɛ pulni oʁɛrlasa amo totaldi |
|
|
the theif tried to steal money but was captured |
|
EMA20230531-5:15:54.2 |
0:06.1 |
15:54.2 |
16:00.3 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[15_542-16_003].wav |
69448308-1 |
agaɾ bɪs χalɔs qɪlsak |
|
|
if we finish |
|
EMA20230606-2:01:06.4 |
0:02.0 |
1:06.4 |
1:08.3 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[01_064-01_083].wav |
82772746-1 |
mɛn bɪɾ kɪtɔbni ɔqɪb dʒɔtɪbman |
|
|
i am reading the (one) book |
|
EMA20230524-6:07:23.4 |
0:02.3 |
7:23.4 |
7:25.7 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[07_234-07_257].wav |
64926212-1 |
sirnɛ jaʃikursa |
|
|
to like the cow |
|
EMA20230531-5:14:04.9 |
0:03.8 |
14:04.9 |
14:08.7 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[14_049-14_087].wav |
22755909-1 |
bʊrʊni |
nose |
|
|
|
EMA20230427-3:01:44.7 |
0:00.5 |
1:44.7 |
1:45.2 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[01_447-01_452].wav |
40403539-1 |
iki maida t͡ʃimt͡ʃakdi kurasizman? |
|
|
do you see those two small birds on the wire? |
|
EMA20230524-1:10:38.0 |
0:02.6 |
10:38.0 |
10:40.6 |
EMA20230524-1.WAV |
EMA20230524-1.eaf |
EMA20230524-1[10_380-10_406].wav |
47947743-1 |
ɔilɛ |
|
|
family |
|
EMA20230427-2:11:42.2 |
0:00.8 |
11:42.2 |
11:43.0 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[11_422-11_430].wav |
01243314-1 |
ʤaun |
|
|
rain |
|
EMA20230511-2:08:07.8 |
0:00.9 |
8:07.8 |
8:08.7 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[08_078-08_087].wav |
25894038-2 |
mɛrgan |
|
|
hunter |
|
EMA20230607-6:12:58.6 |
0:00.6 |
12:58.6 |
12:59.2 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[12_586-12_592].wav |
25351060-2 |
sari |
|
|
yellow |
|
EMA20230406-4:01:14.1 |
0:00.5 |
1:14.1 |
1:14.6 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[01_141-01_146].wav |
02919568-2 |
Bu daraχt uzuni |
|
|
|
|
EMA20230427-4:11:07.5 |
0:01.4 |
11:07.5 |
11:08.9 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[11_075-11_089].wav |
14734722-1 |
wɔlaɾ kɛtɪpdilaɾ̥ |
ɔ-laɾ kɛt-ib-di-laɾ |
3-PL-NOM leave-INFR.PST-3-PL |
they (pl) left (certain inference, not first hand) |
|
EMA20230531-4:25:49.0 |
0:01.1 |
25:49.0 |
25:50.1 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[25_490-25_501].wav |
92797612-1 |
wɔl ɔdamdi iti |
|
|
that man's/his dog |
|
EMA20230420-1:19:33.5 |
0:01.5 |
19:33.5 |
19:35.0 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[19_335-19_350].wav |
90827333-1 |
bu kɪtɔbnɪ ɪkɪ dʒiːlgaɾi bu kɪtɔbnɪ bʊltɪɾ amɔ bu kɪtɔbnɪ biːl bɪtːɪm |
|
|
this book two years ago and this book last year, but (i) wrote this book this year |
|
EMA20230531-4:16:04.2 |
0:07.1 |
16:04.2 |
16:11.3 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[16_042-16_113].wav |
48234414-1 |
sɛn bɪʃiɾɣansɛn |
sɛn-∅ biʃiɾ-gan-sɛn |
2SG-NOM cook-PRF.INFR-2 |
you seem to have cooked (inference with less confidence) |
|
EMA20230606-2:11:47.8 |
0:01.2 |
11:47.8 |
11:49.0 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[11_478-11_490].wav |
01588770-1 |
sɔt |
|
|
sold |
|
EMA20230427-2:12:42.4 |
0:00.9 |
12:42.4 |
12:43.2 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[12_424-12_432].wav |
98999493-1 |
ɑʋɪr |
|
|
? |
|
EMA20230511-2:06:31.2 |
0:01.2 |
6:31.2 |
6:32.4 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[06_312-06_324].wav |
35541537-1 |
ɔ ɔdamdɛ sɔnasi |
his shoulder |
|
|
|
EMA20230427-3:08:52.9 |
0:01.2 |
8:52.9 |
8:54.0 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[08_529-08_540].wav |
30123368-1 |
mɛ͡ɪda |
|
|
small |
|
EMA20230418-4:21:20.5 |
0:00.7 |
21:20.5 |
21:21.2 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[21_205-21_212].wav |
08968382-1 |
aʁɪr edɪ |
|
|
it is paining |
|
EMA20230530-2:07:33.5 |
0:00.5 |
7:33.5 |
7:34.0 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[07_335-07_340].wav |
10845399-1 |
gɪrd |
|
|
circle |
|
EMA20230418-4:12:05.2 |
0:00.6 |
12:05.2 |
12:05.8 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[12_052-12_058].wav |
69306005-1 |
kutʃuk |
|
|
puppy |
|
EMA20230516-2:23:01.7 |
0:00.8 |
23:01.7 |
23:02.4 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[23_017-23_024].wav |
60598133-1 |
amo |
|
|
but |
|
EMA20230531-5:08:46.9 |
0:00.6 |
8:46.9 |
8:47.5 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[08_469-08_475].wav |
04720855-2 |
kɪtɔbni |
|
|
the book |
|
EMA20230606-1:04:47.0 |
0:00.8 |
4:47.0 |
4:47.8 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[04_470-04_478].wav |
75907313-1 |
d͡ʒɛdimɛ |
d͡ʒɛd-i-mɛ |
eat-3SG.PAST-Q |
eat |
|
EMA20230518-4:06:20.9 |
0:01.1 |
6:20.9 |
6:22.0 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[06_209-06_220].wav |
13332321-2 |
ɔt dʒiwaz |
|
|
horse-powered mill (for grinding rice, wheat) |
|
EMA20230607-4:12:11.2 |
0:00.7 |
12:11.2 |
12:11.9 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[12_112-12_119].wav |
08479191-1 |
ʃogorlardan |
ʃogor-lar-dan |
student-PL-ABL |
students (persian) |
|
EMA20230517-6:25:15.1 |
0:00.9 |
25:15.1 |
25:16.0 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[25_151-25_160].wav |
52906725-1 |
utʃ kɪtɔbni bɪtːɪm |
|
|
|
|
EMA20230531-4:02:11.4 |
0:01.2 |
2:11.4 |
2:12.6 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[02_114-02_126].wav |
21090563-1 |
samanjɔli |
|
|
milky way |
|
EMA20230607-4:02:27.8 |
0:00.6 |
2:27.8 |
2:28.4 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[02_278-02_284].wav |
89309786-2 |
kɔligɛ |
|
|
in his arm/hand (used for holding something) |
|
EMA20230525-1:09:23.7 |
0:00.7 |
9:23.7 |
9:24.4 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[09_237-09_244].wav |
53114731-1 |
gul |
flower |
|
|
|
EMA20230518-1:04:38.4 |
0:00.5 |
4:38.4 |
4:38.8 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[04_384-04_388].wav |
09330087-1 |
o...ə balani iti |
|
|
that boy's/his dog |
|
EMA20230420-1:10:18.5 |
0:01.6 |
10:18.5 |
10:20.1 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[10_185-10_201].wav |
33389092-1 |
tʊman |
|
|
fog |
|
EMA20230511-3:05:18.1 |
0:00.8 |
5:18.1 |
5:18.9 |
EMA20230511-3.WAV |
EMA20230511-3.eaf |
EMA20230511-3[05_181-05_189].wav |
89449588-1 |
ɑbɑhɔwɔ |
|
|
weather |
|
EMA20230607-3:13:19.2 |
0:00.7 |
13:19.2 |
13:20.0 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[13_192-13_200].wav |
98034873-1 |
mɪn kettim |
|
|
I went |
|
EMA20230420-2:01:30.6 |
0:01.3 |
1:30.6 |
1:31.8 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[01_306-01_318].wav |
78470350-1 |
mɛn ɔχlaimɛn |
mɛn-∅ ɔχlɔ-i-mɛn |
1SG-NOM sleep-NPST-1SG |
i sleep |
|
EMA20230517-5:10:58.3 |
0:00.9 |
10:58.3 |
10:59.2 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[10_583-10_592].wav |
59001490-1 |
sɪznɪ qanʧɪʁaŋgis |
|
|
your female dog |
|
EMA20230607-3:01:54.4 |
0:01.7 |
1:54.4 |
1:56.2 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[01_544-01_562].wav |
29673362-1 |
tɔmɔlɑq |
|
round |
round |
|
EMA20230418-4:08:51.8 |
0:00.9 |
8:51.8 |
8:52.8 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[08_518-08_528].wav |
36985594-2 |
qɔʃ |
|
bird |
bird |
|
EMA20230418-5:03:12.5 |
0:00.5 |
3:12.5 |
3:13.0 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[03_125-03_130].wav |
94575847-1 |
dɛxqan ʃogorlardan soraidɪ kɛ t͡ʃɪʃkandi qɪm ɔltɪrɪ |
dɛxqan ʃogor-lar-dan sorai-dɪ kɛ t͡ʃɪʃkan-di qɪm ɔltɪr-ɪ |
farmer student-PL-ABL ask-3SG.PRES that mouse-ACC who kill-3SG.PAST |
the farmer asked the student who killed the mouse |
|
EMA20230517-6:29:20.3 |
0:08.4 |
29:20.3 |
29:28.7 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[29_203-29_287].wav |
58941591-2 |
wigɪ kɛldɛm |
wi-gɪ kɛld-ɛm |
house-LOC leave-1SG.PAST |
I left the house |
|
EMA20230518-3:21:12.2 |
0:01.1 |
21:12.2 |
21:13.3 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[21_122-21_133].wav |
71631332-1 |
'qandajsɛn |
|
|
Hello, how are you (sg)? |
|
EMA20230406-1:19:37.3 |
0:01.1 |
19:37.3 |
19:38.5 |
EMA20230406-1.WAV |
EMA20230406-1.eaf |
EMA20230406-1[19_373-19_385].wav |
15892208-1 |
ketasiz |
|
|
(you (resp)) go |
|
EMA20230420-2:08:07.2 |
0:01.1 |
8:07.2 |
8:08.4 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[08_072-08_084].wav |
41688931-1 |
tai jakɛn |
tai jakɛn |
believe |
believes? |
|
EMA20230517-6:21:58.0 |
0:00.9 |
21:58.0 |
21:58.9 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[21_580-21_589].wav |
31575949-1 |
dʒɛman kurgɛn |
|
|
hating (something) |
|
EMA20230411-2:13:41.0 |
0:00.9 |
13:41.0 |
13:41.9 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[13_410-13_419].wav |
99341007-2 |
pɔloni ʁor |
|
|
someones cave |
|
EMA20230427-1:07:10.1 |
0:01.2 |
7:10.1 |
7:11.3 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[07_101-07_113].wav |
93501041-1 |
sɪzni aoqɔtɪŋgɪz |
|
|
your food |
|
EMA20230607-3:21:37.6 |
0:01.2 |
21:37.6 |
21:38.8 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[21_376-21_388].wav |
99549461-1 |
qadbɪ'land |
|
|
tall |
|
EMA20230420-3:00:48.5 |
0:01.5 |
0:48.5 |
0:50.0 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[00_485-00_500].wav |
60248636-1 |
ɔχlaimɛn |
|
|
(i) sleep |
|
EMA20230517-5:11:05.3 |
0:00.6 |
11:05.3 |
11:05.9 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[11_053-11_059].wav |
96292047-2 |
mεni ʧimʧɔʁɪm |
|
|
my small bird |
|
EMA20230607-3:07:27.0 |
0:01.0 |
7:27.0 |
7:28.0 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[07_270-07_280].wav |
50325152-1 |
tɔtli |
|
|
sweet/tasty |
|
EMA20230525-2:12:03.6 |
0:00.5 |
12:03.6 |
12:04.1 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[12_036-12_041].wav |
33218198-1 |
gɛrik |
|
|
small sheep |
|
EMA20230607-6:05:59.7 |
0:00.5 |
5:59.7 |
6:00.3 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[05_597-06_003].wav |
92775805-2 |
d͡ʒirad |
|
|
walks |
|
EMA20230427-1:16:30.6 |
0:00.4 |
16:30.6 |
16:30.9 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[16_306-16_309].wav |
39734029-1 |
ʁulu |
|
|
exaggerated |
|
EMA20230524-7:14:39.7 |
0:00.7 |
14:39.7 |
14:40.3 |
EMA20230524-7.wav |
EMA20230524-7.eaf |
EMA20230524-7[14_397-14_403].wav |
43564667-1 |
iki dʒil ilgaɾi wa...wa bu kɪtɔbni |
|
|
two years ago and...and this book |
|
EMA20230531-4:14:49.5 |
0:03.9 |
14:49.5 |
14:53.4 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[14_495-14_534].wav |
55750880-1 |
ɛrkækʰ |
|
|
man |
|
EMA20230406-2:20:38.2 |
0:01.0 |
20:38.2 |
20:39.2 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[20_382-20_392].wav |
02790476-1 |
rasɔm |
drawer |
|
|
|
EMA20230607-1:08:41.8 |
0:00.6 |
8:41.8 |
8:42.4 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[08_418-08_424].wav |
19936326-2 |
χaɾita |
|
|
bag |
|
EMA20230516-1:23:16.5 |
0:00.6 |
23:16.5 |
23:17.1 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[23_165-23_171].wav |
38883992-1 |
mɛn bɪr bjɛgɔna |
I strange sound |
|
|
|
EMA20230427-3:09:24.0 |
0:00.9 |
9:24.0 |
9:24.9 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[09_240-09_249].wav |
25911126-1 |
hamaʤiεr lɔi bɔlɪp ʤiɔtə |
|
|
ther is clay everywhere |
|
EMA20230531-3:05:00.4 |
0:02.4 |
5:00.4 |
5:02.8 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[05_004-05_028].wav |
86974757-1 |
marɔwalit |
|
|
jewelry |
|
EMA20230531-3:40:30.5 |
0:00.7 |
40:30.5 |
40:31.2 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[40_305-40_312].wav |
88501241-1 |
winasa |
|
|
wants to play |
|
EMA20230531-5:04:49.9 |
0:00.6 |
4:49.9 |
4:50.5 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[04_499-04_505].wav |
44668734-1 |
wo ja ɔl |
|
|
that or that |
|
EMA20230420-1:12:08.3 |
0:01.0 |
12:08.3 |
12:09.2 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[12_083-12_092].wav |
55710074-1 |
mɛnə wɔŋ qɔlim ustɪn |
mɛn-i ɔn qɔl-im-∅ ust-in |
1SG-GEN right hand-1SG.POSS-NOM top-ADJZ? |
my right hand is on top |
|
EMA20230516-2:13:52.9 |
0:02.3 |
13:52.9 |
13:55.2 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[13_529-13_552].wav |
77663878-1 |
kətɔp ɔstin kətɔptʃa ustin |
kitɔb-∅ ɔst-in kɪtɔb-tʃa-∅ ust-in |
book-NOM bottom-ADJZ? book-DIM-NOM top-ADJZ? |
the book is on the bottom, the notebook is on top |
|
EMA20230516-2:15:50.6 |
0:02.6 |
15:50.6 |
15:53.2 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[15_506-15_532].wav |
34508119-1 |
itka ɔlɪbkɛldi |
|
|
brought the dog |
|
EMA20230427-2:05:35.1 |
0:01.4 |
5:35.1 |
5:36.5 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[05_351-05_365].wav |
78831458-2 |
bɪʃɪq |
|
ripe |
ripe |
|
EMA20230418-4:07:09.0 |
0:00.6 |
7:09.0 |
7:09.6 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[07_090-07_096].wav |
34414525-2 |
ʃam |
|
|
candle |
|
EMA20230531-6:04:33.4 |
0:00.8 |
4:33.4 |
4:34.3 |
EMA20230531-6.wav |
EMA20230531-6.eaf |
EMA20230531-6[04_334-04_343].wav |
02152617-1 |
iti |
|
|
(his/her) dog |
|
EMA20230420-1:11:08.1 |
0:00.6 |
11:08.1 |
11:08.7 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[11_081-11_087].wav |
50598812-2 |
inasi |
|
|
mother |
|
EMA20230607-6:17:01.9 |
0:01.1 |
17:01.9 |
17:02.9 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[17_019-17_029].wav |
92639409-1 |
kɛ |
|
|
that |
|
EMA20230531-5:08:14.2 |
0:00.7 |
8:14.2 |
8:14.9 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[08_142-08_149].wav |
76716753-1 |
'uzun 'boili ɛdɪ |
|
|
He was tall |
|
EMA20230420-3:06:59.9 |
0:01.4 |
6:59.9 |
7:01.3 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[06_599-07_013].wav |
78687192-1 |
ses |
|
|
sound |
|
EMA20230607-7:04:04.3 |
0:00.6 |
4:04.3 |
4:05.0 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[04_043-04_050].wav |
16684210-1 |
almani dʒɛ |
|
|
eat the apple (non-respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:05:50.6 |
0:01.3 |
5:50.6 |
5:51.9 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[05_506-05_519].wav |
86168633-1 |
mejda |
|
|
stomach |
|
EAM20230411-4:20:58.5 |
0:00.5 |
20:58.5 |
20:59.0 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[20_585-20_590].wav |
01192923-1 |
mɛn batʃalɪɣɪmda |
|
|
in my childhood |
|
EMA20230606-1:10:54.6 |
0:01.6 |
10:54.6 |
10:56.2 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[10_546-10_562].wav |
51141702-1 |
kuzlar |
|
|
eyes |
|
EAM20230411-4:09:43.4 |
0:00.8 |
9:43.4 |
9:44.2 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[09_434-09_442].wav |
82322414-2 |
qaɾa |
|
|
black |
|
EMA20230418-3:10:41.9 |
0:00.6 |
10:41.9 |
10:42.6 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[10_419-10_426].wav |
35748456-2 |
fɔloni |
|
|
someone |
|
EMA20230427-1:08:07.4 |
0:00.3 |
8:07.4 |
8:07.7 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[08_074-08_077].wav |
57851731-2 |
wɔl qa͡iz ʧaχmɔχti kurdi |
|
|
she saw the lightning |
|
EMA20230511-2:10:38.7 |
0:01.7 |
10:38.7 |
10:40.4 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[10_387-10_404].wav |
37406389-1 |
urmajman |
|
|
don't hit |
|
EAM20230411-3:06:43.5 |
0:00.5 |
6:43.5 |
6:44.0 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[06_435-06_440].wav |
30856299-1 |
maidabat͡ʃani |
|
|
the child (specific) |
|
EMA20230531-5:15:03.0 |
0:00.6 |
15:03.0 |
15:03.6 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[15_030-15_036].wav |
54436227-2 |
iʃɛq |
|
|
donkey |
|
EMA20230606-3:27:48.9 |
0:00.4 |
27:48.9 |
27:49.3 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[27_489-27_493].wav |
83251499-2 |
wɔlaɾ kɛtadi |
|
|
they go |
|
EMA20230420-2:13:42.2 |
0:01.5 |
13:42.2 |
13:43.7 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[13_422-13_437].wav |
34905296-1 |
qɔl |
|
|
hand |
|
EMA20230511-2:19:52.4 |
0:00.4 |
19:52.4 |
19:52.8 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[19_524-19_528].wav |
50572149-2 |
dɛxqan bladi kɛ piʃɛk t͡ʃɪʃkandi ɔltɪrɪpti |
|
|
the farmer knows the cat killed the mouse |
|
EMA20230524-5:14:39.2 |
0:02.5 |
14:39.2 |
14:41.8 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[14_392-14_418].wav |
45177886-1 |
kɪtɔp sɛni ustiŋdɛ |
kitɔb-∅ sɛn-i ust-iŋ-da |
book-NOM 2-GEN top-2.POSS-LOC |
the book is on top of you |
|
EMA20230517-5:17:48.5 |
0:01.1 |
17:48.5 |
17:49.5 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[17_485-17_495].wav |
77884662-1 |
tʃɔ |
|
|
well (Persian) |
|
EMA20230516-2:20:30.2 |
0:00.7 |
20:30.2 |
20:30.9 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[20_302-20_309].wav |
60900242-2 |
uʃo |
|
|
that |
|
EMA20230531-5:14:28.7 |
0:00.7 |
14:28.7 |
14:29.4 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[14_287-14_294].wav |
72878236-1 |
qan'dɔqsis |
|
|
Hello, how are you (resp.)? |
|
EMA20230406-1:16:40.1 |
0:01.1 |
16:40.1 |
16:41.2 |
EMA20230406-1.WAV |
EMA20230406-1.eaf |
EMA20230406-1[16_401-16_412].wav |
78419925-1 |
qawarali |
|
|
built (having a fit, attractive body) |
|
EMA20230531-3:32:10.5 |
0:00.8 |
32:10.5 |
32:11.3 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[32_105-32_113].wav |
30195654-1 |
top |
ball |
|
|
|
EMA20230427-4:04:17.0 |
0:00.3 |
4:17.0 |
4:17.3 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[04_170-04_173].wav |
63415074-2 |
bant |
|
|
wrist |
|
EAM20230411-4:19:28.4 |
0:00.5 |
19:28.4 |
19:29.0 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[19_284-19_290].wav |
81078296-1 |
momkɪn |
|
|
maybe/probably |
|
EMA20230517-5:22:42.0 |
0:00.9 |
22:42.0 |
22:42.9 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[22_420-22_429].wav |
85159055-2 |
jaχ |
|
|
very cold, icy |
|
EMA20230516-2:05:47.8 |
0:00.7 |
5:47.8 |
5:48.6 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[05_478-05_486].wav |
31628652-1 |
qɔndajsɛn'lar |
|
|
Hello, how are you (pl)? |
|
EMA20230406-1:20:09.9 |
0:01.5 |
20:09.9 |
20:11.4 |
EMA20230406-1.WAV |
EMA20230406-1.eaf |
EMA20230406-1[20_099-20_114].wav |
01337947-1 |
dʒɛman kurgɛn |
|
|
hating (something) |
|
EMA20230411-2:13:31.8 |
0:00.8 |
13:31.8 |
13:32.6 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[13_318-13_326].wav |
99341007-2 |
bu ʃaftɔlu ʁɔɾ |
|
|
This peach is ripe |
|
EMA20230418-4:02:15.1 |
0:01.1 |
2:15.1 |
2:16.2 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[02_151-02_162].wav |
99351309-1 |
qɪsˑa aitaman |
|
|
i tell a story |
|
EMA20230606-1:06:57.5 |
0:01.1 |
6:57.5 |
6:58.7 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[06_575-06_587].wav |
61084629-1 |
sɛn tunagun utʃtɪŋg |
|
|
You flew yesterday |
|
EMA20230502-3:01:29.1 |
0:02.0 |
1:29.1 |
1:31.1 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[01_291-01_311].wav |
92144397-1 |
səz |
write |
|
|
|
EMA20230607-1:13:37.4 |
0:00.5 |
13:37.4 |
13:37.9 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[13_374-13_379].wav |
62702238-1 |
mɛn haus hauzɣɛ |
|
|
i __ in a pool |
|
EMA20230606-1:13:47.4 |
0:01.9 |
13:47.4 |
13:49.4 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[13_474-13_494].wav |
40587131-1 |
awluni bʊsaʁasi |
|
|
house/courtyard door (gate) |
|
EMA20230524-3:26:20.4 |
0:01.0 |
26:20.4 |
26:21.4 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[26_204-26_214].wav |
95801654-1 |
tʃomɪlaɾ ɛðɪm |
|
|
(I) used to swim |
|
EMA20230606-1:09:57.4 |
0:01.3 |
9:57.4 |
9:58.8 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[09_574-09_588].wav |
95051331-1 |
olar itʃadi |
|
|
they drink |
|
EMA20230406-3:13:04.0 |
0:01.0 |
13:04.0 |
13:05.0 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[13_040-13_050].wav |
52571645-2 |
bɔi |
height |
|
|
|
EMA20230427-3:03:43.2 |
0:00.4 |
3:43.2 |
3:43.6 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[03_432-03_436].wav |
34135259-1 |
bɔrasigɛ |
|
|
someone else |
|
EMA20230427-1:11:45.2 |
0:01.1 |
11:45.2 |
11:46.2 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[11_452-11_462].wav |
15611801-2 |
bɪɾ maqɑla bɪtːɪm |
|
|
(i) wrote an article |
|
EMA20230531-4:10:17.9 |
0:01.4 |
10:17.9 |
10:19.2 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[10_179-10_192].wav |
88997014-1 |
bɔilɛ |
height |
|
|
|
EMA20230427-4:06:40.1 |
0:00.4 |
6:40.1 |
6:40.5 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[06_401-06_405].wav |
88055045-1 |
kɔp qɔʃ |
|
|
many birds |
|
EAM20230411-4:01:50.7 |
0:01.0 |
1:50.7 |
1:51.7 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[01_507-01_517].wav |
01745728-2 |
hama qɔʃlar |
|
|
all birds |
|
EAM20230411-4:06:46.4 |
0:04.6 |
6:46.4 |
6:51.0 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[06_464-06_510].wav |
36061715-2 |
wɔlaɾ bɪtkan |
ɔ-laɾ-∅ bit-gan-∅ |
3-PL-NOM write-PRF.INFR-3 |
they have written (inference without full confidence) |
|
EMA20230607-5:05:09.1 |
0:00.9 |
5:09.1 |
5:10.1 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[05_091-05_101].wav |
60064351-1 |
qiladi |
|
|
(he/she) does |
|
EMA20230516-1:04:07.0 |
0:00.8 |
4:07.0 |
4:07.8 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[04_070-04_078].wav |
66195769-1 |
soz |
|
|
strech or sound |
|
EMA20230418-5:12:36.5 |
0:00.7 |
12:36.5 |
12:37.1 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[12_365-12_371].wav |
15414563-1 |
kɔp ɔdam |
|
|
many men |
|
EAM20230411-4:02:18.0 |
0:01.4 |
2:18.0 |
2:19.4 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[02_180-02_194].wav |
11502215-1 |
kladɛ |
|
|
do |
|
EMA20230531-5:09:34.4 |
0:00.5 |
9:34.4 |
9:34.9 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[09_344-09_349].wav |
76446575-1 |
ɔt͡ʃqɔlobman |
|
|
I am hungry |
|
EMA20230531-5:01:45.9 |
0:01.4 |
1:45.9 |
1:47.3 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[01_459-01_473].wav |
85896106-1 |
o qəzdi iti |
|
|
that girl's/her dog |
|
EMA20230420-1:15:24.3 |
0:01.8 |
15:24.3 |
15:26.1 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[15_243-15_261].wav |
52103641-1 |
tunagun |
|
|
yesterday |
|
EMA20230517-5:03:55.9 |
0:01.1 |
3:55.9 |
3:57.1 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[03_559-03_571].wav |
81303591-2 |
kuk |
|
|
blue |
|
EMA20230524-7:09:38.3 |
0:00.7 |
9:38.3 |
9:39.0 |
EMA20230524-7.wav |
EMA20230524-7.eaf |
EMA20230524-7[09_383-09_390].wav |
72754181-2 |
ɔlar ʤaunda kɪdɛm wurdɪ/dʒirdi |
|
|
they walked in the rain |
|
EMA20230517-4:02:15.3 |
0:09.1 |
2:15.3 |
2:24.4 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[02_153-02_244].wav |
98165880-1 |
bu ja bʊl ə.. bulːar. |
|
|
this or this um....these |
|
EMA20230406-2:19:21.4 |
0:02.0 |
19:21.4 |
19:23.3 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[19_214-19_233].wav |
40994444-1 |
wuzi ham |
|
|
him/herself also |
|
EMA20230517-5:22:49.9 |
0:01.0 |
22:49.9 |
22:50.9 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[22_499-22_509].wav |
61312874-1 |
winasa |
|
|
wants to play |
|
EMA20230531-5:04:54.5 |
0:00.7 |
4:54.5 |
4:55.2 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[04_545-04_552].wav |
44668734-2 |
tuʃɛntɛrdi |
|
|
explain |
|
EMA20230531-5:20:00.9 |
0:00.6 |
20:00.9 |
20:01.5 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[20_009-20_015].wav |
19879904-2 |
sini itiŋ ja sɪzdi itiŋɪz |
|
|
your dog or your (resp) dog |
|
EMA20230420-1:00:20.1 |
0:01.9 |
0:20.1 |
0:21.9 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[00_201-00_219].wav |
57272990-1 |
wɔlaɾ ketˑilaɾ̥ |
|
|
they went |
|
EMA20230420-2:15:22.1 |
0:01.0 |
15:22.1 |
15:23.1 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[15_221-15_231].wav |
60428315-1 |
kʊp qɑr ʤauwgan itʃun |
|
|
because the snow snowed a lot |
|
EMA20230517-4:16:19.0 |
0:02.5 |
16:19.0 |
16:21.5 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[16_190-16_215].wav |
38249231-1 |
ajaqti suijagɪ |
|
|
foot bone |
|
EMA20230427-2:04:34.8 |
0:01.7 |
4:34.8 |
4:36.5 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[04_348-04_365].wav |
27568221-1 |
ɔxlejmɛn |
|
|
(I) sleep |
|
EMA20230411-2:04:01.4 |
0:00.7 |
4:01.4 |
4:02.1 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[04_014-04_021].wav |
76486066-1 |
sut͡ʃɛ |
swimmer |
|
|
|
EMA20230607-1:18:46.1 |
0:00.6 |
18:46.1 |
18:46.7 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[18_461-18_467].wav |
34633241-1 |
dɛxqan ʁɔrgɛ kɛt' |
|
|
the farmer went to the cave |
|
EMA20230427-1:13:24.9 |
0:02.2 |
13:24.9 |
13:27.1 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[13_249-13_271].wav |
88655243-2 |
biz itʃamiz |
|
|
we drink |
|
EMA20230406-3:10:12.2 |
0:01.0 |
10:12.2 |
10:13.2 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[10_122-10_132].wav |
30883409-2 |
t͡ʃɔmɛli∫ |
swim |
|
|
|
EMA20230607-1:17:58.9 |
0:00.7 |
17:58.9 |
17:59.6 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[17_589-17_596].wav |
56035098-1 |
kɛ |
|
|
that |
|
EMA20230531-5:13:54.7 |
0:00.6 |
13:54.7 |
13:55.3 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[13_547-13_553].wav |
76716753-2 |
kʊb ʁalmaʁɔl qəlaðɪ |
|
|
(he/she) makes a lot of noise |
|
EMA20230516-1:02:11.1 |
0:01.8 |
2:11.1 |
2:12.9 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[02_111-02_129].wav |
89610961-1 |
majmun |
|
|
monkey |
|
EMA20230606-3:04:28.5 |
0:00.6 |
4:28.5 |
4:29.1 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[04_285-04_291].wav |
69977352-2 |
bɔdindʒɔni |
|
|
purple, eggplant |
|
EMA20230406-4:05:52.5 |
0:01.1 |
5:52.5 |
5:53.6 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[05_525-05_536].wav |
16821649-1 |
tʰunaɣun wɔlar...wɔlaɾ tʰunaɣun dʒiɾɪbdʒɔdbɛdi |
|
|
they were walking yesterday |
|
EMA20230517-5:06:44.4 |
0:03.3 |
6:44.4 |
6:47.6 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[06_444-06_476].wav |
07440660-1 |
ɔltɪrɪpti |
|
|
killed |
|
EMA20230524-5:01:22.0 |
0:01.3 |
1:22.0 |
1:23.2 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[01_220-01_232].wav |
82997418-1 |
cp~cq |
|
|
100% white |
|
EMA20230524-4:06:38.2 |
0:00.7 |
6:38.2 |
6:38.9 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[06_382-06_389].wav |
87235061-1 |
mɛn bɪɾ qɪsˑa aitaman |
mɛn-∅ biɾ qisa ait-a-man |
1SG-NOM one story tell-NPST-1SG |
i told a story |
|
EMA20230606-1:06:58.8 |
0:01.5 |
6:58.8 |
7:00.3 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[06_588-07_003].wav |
25662684-1 |
mɪ̃ kεttɪm |
|
|
I left |
|
EMA20230511-2:02:47.9 |
0:00.8 |
2:47.9 |
2:48.7 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[02_479-02_487].wav |
78656420-1 |
nɛmani |
|
|
what |
|
EMA20230607-6:23:42.0 |
0:00.9 |
23:42.0 |
23:42.9 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[23_420-23_429].wav |
57876591-1 |
pul |
|
|
money |
|
EMA20230531-5:09:56.9 |
0:00.7 |
9:56.9 |
9:57.6 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[09_569-09_576].wav |
86317186-1 |
motoma ɛn |
motoma ɛn |
knows |
knows |
|
EMA20230517-6:21:33.3 |
0:00.8 |
21:33.3 |
21:34.2 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[21_333-21_342].wav |
90498937-1 |
dʒanbaʃ |
|
|
beside |
|
EMA20230525-1:07:12.9 |
0:00.7 |
7:12.9 |
7:13.6 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[07_129-07_136].wav |
33357884-1 |
mɛrgan |
|
|
hunter |
|
EMA20230607-6:12:59.9 |
0:00.6 |
12:59.9 |
13:00.5 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[12_599-13_005].wav |
25351060-2 |
dukɔn |
|
|
store |
|
EMA20230607-4:06:49.1 |
0:00.4 |
6:49.1 |
6:49.6 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[06_491-06_496].wav |
22333672-1 |
mɛn bɪɾ qɪsˑa aitaman |
|
|
i tell a story |
|
EMA20230606-1:07:12.6 |
0:01.1 |
7:12.6 |
7:13.6 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[07_126-07_136].wav |
59985232-1 |
ɔxlɔp d͡ʒɔdɪptɪ |
ɔxlɔp d͡ʒɔdɪ-ptɪ |
sleep-3SG.PAST |
slept |
|
EMA20230518-3:05:08.8 |
0:00.9 |
5:08.8 |
5:09.8 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[05_088-05_098].wav |
33694931-1 |
jaqɪmlɛ |
interesting |
|
|
|
EMA20230427-3:14:17.3 |
0:00.7 |
14:17.3 |
14:18.0 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[14_173-14_180].wav |
65287397-2 |
o ja ɔl |
|
|
that or that |
|
EMA20230420-1:12:05.8 |
0:00.9 |
12:05.8 |
12:06.8 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[12_058-12_068].wav |
79189767-1 |
beʃ |
|
|
five |
|
EMA20230517-7:01:36.7 |
0:00.8 |
1:36.7 |
1:37.5 |
EMA20230517-7.wav |
EMA20230517-7.eaf |
EMA20230517-7[01_367-01_375].wav |
45058912-1 |
ɔqiŋk |
|
|
read (respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:02:25.5 |
0:01.3 |
2:25.5 |
2:26.8 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[02_255-02_268].wav |
02596635-1 |
kurdi |
kur-di |
see-3SG.PAST |
see |
|
EMA20230517-6:01:34.5 |
0:01.0 |
1:34.5 |
1:35.5 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[01_345-01_355].wav |
07317731-1 |
kɛtwɛdik |
kɛt-wɛdi-k |
leave-ANT-1PL |
(we) left (before) |
|
EMA20230531-4:26:03.8 |
0:01.0 |
26:03.8 |
26:04.8 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[26_038-26_048].wav |
51044324-1 |
daraχt |
|
|
tree |
|
EMA20230420-3:16:32.1 |
0:00.8 |
16:32.1 |
16:32.8 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[16_321-16_328].wav |
24374166-2 |
har |
|
|
each |
|
EMA20230517-7:04:38.1 |
0:00.5 |
4:38.1 |
4:38.6 |
EMA20230517-7.wav |
EMA20230517-7.eaf |
EMA20230517-7[04_381-04_386].wav |
84399426-1 |
bɔʃɪm ɑʁɾidɪ |
|
|
(my) head hurts |
|
EMA20230517-5:20:26.3 |
0:01.1 |
20:26.3 |
20:27.4 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[20_263-20_274].wav |
89269162-1 |
mɛrgan qoladan wɔlipti |
|
|
hunter was killed |
|
EMA20230607-6:15:20.0 |
0:01.7 |
15:20.0 |
15:21.7 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[15_200-15_217].wav |
41921444-1 |
sɪzlaɾdi itiŋgɪs |
|
|
your (resp pl) dog |
|
EMA20230420-1:03:46.5 |
0:01.6 |
3:46.5 |
3:48.0 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[03_465-03_480].wav |
96398175-2 |
mɛn ɔt͡ʃqɔlobman nɔn d͡ʒilɛm kɛllɛpti |
|
|
I am hungry I want to eat |
|
EMA20230531-5:01:34.0 |
0:03.3 |
1:34.0 |
1:37.3 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[01_340-01_373].wav |
54366411-1 |
winagan |
|
|
play |
|
EMA20230531-5:04:47.6 |
0:00.4 |
4:47.6 |
4:48.0 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[04_476-04_480].wav |
85786334-2 |
kitobni jaʃikursa |
|
|
to like books |
|
EMA20230531-5:23:45.8 |
0:01.6 |
23:45.8 |
23:47.4 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[23_458-23_474].wav |
90060444-2 |
bɪlɪmjurdɪni talabalari |
|
|
the university's students (specific) |
|
EMA20230524-3:10:04.6 |
0:01.3 |
10:04.6 |
10:05.9 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[10_046-10_059].wav |
65030360-2 |
tuza |
|
|
knee |
|
EAM20230411-4:17:00.8 |
0:00.9 |
17:00.8 |
17:01.7 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[17_008-17_017].wav |
57656922-2 |
u |
|
|
that |
|
EMA20230531-5:14:18.1 |
0:00.9 |
14:18.1 |
14:19.0 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[14_181-14_190].wav |
70662947-1 |
ɔn yaχtagi ɔdam majmundɪ kɔligɛ kotaribti wa kuzi ham kucik |
|
|
The man on the right side is carrying the monkey in his arm and his eyes are also small |
|
EMA20230525-1:08:58.3 |
0:05.7 |
8:58.3 |
9:04.0 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[08_583-09_040].wav |
57223648-1 |
bir dʒumɔrkə |
|
|
an egg |
|
EMA20230411-2:18:05.4 |
0:01.0 |
18:05.4 |
18:06.4 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[18_054-18_064].wav |
25627643-2 |
ʃʊ itʃʊn |
|
|
because of that |
|
EMA20230606-4:03:06.4 |
0:00.7 |
3:06.4 |
3:07.1 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[03_064-03_071].wav |
51517273-1 |
ajɑrɪŋk loi ikin tɔmcmdɪ [...tɔmcmdɪ ...tɔmcmdɪ ] bɔlɔdɪŋk |
|
|
you caused it to be dirty (with clay) everywhere/all over the place |
|
EMA20230530-2:22:27.3 |
0:08.9 |
22:27.3 |
22:36.2 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[22_273-22_362].wav |
42578425-1 |
ming |
thousand |
|
|
|
EMA20230517-1:12:04.4 |
0:00.3 |
12:04.4 |
12:04.7 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[12_044-12_047].wav |
04836729-1 |
tɛrmaq |
|
|
fingernail |
|
EAM20230411-4:13:10.0 |
0:00.7 |
13:10.0 |
13:10.7 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[13_100-13_107].wav |
66564609-2 |
læɾiŋgis læriŋgis læɾiŋk |
|
|
plural+2nd person (resp) agreement |
|
EMA20230420-1:03:00.9 |
0:03.3 |
3:00.9 |
3:04.2 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[03_009-03_042].wav |
54145190-1 |
qɔʁas |
|
|
paper |
|
EMA20230530-2:04:53.1 |
0:00.6 |
4:53.1 |
4:53.7 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[04_531-04_537].wav |
38951994-1 |
qap~qaraŋi |
|
|
100% dark/black (environmental conditions) |
|
EMA20230530-2:11:10.5 |
0:00.8 |
11:10.5 |
11:11.3 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[11_105-11_113].wav |
37761278-2 |
siz dʒisizlar sizlar dʒisizlar |
|
|
you (resp.pl) eat |
|
EMA20230406-3:30:09.2 |
0:02.1 |
30:09.2 |
30:11.3 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[30_092-30_113].wav |
37543880-1 |
daɾiɔnə suwɔɣa tʃomɪlaɾ ɛðɪm |
|
|
(i) used to swim in river water |
|
EMA20230606-1:09:43.0 |
0:02.5 |
9:43.0 |
9:45.5 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[09_430-09_455].wav |
58847248-1 |
bɔjni |
neck |
|
|
|
EMA20230427-3:02:51.3 |
0:00.7 |
2:51.3 |
2:51.9 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[02_513-02_519].wav |
44428026-1 |
bɪ'ʃɪɾgan |
have cooked (past tense) |
|
|
|
EMA20230418-1:00:37.1 |
0:00.7 |
0:37.1 |
0:37.8 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[00_371-00_378].wav |
43578122-1 |
bu qalam qɑʁaz bɪlan rɪmoto ɔrtasɪda |
|
|
This pen is between the paper and the remote. |
|
EMA20230418-4:23:01.0 |
0:03.7 |
23:01.0 |
23:04.7 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[23_010-23_047].wav |
20859572-1 |
dɛxqan itka bul suiɛktɪ ɔlɪbkɛldi |
|
|
the farmer brought the dog this bone |
|
EMA20230427-2:07:33.3 |
0:02.9 |
7:33.3 |
7:36.2 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[07_333-07_362].wav |
50728879-1 |
kuz |
|
eye |
eye |
|
EMA20230418-5:08:58.1 |
0:00.3 |
8:58.1 |
8:58.4 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[08_581-08_584].wav |
37807851-1 |
mɛn ʊzʊmdɪ zardɔlɪmdi ʤiman |
|
|
I eat my apricot |
|
EMA20230418-3:26:58.5 |
0:02.1 |
26:58.5 |
27:00.6 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[26_585-27_006].wav |
77488664-1 |
suijaga |
|
|
? |
|
EMA20230427-2:03:28.5 |
0:00.9 |
3:28.5 |
3:29.4 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[03_285-03_294].wav |
51632886-1 |
mɛni biɾ inɔʁam bɔɾ |
mɛn-i biɾ inɔʁa-m-∅ bɔɾ |
1SG-GEN one brother-1SG.POSS-NOM exist |
i have a brother |
|
EMA20230516-1:00:55.2 |
0:02.0 |
0:55.2 |
0:57.2 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[00_552-00_572].wav |
53915409-1 |
ɔβɔhɔwɔ sɑwʊq jamɪs |
|
|
the weather is not cold |
|
EMA20230516-2:05:18.9 |
0:01.8 |
5:18.9 |
5:20.7 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[05_189-05_207].wav |
64174417-1 |
qarid |
|
|
old dog |
|
EMA20230607-6:03:04.3 |
0:01.5 |
3:04.3 |
3:05.8 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[03_043-03_058].wav |
80358186-2 |
bɔʃqa |
|
|
other |
|
EMA20230427-2:14:53.8 |
0:01.1 |
14:53.8 |
14:54.8 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[14_538-14_548].wav |
16130179-2 |
χalɔs |
|
|
finish |
|
EMA20230606-1:24:39.8 |
0:01.8 |
24:39.8 |
24:41.6 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[24_398-24_416].wav |
98410051-1 |
ut͡ʃ qɔʃ |
|
|
three birds |
|
EAM20230411-3:13:14.3 |
0:00.8 |
13:14.3 |
13:15.1 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[13_143-13_151].wav |
99850086-1 |
uzun qɪjaː |
|
|
long steep path |
|
EMA20230420-3:14:58.3 |
0:01.1 |
14:58.3 |
14:59.4 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[14_583-14_594].wav |
82311283-1 |
bir juzu wɔn bir |
|
|
111 |
|
EMA20230531-1:01:57.2 |
0:01.2 |
1:57.2 |
1:58.3 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[01_572-01_583].wav |
39911428-2 |
bu tɪl kɔp |
this language (more) |
|
|
|
EMA20230427-3:12:53.9 |
0:00.9 |
12:53.9 |
12:54.8 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[12_539-12_548].wav |
13801011-1 |
dɛxqan |
|
|
farmer |
|
EMA20230427-2:01:29.3 |
0:00.7 |
1:29.3 |
1:30.0 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[01_293-01_300].wav |
21658295-2 |
mɛn kurdim |
mɛn kurd-i-m |
1SG see-PAST-1SG |
I saw him/her |
|
EMA20230518-3:25:00.3 |
0:00.7 |
25:00.3 |
25:01.0 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[25_003-25_010].wav |
22003590-1 |
pɪʃɛk t͡ʃɪʃkandɪ ɔltɪrɪpti |
pɪʃɛk t͡ʃɪʃkan-dɪ ɔltɪrɪp-ti |
cat mouse-ACC kill-3SG.PAST |
the cat killed the mouse (embedded) |
|
EMA20230517-6:08:59.2 |
0:06.3 |
8:59.2 |
9:05.6 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[08_592-09_056].wav |
34174565-1 |
'qandajsis |
|
|
Hello, how are you (resp.)? |
|
EMA20230406-1:16:59.9 |
0:01.0 |
16:59.9 |
17:00.9 |
EMA20230406-1.WAV |
EMA20230406-1.eaf |
EMA20230406-1[16_599-17_009].wav |
95023157-2 |
ɔ ɔdamni iti |
|
|
that man's/his dog |
|
EMA20230420-1:17:25.8 |
0:01.1 |
17:25.8 |
17:26.9 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[17_258-17_269].wav |
34345910-1 |
bʊ bɪtɪpti |
bu-∅ bit-ib-di |
3SG-NOM write-INFR.PST-3SG |
(apparently) he wrote (it) |
|
EMA20230531-4:23:13.5 |
0:01.2 |
23:13.5 |
23:14.7 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[23_135-23_147].wav |
77197300-1 |
bu tɪl |
this language |
|
|
|
EMA20230427-3:12:31.6 |
0:00.7 |
12:31.6 |
12:32.3 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[12_316-12_323].wav |
73729978-2 |
glʌs tola |
|
|
glass is full (?) |
|
EMA20230516-1:21:29.8 |
0:01.0 |
21:29.8 |
21:30.8 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[21_298-21_308].wav |
41251625-1 |
mɛni dustɪm |
|
|
my friend |
|
EMA20230524-6:14:39.7 |
0:01.3 |
14:39.7 |
14:41.0 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[14_397-14_410].wav |
83085877-1 |
ɔl baləni iti |
|
|
that boy's/his dog |
|
EMA20230420-1:12:12.2 |
0:01.1 |
12:12.2 |
12:13.3 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[12_122-12_133].wav |
77468059-1 |
d͡ʒilan d͡ʒɛdimɛ |
d͡ʒilan d͡ʒɛd-i-mɛ |
snake eat-3SG.PAST-Q |
snake eat |
|
EMA20230518-4:09:22.5 |
0:01.1 |
9:22.5 |
9:23.6 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[09_225-09_236].wav |
53269883-1 |
mɛn motaɾgɛ kɛlðɪm |
|
|
i came by car |
|
EMA20230517-5:07:56.6 |
0:01.4 |
7:56.6 |
7:58.0 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[07_566-07_580].wav |
72324160-1 |
qalam qɛiɾða |
|
|
where is the pen? |
|
EMA20230516-1:13:39.4 |
0:01.6 |
13:39.4 |
13:41.0 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[13_394-13_410].wav |
67862831-1 |
mini jakɛnam bɔr |
mini jakɛn-a-m |
1SG confidently believe-PRES-1SG |
I believe |
|
EMA20230517-6:24:29.2 |
0:01.6 |
24:29.2 |
24:30.8 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[24_292-24_308].wav |
39485142-1 |
wɔlaɾdi |
|
|
their |
|
EMA20230420-1:21:46.7 |
0:01.1 |
21:46.7 |
21:47.8 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[21_467-21_478].wav |
16265311-1 |
jakɛn |
|
|
believe |
|
EMA20230524-5:00:31.1 |
0:00.8 |
0:31.1 |
0:31.9 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[00_311-00_319].wav |
01506795-1 |
ɪsɪ rɔq |
|
|
warmer |
|
EMA20230517-3:25:37.1 |
0:00.7 |
25:37.1 |
25:37.8 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[25_371-25_378].wav |
00449382-1 |
tʃæ |
|
|
diminutive suffix |
|
EMA20230516-2:20:33.0 |
0:00.6 |
20:33.0 |
20:33.5 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[20_330-20_335].wav |
97387772-1 |
mɛn bʊ kɪtɔbnɪ ikɪ dʒiːlgaɾi bɪtbɛdɪm bʊ kɪtɔbnɪ bʊltɪɾ bitbɛdɪm amɔ bʊ kɪtɔbnɪ biːl bɪtbɛdɪm |
mɛn-∅ bu kitɔb-ni iki dʒil ilgaɾi bit-wɛdi-m bu kitɔb-ni bɔltɪɾ bit-wɛdi-m amɔ bu kitɔb-ni bu jil bit-di-m |
1SG-NOM this book-ACC two year before write-ANT-1SG this book-ACC last.year write-ANT-1SG but this book-ACC this year write-PST-1SG |
i wrote this book two years ago, i wrote this book last year, but i wrote this book this year |
|
EMA20230531-4:14:14.0 |
0:05.4 |
14:14.0 |
14:19.4 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[14_140-14_194].wav |
78858244-1 |
mɛni inɔʁam ʁalmaʁɔli |
|
|
my brother is noisy |
|
EMA20230516-1:06:28.9 |
0:02.7 |
6:28.9 |
6:31.5 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[06_289-06_315].wav |
53349841-1 |
saβɔq qiɾðɛ |
|
|
where is the lesson |
|
EMA20230606-2:06:46.4 |
0:01.1 |
6:46.4 |
6:47.5 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[06_464-06_475].wav |
21625012-1 |
birdi |
bir-di |
give-3SG.PAST |
gave |
|
EMA20230518-4:13:36.4 |
0:00.3 |
13:36.4 |
13:36.7 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[13_364-13_367].wav |
81804850-1 |
ɔ qɪz ɔχlaiðɪ |
|
|
that girl sleeps |
|
EMA20230517-5:11:52.8 |
0:01.5 |
11:52.8 |
11:54.2 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[11_528-11_542].wav |
48003928-2 |
u d͡ʒawon |
|
|
the old |
|
EMA20230531-5:13:10.1 |
0:00.9 |
13:10.1 |
13:11.0 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[13_101-13_110].wav |
83837061-1 |
'salam |
|
|
Hello |
|
EMA20230406-1:01:04.1 |
0:00.8 |
1:04.1 |
1:04.9 |
EMA20230406-1.WAV |
EMA20230406-1.eaf |
EMA20230406-1[01_041-01_049].wav |
66077425-1 |
qowalabarajɔpti |
|
|
(s/he) is pursuing |
|
EMA20230525-1:21:25.9 |
0:00.8 |
21:25.9 |
21:26.6 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[21_259-21_266].wav |
02527129-2 |
'qandajsis |
|
|
Hello, how are you (resp.)? |
|
EMA20230406-1:17:41.0 |
0:00.9 |
17:41.0 |
17:41.8 |
EMA20230406-1.WAV |
EMA20230406-1.eaf |
EMA20230406-1[17_410-17_418].wav |
95023157-2 |
kɛti |
|
|
went |
|
EMA20230427-1:16:54.8 |
0:00.4 |
16:54.8 |
16:55.2 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[16_548-16_552].wav |
85486575-2 |
sizdʒejsiz |
|
|
you (resp.) eat |
|
EMA20230406-3:16:51.0 |
0:01.1 |
16:51.0 |
16:52.1 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[16_510-16_521].wav |
84017925-2 |
bɔra |
|
|
going (somewhere) |
|
EMA20230525-1:21:50.1 |
0:00.4 |
21:50.1 |
21:50.5 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[21_501-21_505].wav |
36360363-1 |
qarid |
|
|
old dog |
|
EMA20230607-6:01:16.8 |
0:01.4 |
1:16.8 |
1:18.2 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[01_168-01_182].wav |
80358186-2 |
mɛn wijəmgɛ kɛttɪm |
|
|
I went to my house |
|
EMA20230420-2:02:37.0 |
0:02.5 |
2:37.0 |
2:39.5 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[02_370-02_395].wav |
98310536-1 |
bɪɾ inɔʁaŋ |
|
|
(your) brother |
|
EMA20230516-1:11:27.1 |
0:01.0 |
11:27.1 |
11:28.1 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[11_271-11_281].wav |
52227087-1 |
kɪtɔb ɔqɔb dʒɔtkan ɛdɪm |
|
|
i had been reading |
|
EMA20230524-6:12:50.0 |
0:01.7 |
12:50.0 |
12:51.8 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[12_500-12_518].wav |
84678927-1 |
pɪʃɛk |
pɪʃɛk |
cat |
cat |
|
EMA20230517-6:18:33.8 |
0:00.6 |
18:33.8 |
18:34.3 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[18_338-18_343].wav |
95552328-1 |
mɛn kɛttɪm |
|
|
I went |
|
EMA20230420-2:01:17.8 |
0:01.0 |
1:17.8 |
1:18.8 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[01_178-01_188].wav |
55510194-2 |
sizlar |
|
|
you (resp.pl.) |
|
EMA20230406-2:05:02.1 |
0:00.6 |
5:02.1 |
5:02.7 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[05_021-05_027].wav |
38430333-2 |
bɛndiχanɛ |
|
|
prison |
|
EMA20230607-4:28:37.0 |
0:00.6 |
28:37.0 |
28:37.7 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[28_370-28_377].wav |
51515075-1 |
pɔt͡ʃa |
|
|
calf of leg |
|
EAM20230411-4:18:57.0 |
0:00.7 |
18:57.0 |
18:57.7 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[18_570-18_577].wav |
10042839-1 |
kuidɜrmɔ́q |
|
|
? |
|
EMA20230420-4:16:42.0 |
0:01.1 |
16:42.0 |
16:43.2 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[16_420-16_432].wav |
13852776-1 |
wijɪmgɛ |
|
|
to my house |
|
EMA20230420-2:02:16.4 |
0:01.0 |
2:16.4 |
2:17.4 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[02_164-02_174].wav |
48380901-2 |
mɛn seni urmajman |
|
|
I dont' hit you |
|
EAM20230411-3:07:38.5 |
0:02.0 |
7:38.5 |
7:40.5 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[07_385-07_405].wav |
03596654-2 |
mini dɛhqɑnɪm |
|
|
my farmer |
|
EMA20230420-3:28:53.7 |
0:01.4 |
28:53.7 |
28:55.1 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[28_537-28_551].wav |
13306372-1 |
bɪlɪmjurdɪ talabasi |
|
|
university student (general) |
|
EMA20230524-3:09:59.9 |
0:01.5 |
9:59.9 |
10:01.4 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[09_599-10_014].wav |
48147474-1 |
εvru~mavru niʃida |
|
|
It's Ebru's work/because of Ebru |
|
EMA20230517-3:19:54.9 |
0:01.6 |
19:54.9 |
19:56.4 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[19_549-19_564].wav |
29285167-1 |
tord burd̠͡ʒɛ miz |
|
|
square table |
|
EMA20230418-4:17:44.8 |
0:01.2 |
17:44.8 |
17:45.9 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[17_448-17_459].wav |
14590684-1 |
ɔq tɔʊʃqaŋ |
|
|
white rabbit |
|
EMA20230517-1:01:42.3 |
0:01.7 |
1:42.3 |
1:44.1 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[01_423-01_441].wav |
71039877-2 |
ʤʏzʏm |
|
|
grape |
|
EMA20230418-3:02:25.5 |
0:00.6 |
2:25.5 |
2:26.1 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[02_255-02_261].wav |
09643054-2 |
ɔdam mɛʃɛ |
|
|
man |
|
EMA20230420-1:16:49.9 |
0:01.0 |
16:49.9 |
16:50.9 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[16_499-16_509].wav |
78860333-1 |
ɔdɪrdi |
|
|
killed |
|
EMA20230427-1:01:44.2 |
0:01.2 |
1:44.2 |
1:45.4 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[01_442-01_454].wav |
57626118-2 |
gʊl |
|
|
idiot, simple or naive person |
|
EMA20230511-2:22:45.7 |
0:00.6 |
22:45.7 |
22:46.2 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[22_457-22_462].wav |
47090923-1 |
ɔ qɪz ɔχlaiðɪ |
ɔ qiz-∅ ɔχlɔ-i-di |
that girl-NOM sleep-NPST-3 |
that girl sleeps |
|
EMA20230517-5:11:47.5 |
0:01.2 |
11:47.5 |
11:48.7 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[11_475-11_487].wav |
24056424-1 |
pes |
|
|
leprosy |
|
EMA20230607-7:04:25.1 |
0:00.7 |
4:25.1 |
4:25.8 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[04_251-04_258].wav |
33477180-2 |
utʃadi |
|
|
(they) fly |
|
EMA20230411-2:08:39.5 |
0:00.5 |
8:39.5 |
8:40.0 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[08_395-08_400].wav |
17396841-1 |
mɛnɪ bɪr̥ ə...dɔʁɔbɪm bɔɾ ja bɔɾ dɪr̥ |
|
|
i have a bowl (with and without copula) |
|
EMA20230516-2:03:36.7 |
0:03.4 |
3:36.7 |
3:40.1 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[03_367-03_401].wav |
21098766-1 |
naswɔri |
|
|
brown |
|
EMA20230524-4:13:25.8 |
0:00.6 |
13:25.8 |
13:26.4 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[13_258-13_264].wav |
82424771-1 |
ɔrta ʃaftɔlu |
|
|
medium peach |
|
EMA20230418-4:22:00.3 |
0:00.9 |
22:00.3 |
22:01.2 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[22_003-22_012].wav |
26196723-1 |
ɔχlab qalibtɪlar |
|
|
(they) slept (durative, persisted over a period of time and still continues) |
|
EMA20230502-2:15:43.3 |
0:00.6 |
15:43.3 |
15:43.9 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[15_433-15_439].wav |
80388044-1 |
mɪni itlæɾim, læɾim, læɾim |
|
|
our dogs |
|
EMA20230420-1:05:27.2 |
0:02.9 |
5:27.2 |
5:30.1 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[05_272-05_301].wav |
60842661-1 |
ʁɔɾ |
|
unripe |
unripe |
|
EMA20230418-4:01:48.2 |
0:00.4 |
1:48.2 |
1:48.6 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[01_482-01_486].wav |
18186975-1 |
qɔfʊl |
|
|
locked |
|
EMA20230524-6:02:37.1 |
0:00.7 |
2:37.1 |
2:37.7 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[02_371-02_377].wav |
39626591-1 |
sɪz nima utʃun dʒijɔtɪpsɪz |
siz nima utʃun dʒɛ-i-jɔt-ib-siz |
2SG.RESP what for eat-CVB-PRG-2SG.RESP |
why are you eating? (other province) |
|
EMA20230524-6:30:28.0 |
0:02.2 |
30:28.0 |
30:30.3 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[30_280-30_303].wav |
45893439-1 |
χalɔs bolsɛk tʃamaŋga bɔɾamɪs |
|
|
if (we) finish (we) will go to the park |
|
EMA20230606-2:02:02.5 |
0:03.4 |
2:02.5 |
2:05.8 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[02_025-02_058].wav |
85734739-1 |
jaxʃi |
|
|
good |
|
EMA20230411-1:01:44.6 |
0:00.4 |
1:44.6 |
1:45.0 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[01_446-01_450].wav |
75314418-1 |
bɜr qɔʃ |
|
|
one bird |
|
EAM20230411-3:12:47.4 |
0:00.7 |
12:47.4 |
12:48.0 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[12_474-12_480].wav |
88511354-1 |
ʃondɛ qurnadi |
|
|
it seems |
|
EMA20230607-6:02:42.6 |
0:01.5 |
2:42.6 |
2:44.1 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[02_426-02_441].wav |
00129740-1 |
ʤεhil |
|
|
lake (persian) |
|
EMA20230511-2:17:48.4 |
0:00.7 |
17:48.4 |
17:49.1 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[17_484-17_491].wav |
49608731-1 |
bɔdɪnʤɔni rɔq |
|
|
more purple |
|
EMA20230524-4:04:26.4 |
0:01.1 |
4:26.4 |
4:27.6 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[04_264-04_276].wav |
07391466-1 |
ɔstida |
|
|
underneath |
|
EMA20230516-2:18:35.8 |
0:01.0 |
18:35.8 |
18:36.8 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[18_358-18_368].wav |
34894632-1 |
fikɛr kladɛ kɛ |
fikɛr kladɛ kɛ |
he thinks that |
he thinks that |
|
EMA20230517-6:14:10.3 |
0:00.7 |
14:10.3 |
14:11.0 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[14_103-14_110].wav |
61278848-1 |
wigɪ kɛldɛm |
wi-gɪ kɛld-ɛm |
house-LOC leave-1SG.PAST |
I left the house |
|
EMA20230518-3:21:16.3 |
0:01.3 |
21:16.3 |
21:17.6 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[21_163-21_176].wav |
71631332-2 |
qεp~qazɪl |
|
|
100% red |
|
EMA20230524-4:01:36.1 |
0:00.6 |
1:36.1 |
1:36.7 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[01_361-01_367].wav |
19669545-1 |
batʃalɪgimda |
|
|
in (my) childhood |
|
EMA20230606-1:11:13.2 |
0:01.7 |
11:13.2 |
11:14.9 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[11_132-11_149].wav |
28621108-1 |
dɛhqɑndi oʁlɪ kasal̴ jɛdi |
|
|
farmer's son was sick |
|
EMA20230606-4:10:39.1 |
0:04.6 |
10:39.1 |
10:43.7 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[10_391-10_437].wav |
68253612-1 |
ana dimɪs |
|
|
? |
|
EMA20230427-1:20:30.2 |
0:00.9 |
20:30.2 |
20:31.1 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[20_302-20_311].wav |
02587871-1 |
pɔt͡ʃa |
|
|
calf of leg |
|
EAM20230411-4:17:25.9 |
0:00.4 |
17:25.9 |
17:26.3 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[17_259-17_263].wav |
10042839-2 |
ɔqʰ |
|
|
white |
|
EMA20230406-4:00:08.4 |
0:00.7 |
0:08.4 |
0:09.1 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[00_084-00_091].wav |
01059421-2 |
tob |
|
|
ball |
|
EMA20230531-5:03:37.6 |
0:00.7 |
3:37.6 |
3:38.3 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[03_376-03_383].wav |
39234644-1 |
qoʃ |
|
|
yoke with two cows |
|
EMA20230530-3:04:03.5 |
0:00.8 |
4:03.5 |
4:04.4 |
EMA20230530-3.WAV |
EMA20230530-3.eaf |
EMA20230530-3[04_035-04_044].wav |
62979026-1 |
wɑχtɪki mɛni ɔpam |
|
|
when my sister |
|
EMA20230524-6:24:37.2 |
0:01.8 |
24:37.2 |
24:39.0 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[24_372-24_390].wav |
56636114-1 |
kɔp χɔtɪn |
|
|
many women |
|
EAM20230411-4:03:55.8 |
0:01.1 |
3:55.8 |
3:56.9 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[03_558-03_569].wav |
16766457-2 |
u d͡ʒawon ɔdam |
|
|
the old man |
|
EMA20230531-5:13:14.2 |
0:01.6 |
13:14.2 |
13:15.8 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[13_142-13_158].wav |
32413786-1 |
ɔ ɔdam |
|
|
he |
|
EMA20230427-4:01:16.7 |
0:00.8 |
1:16.7 |
1:17.5 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[01_167-01_175].wav |
24609768-1 |
sɛz |
sound |
|
|
|
EMA20230427-3:10:15.1 |
0:00.6 |
10:15.1 |
10:15.8 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[10_151-10_158].wav |
56343925-2 |
sɪz ɔχlaisɪz |
siz-∅ ɔχlɔ-i-siz |
2.RESP-NOM sleep-NPST-2.RESP |
you (resp) sleep |
|
EMA20230517-5:14:00.0 |
0:01.4 |
14:00.0 |
14:01.4 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[14_000-14_014].wav |
02746583-2 |
kɛtipsɛn ikɛn |
kɛt-ip-sɛn ike-n |
leave-PAST-2SG think-1SG |
leave thought |
|
EMA20230518-3:22:46.5 |
0:01.3 |
22:46.5 |
22:47.7 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[22_465-22_477].wav |
00610070-1 |
ɔβɔhɔwɔ jaχ jɛmɪs |
|
|
the weather is not very cold |
|
EMA20230516-2:05:12.9 |
0:01.6 |
5:12.9 |
5:14.5 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[05_129-05_145].wav |
66371607-1 |
buijɛtɪnɛ |
|
|
this dog |
|
EMA20230607-6:04:12.4 |
0:00.9 |
4:12.4 |
4:13.3 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[04_124-04_133].wav |
18664759-2 |
χartum |
|
|
trunk (of an elephant) |
|
EMA20230607-4:14:07.5 |
0:00.6 |
14:07.5 |
14:08.1 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[14_075-14_081].wav |
47171070-1 |
saβɔqdɪ bɔʃɪ qiɾðɪ |
|
|
where is the start of the lesson? |
|
EMA20230606-2:07:11.0 |
0:01.9 |
7:11.0 |
7:12.9 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[07_110-07_129].wav |
33614446-1 |
noqrai sɪrqa |
|
|
silver earring |
|
EMA20230524-3:20:52.2 |
0:01.0 |
20:52.2 |
20:53.2 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[20_522-20_532].wav |
37609021-1 |
bɪtwɛdɪm |
|
|
(i) wrote (before some other past time reference) |
|
EMA20230531-4:04:25.3 |
0:00.7 |
4:25.3 |
4:26.0 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[04_253-04_260].wav |
72149182-1 |
mɛŋgɛ qɪsˑa aitasɪzmɛ |
|
|
will (you resp) tell me a story? |
|
EMA20230606-1:28:50.7 |
0:03.9 |
28:50.7 |
28:54.6 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[28_507-28_546].wav |
64839634-1 |
wɔ ɔdamdi iti |
|
|
that man's/his dog |
|
EMA20230420-1:19:37.6 |
0:02.0 |
19:37.6 |
19:39.7 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[19_376-19_397].wav |
79341232-1 |
mɛn wɔqɔb bɔlðɪm |
|
|
i finsihed reading |
|
EMA20230531-4:01:23.1 |
0:01.1 |
1:23.1 |
1:24.2 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[01_231-01_242].wav |
78195867-1 |
qarnɛ |
stomach (his) |
|
|
|
EMA20230427-3:06:43.8 |
0:00.4 |
6:43.8 |
6:44.3 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[06_438-06_443].wav |
49325581-1 |
qɪlsaŋg |
|
|
if (you) do |
|
EMA20230606-1:25:56.5 |
0:01.0 |
25:56.5 |
25:57.5 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[25_565-25_575].wav |
69391589-1 |
barmaq |
|
|
finger |
|
EAM20230411-4:13:36.3 |
0:00.7 |
13:36.3 |
13:37.0 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[13_363-13_370].wav |
15321960-2 |
piz:a |
|
|
pizza |
|
EMA20230607-4:06:10.3 |
0:00.5 |
6:10.3 |
6:10.8 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[06_103-06_108].wav |
35259930-1 |
talaba jamazmɪn |
|
|
not a student |
|
EAM20230411-3:05:14.7 |
0:02.8 |
5:14.7 |
5:17.6 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[05_147-05_176].wav |
04387830-1 |
sɪlar tunagun kʊp ɔχladilariŋg |
|
|
you (children) slept a lot yesterday |
|
EMA20230502-2:05:31.3 |
0:03.1 |
5:31.3 |
5:34.5 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[05_313-05_345].wav |
40181534-1 |
tamɪr |
root |
|
|
|
EMA20230518-1:06:24.5 |
0:00.6 |
6:24.5 |
6:25.1 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[06_245-06_251].wav |
49639870-1 |
piʃɛk t͡ʃɪʃkandi ɔltɪrɪpti |
|
|
the cat killed the mouse |
|
EMA20230524-5:20:29.7 |
0:02.3 |
20:29.7 |
20:32.0 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[20_297-20_320].wav |
48393607-1 |
dɛhqɔ́n 'qɛjirda? |
|
|
Where is the farmer? |
|
EMA20230420-4:00:19.3 |
0:01.3 |
0:19.3 |
0:20.6 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[00_193-00_206].wav |
24758174-1 |
qotʃlar utʃadi |
|
|
birds fly |
|
EMA20230411-2:08:44.7 |
0:00.9 |
8:44.7 |
8:45.6 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[08_447-08_456].wav |
09496737-1 |
ʊzun rɔq |
|
|
longer |
|
EMA20230524-4:08:44.1 |
0:00.8 |
8:44.1 |
8:44.9 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[08_441-08_449].wav |
79970472-1 |
qɔrqti |
|
|
she was scared (in the past) |
|
EMA20230525-2:06:00.4 |
0:00.8 |
6:00.4 |
6:01.2 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[06_004-06_012].wav |
54265144-1 |
wiga baraman |
wi-ga bar-a-man |
home-LOC go-PRES-1SG |
we go home |
|
EMA20230518-3:08:06.6 |
0:01.0 |
8:06.6 |
8:07.6 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[08_066-08_076].wav |
20900508-1 |
bɪʃɪɾgan |
have cooked (past tense) |
|
|
|
EMA20230418-1:00:31.3 |
0:00.4 |
0:31.3 |
0:31.8 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[00_313-00_318].wav |
09381407-2 |
kut͡ʃa |
path |
|
|
|
EMA20230518-1:05:34.2 |
0:00.6 |
5:34.2 |
5:34.9 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[05_342-05_349].wav |
27254553-1 |
wɔl t͡ʃɔl |
wɔl t͡ʃɔl |
that old man |
that old man |
|
EMA20230518-3:00:45.0 |
0:01.2 |
0:45.0 |
0:46.2 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[00_450-00_462].wav |
20812275-1 |
ɔχlabtɪlar |
|
|
(they) slept (inferential/resultative?) |
|
EMA20230502-2:15:05.6 |
0:00.8 |
15:05.6 |
15:06.5 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[15_056-15_065].wav |
66782340-1 |
wɔlaɾ kɛttilɛɾ̥ |
|
|
they went |
|
EMA20230420-2:14:39.6 |
0:01.2 |
14:39.6 |
14:40.8 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[14_396-14_408].wav |
83029411-1 |
ʃaftɔlɔ̃ |
|
|
peach |
|
EMA20230418-3:07:28.3 |
0:01.0 |
7:28.3 |
7:29.2 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[07_283-07_292].wav |
41688691-2 |
ɔqɪ |
|
|
read (non-respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:00:27.7 |
0:00.6 |
0:27.7 |
0:28.3 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[00_277-00_283].wav |
50352263-2 |
dɛxqan mota jakɛn kɛ |
|
|
the farmer believed that |
|
EMA20230524-5:01:03.2 |
0:02.1 |
1:03.2 |
1:05.3 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[01_032-01_053].wav |
98917434-1 |
bər maida batʃá |
|
|
one small child |
|
EMA20230420-4:11:21.5 |
0:00.8 |
11:21.5 |
11:22.2 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[11_215-11_222].wav |
39471018-1 |
bɪr ɔzi |
|
|
some of |
|
EMA20230531-1:10:35.1 |
0:01.1 |
10:35.1 |
10:36.2 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[10_351-10_362].wav |
16588384-1 |
tauʃkandɪ |
tauʃkan-dɪ |
rabbit-ACC |
rabbit |
|
EMA20230518-4:07:29.8 |
0:01.1 |
7:29.8 |
7:30.8 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[07_298-07_308].wav |
63351305-2 |
taʁlargɛ kutʃip bɔramiz ba χɔtɪri mɔllar utʃun zɪratimiz utʃindɪ |
taʁ-lar-gɛ kutʃ-ip bɔra-miz ba χɔtɪri mɔl-lar utʃun zɪrati-miz utʃindɪ |
mountain-PL-DAT move-INF go-1PL because animal-PL for farm-1PL for-? |
We moved to the mountains because of the animals |
|
EMA20230427-story:00:59.6 |
0:07.7 |
0:59.6 |
1:07.3 |
EMA20230427-story.WAV |
EMA20230427-story.eaf |
EMA20230427-story[00_596-01_073].wav |
53692270-1 |
d͡ʒilan |
d͡ʒilan |
snake |
snake |
|
EMA20230518-4:03:47.1 |
0:00.7 |
3:47.1 |
3:47.8 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[03_471-03_478].wav |
61915597-2 |
tʃomɪlaɾ edɪm |
|
|
(i) used to swim |
|
EMA20230606-1:12:19.4 |
0:01.2 |
12:19.4 |
12:20.6 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[12_194-12_206].wav |
66808174-1 |
ɔp~ɔʧɔχ |
|
|
100% clear, cloudless (of the sky) |
|
EMA20230531-3:10:19.6 |
0:00.8 |
10:19.6 |
10:20.4 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[10_196-10_204].wav |
95829176-1 |
palau bɪʃiɾ̥ |
cook rice (imperative) |
|
|
|
EMA20230418-2:03:42.7 |
0:01.4 |
3:42.7 |
3:44.1 |
EMA20230418-2.WAV |
EMA20230418-2.eaf |
EMA20230418-2[03_427-03_441].wav |
50883247-1 |
tʃaukɪni ustida |
tʃauki-ni ust-i-da |
chair-GEN top-3.POSS-LOC |
on top of the chair |
|
EMA20230516-2:10:53.4 |
0:01.3 |
10:53.4 |
10:54.7 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[10_534-10_547].wav |
41004918-1 |
totaladi |
|
|
captured |
|
EMA20230531-5:10:23.2 |
0:00.4 |
10:23.2 |
10:23.6 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[10_232-10_236].wav |
87252692-1 |
inɔʁaŋgis |
inɔʁa-ŋ-iz |
brother-2.POSS-RESP |
(your (resp)) brother |
|
EMA20230516-1:10:47.0 |
0:01.4 |
10:47.0 |
10:48.5 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[10_470-10_485].wav |
27435572-1 |
ɔtam wida |
ɔta-m wi-da |
father-1SG.POSS house-LOC |
(my) father is at home |
|
EMA20230607-5:12:16.4 |
0:00.8 |
12:16.4 |
12:17.2 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[12_164-12_172].wav |
25690528-1 |
kurɪʃ |
visit |
|
|
|
EMA20230518-1:14:24.4 |
0:00.6 |
14:24.4 |
14:25.0 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[14_244-14_250].wav |
50430787-1 |
bladi |
|
|
know |
|
EMA20230524-5:05:01.9 |
0:00.5 |
5:01.9 |
5:02.4 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[05_019-05_024].wav |
54989243-2 |
daɾiɔni læβɪɣa |
|
|
edge of the river |
|
EMA20230606-1:20:30.5 |
0:01.4 |
20:30.5 |
20:32.0 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[20_305-20_320].wav |
51605304-1 |
qɔʃlar |
|
|
birds |
|
EAM20230411-4:05:52.2 |
0:02.6 |
5:52.2 |
5:54.9 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[05_522-05_549].wav |
01930661-2 |
bɛn kɪtabnɛ d͡ʒɔzɪbti |
|
|
Ben has opened his book |
|
EMA20230518-1:09:42.7 |
0:02.2 |
9:42.7 |
9:44.9 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[09_427-09_449].wav |
25951163-1 |
bɪzdi itəlæɾɪmis |
|
|
our dogs |
|
EMA20230420-1:07:17.3 |
0:01.9 |
7:17.3 |
7:19.1 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[07_173-07_191].wav |
40432134-1 |
bɔjɪn |
|
|
neck |
|
EAM20230411-4:21:19.4 |
0:01.3 |
21:19.4 |
21:20.7 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[21_194-21_207].wav |
01533209-2 |
bariʃ |
|
|
going (somewhere) |
|
EMA20230525-1:21:52.9 |
0:00.7 |
21:52.9 |
21:53.5 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[21_529-21_535].wav |
35871108-1 |
kɛtɪp qɑlɪbmɪs |
|
|
(we) remained(?) having left (we were gone ?) |
|
EMA20230531-4:27:10.7 |
0:01.6 |
27:10.7 |
27:12.3 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[27_107-27_123].wav |
72820966-1 |
qɔidɛ o saldo |
|
|
(alternative?) part of my mother poured the milk in the bowl |
|
EMA20230427-2:20:08.6 |
0:00.8 |
20:08.6 |
20:09.5 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[20_086-20_095].wav |
56139321-1 |
biɾdɪŋ'gis |
|
|
gave (agent = 2sg) |
|
EMA20230418-3:22:51.4 |
0:01.2 |
22:51.4 |
22:52.6 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[22_514-22_526].wav |
91552640-1 |
jakɛn |
jakɛn |
believes |
believes |
|
EMA20230517-6:23:38.3 |
0:00.7 |
23:38.3 |
23:39.0 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[23_383-23_390].wav |
17695938-1 |
ɔista d͡ʒiradi |
ɔista d͡ʒira-di |
slowly walk-3SG.PAST |
slowly walked |
|
EMA20230518-3:01:04.4 |
0:01.1 |
1:04.4 |
1:05.4 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[01_044-01_054].wav |
23778854-1 |
paisa |
money |
|
|
|
EMA20230518-1:22:13.8 |
0:00.6 |
22:13.8 |
22:14.4 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[22_138-22_144].wav |
50602594-1 |
auʁqat bɪripti |
|
|
feed |
|
EMA20230607-6:18:01.5 |
0:00.9 |
18:01.5 |
18:02.5 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[18_015-18_025].wav |
73808583-1 |
tiŋgri |
|
|
god |
|
EMA20230411-1:08:17.2 |
0:00.6 |
8:17.2 |
8:17.8 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[08_172-08_178].wav |
73519646-2 |
ʃogɛrt |
ʃogɛrt |
student |
student (persian) |
|
EMA20230517-6:26:08.5 |
0:00.5 |
26:08.5 |
26:09.0 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[26_085-26_090].wav |
27686773-1 |
tɔfa |
|
|
gift |
|
EMA20230524-5:22:09.9 |
0:00.8 |
22:09.9 |
22:10.7 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[22_099-22_107].wav |
54242568-2 |
ketawɔrza |
|
|
if (he/she) continues going |
|
EMA20230607-5:01:08.6 |
0:01.1 |
1:08.6 |
1:09.8 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[01_086-01_098].wav |
82060082-1 |
dʒiɾɪbdʒɔdwɛdilaɾ̥ |
dʒiɾ-ib-dʒɔt-wɛ-di-laɾ-∅ |
walk-?-PRG-?-PST-PL-∅ |
(they) were walking |
|
EMA20230517-5:06:12.1 |
0:01.6 |
6:12.1 |
6:13.7 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[06_121-06_137].wav |
58619196-1 |
bubaqni inasa wongau aʁqat bɪript |
|
|
the baby was fed by the mother |
|
EMA20230607-6:17:08.8 |
0:02.6 |
17:08.8 |
17:11.5 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[17_088-17_115].wav |
61440978-1 |
tapa |
|
|
hill |
|
EMA20230511-2:25:52.5 |
0:00.6 |
25:52.5 |
25:53.1 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[25_525-25_531].wav |
89696038-1 |
mɛn kuɾdɪm |
|
|
i saw (him/her) |
|
EMA20230607-5:22:49.8 |
0:01.0 |
22:49.8 |
22:50.9 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[22_498-22_509].wav |
69401957-1 |
utʃ |
|
|
three |
|
EMA20230531-4:03:02.0 |
0:00.6 |
3:02.0 |
3:02.6 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[03_020-03_026].wav |
50702401-1 |
waqtɪki |
|
|
when |
|
EMA20230524-6:09:15.7 |
0:01.2 |
9:15.7 |
9:16.9 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[09_157-09_169].wav |
48558548-1 |
hamsɔjamdi, mɛni hamsɔjamdi |
|
|
my neighbor |
|
EMA20230606-4:08:11.1 |
0:02.9 |
8:11.1 |
8:14.0 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[08_111-08_140].wav |
32137616-1 |
ɔχlaiði ja ɔχlaidilɛɾ |
ɔχlɔ-i-di ja ɔχlɔ-i-di-laɾ |
sleep-NPST-3 or sleep-NPST-3-PL |
(they) sleep or (they) sleep |
|
EMA20230517-5:12:29.6 |
0:01.7 |
12:29.6 |
12:31.3 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[12_296-12_313].wav |
66396235-1 |
qalibsɪz ɔχlab qalibsɪz |
|
|
you slept (sg, resp) (durative, persisted over a period of time and still continues) |
|
EMA20230502-2:10:34.6 |
0:01.2 |
10:34.6 |
10:35.9 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[10_346-10_359].wav |
29770202-1 |
qaɪnagε |
|
|
boiling hot |
|
EMA20230517-3:25:46.4 |
0:00.8 |
25:46.4 |
25:47.2 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[25_464-25_472].wav |
41934936-1 |
kɛtipsɛn |
kɛt-ip-sɛn |
leave-PAST-2SG |
left |
|
EMA20230518-3:14:21.5 |
0:01.1 |
14:21.5 |
14:22.6 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[14_215-14_226].wav |
06073681-2 |
saɔq jamɛs |
|
|
(it) is not cold |
|
EMA20230516-2:05:59.6 |
0:01.5 |
5:59.6 |
6:01.1 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[05_596-06_011].wav |
79621838-1 |
dʒuzuq |
|
|
ring |
|
EMA20230524-3:19:43.2 |
0:00.4 |
19:43.2 |
19:43.7 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[19_432-19_437].wav |
41514123-2 |
subɛrza |
|
|
irrigate |
|
EMA20230531-5:21:09.0 |
0:00.9 |
21:09.0 |
21:09.8 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[21_090-21_098].wav |
11885252-1 |
kap~kalta |
|
|
very short |
|
EMA20230524-4:08:58.3 |
0:00.6 |
8:58.3 |
8:58.9 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[08_583-08_589].wav |
43498015-2 |
dʒɛɾaman |
dʒiɾ-a-man |
walk-NPST-1SG |
I walk |
|
EMA20230517-5:00:34.0 |
0:00.7 |
0:34.0 |
0:34.7 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[00_340-00_347].wav |
33851274-1 |
kεtɪʃ |
|
|
leave |
|
EMA20230511-2:00:49.3 |
0:00.7 |
0:49.3 |
0:50.1 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[00_493-00_501].wav |
37088327-1 |
?? allahafiz |
|
|
good bye |
|
EMA20230411-1:04:57.0 |
0:02.1 |
4:57.0 |
4:59.1 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[04_570-04_591].wav |
50816223-1 |
bɛndɪ kurdɪm |
bɛndɪ kurd-i-m |
Ben see-PAST-1SG |
I saw Ben |
|
EMA20230518-3:25:36.0 |
0:01.1 |
25:36.0 |
25:37.0 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[25_360-25_370].wav |
59202899-1 |
kata ʃaftɔlu |
|
|
big peach |
|
EMA20230418-4:20:35.8 |
0:00.9 |
20:35.8 |
20:36.6 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[20_358-20_366].wav |
23495665-1 |
soraidɪ |
sorai-dɪ |
ask-3SG.PRES |
ask |
|
EMA20230517-6:27:14.0 |
0:00.8 |
27:14.0 |
27:14.8 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[27_140-27_148].wav |
92596798-2 |
razil |
|
|
an instigator, someone who is very good at creating problems between people |
|
EMA20230531-3:17:02.1 |
0:00.6 |
17:02.1 |
17:02.7 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[17_021-17_027].wav |
36050695-1 |
ɔl qiz |
|
|
she |
|
EMA20230411-1:18:57.4 |
0:00.6 |
18:57.4 |
18:58.0 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[18_574-18_580].wav |
00840334-1 |
dariɔdan kub uzɔq |
|
|
far from the river |
|
EMA20230427-3:17:46.2 |
0:01.6 |
17:46.2 |
17:47.7 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[17_462-17_477].wav |
90122665-1 |
sɛn iʃgɛ kɛtipsɛn |
sɛn iʃ-gɛ kɛt-ip-sɛn |
2SG work-LOC leave-PAST-2SG |
you left to work |
|
EMA20230518-3:14:03.8 |
0:01.0 |
14:03.8 |
14:04.9 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[14_038-14_049].wav |
23779596-1 |
bɛndi bɛrq |
|
|
hydroelectric power |
|
EMA20230607-4:07:06.8 |
0:00.7 |
7:06.8 |
7:07.5 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[07_068-07_075].wav |
05930976-1 |
tɪs |
|
|
fast |
|
EMA20230606-1:26:50.1 |
0:00.7 |
26:50.1 |
26:50.8 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[26_501-26_508].wav |
17108919-1 |
kɔp qɔʃ |
|
|
many birds |
|
EAM20230411-4:00:30.4 |
0:01.0 |
0:30.4 |
0:31.4 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[00_304-00_314].wav |
01745728-2 |
bɛrgɛn |
|
|
giving (gerund) |
|
EMA20230411-2:19:08.8 |
0:00.8 |
19:08.8 |
19:09.6 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[19_088-19_096].wav |
14900236-2 |
maʃina |
car |
|
|
|
EMA20230518-1:18:17.7 |
0:00.8 |
18:17.7 |
18:18.5 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[18_177-18_185].wav |
27911272-1 |
dɛxqan t͡ʃɪʃkandɪ kurdɪ |
dexqan t͡ʃɪʃkan-dɪ kur-dɪ |
farmer mouse-ACC see-3SG.PAST |
the farmer saw the mouse |
|
EMA20230517-6:00:55.1 |
0:03.4 |
0:55.1 |
0:58.5 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[00_551-00_585].wav |
32524714-1 |
wɔl t͡ʃɔl |
wɔl t͡ʃɔl |
that old man |
that old man |
|
EMA20230518-3:01:42.8 |
0:00.7 |
1:42.8 |
1:43.6 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[01_428-01_436].wav |
20812275-2 |
bilan |
|
|
with |
|
EMA20230531-3:40:36.1 |
0:00.4 |
40:36.1 |
40:36.5 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[40_361-40_365].wav |
49948201-1 |
sɪlaɾ ketasilaɾiŋ |
|
|
you (pl) go |
|
EMA20230420-2:11:28.6 |
0:01.5 |
11:28.6 |
11:30.1 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[11_286-11_301].wav |
80575746-1 |
saldɛ |
|
|
put |
|
EMA20230427-2:21:39.3 |
0:00.3 |
21:39.3 |
21:39.6 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[21_393-21_396].wav |
75337820-1 |
juz |
hundred |
|
|
|
EMA20230531-1:00:21.3 |
0:00.4 |
0:21.3 |
0:21.6 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[00_213-00_216].wav |
22784540-1 |
ɑ͡ɪti |
|
|
told |
|
EMA20230427-1:24:17.8 |
0:00.8 |
24:17.8 |
24:18.6 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[24_178-24_186].wav |
45780360-1 |
ɔʟ qəzdi itlɛɾi |
|
|
that girl's/her dogs |
|
EMA20230420-1:15:11.1 |
0:01.3 |
15:11.1 |
15:12.4 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[15_111-15_124].wav |
64716206-1 |
dɛxqan |
|
|
the farmer |
|
EMA20230427-1:24:04.4 |
0:00.9 |
24:04.4 |
24:05.3 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[24_044-24_053].wav |
77784988-2 |
sɪʁɪr |
|
|
cattle |
|
EMA20230607-4:04:58.8 |
0:00.5 |
4:58.8 |
4:59.3 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[04_588-04_593].wav |
04512697-1 |
kuri |
|
|
dry |
|
EMA20230530-2:19:02.5 |
0:00.5 |
19:02.5 |
19:03.0 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[19_025-19_030].wav |
27066131-1 |
mɛn wa bɪn talabamiz |
|
|
Ben and I are students |
|
EMA20230406-2:09:46.7 |
0:03.6 |
9:46.7 |
9:50.4 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[09_467-09_504].wav |
82778268-1 |
tunaɣʊn bɪʃɪɾwɛdɪm |
|
|
(i) cooked yesterday (before some other past time reference) |
|
EMA20230531-4:06:35.2 |
0:01.2 |
6:35.2 |
6:36.4 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[06_352-06_364].wav |
53836052-1 |
ʁalmaʁɔl qəlaði |
|
|
(he/she) makes noise |
|
EMA20230516-1:03:27.4 |
0:01.4 |
3:27.4 |
3:28.8 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[03_274-03_288].wav |
86332771-1 |
winasa |
|
|
play |
|
EMA20230531-5:03:41.0 |
0:01.1 |
3:41.0 |
3:42.1 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[03_410-03_421].wav |
73264180-1 |
ketasɪs |
|
|
(you (resp)) go |
|
EMA20230420-2:08:03.3 |
0:01.0 |
8:03.3 |
8:04.4 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[08_033-08_044].wav |
22892272-1 |
wɔ ɔdamdi iti |
|
|
that man's/his dog |
|
EMA20230420-1:17:30.0 |
0:01.2 |
17:30.0 |
17:31.1 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[17_300-17_311].wav |
79341232-2 |
bɪtɪb bɔlðɪm |
|
|
(i) finished writing |
|
EMA20230531-4:01:28.3 |
0:01.0 |
1:28.3 |
1:29.3 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[01_283-01_293].wav |
02458705-1 |
mɛni bɪɾ̥ dɔʁɔbim bɔɾ ɛðɪ |
mɛn-i biɾ dɔʁɔbi-m-∅ bɔɾ ɛ-di-∅ |
1SG-GEN one bowl-1SG.POSS-NOM exist COP-PST-3 |
i had a bowl |
|
EMA20230516-2:00:14.3 |
0:02.6 |
0:14.3 |
0:16.9 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[00_143-00_169].wav |
97030481-1 |
dɛxqan fikar kladɛ kɛ |
dɛxqan fikar kladɛ kɛ |
the farmer thinks that |
the farmer thinks that |
|
EMA20230517-6:08:49.9 |
0:01.9 |
8:49.9 |
8:51.8 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[08_499-08_518].wav |
32253803-1 |
ɔχlab qalibsilariŋgɪz |
|
|
you slept (pl) (durative, persisted over a period of time and still continues) |
|
EMA20230502-2:08:45.5 |
0:01.3 |
8:45.5 |
8:46.8 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[08_455-08_468].wav |
38714802-2 |
sabzɛni |
|
|
carrot |
|
EMA20230524-6:12:29.4 |
0:01.3 |
12:29.4 |
12:30.7 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[12_294-12_307].wav |
92312997-1 |
mɛn seni d͡ʒamankoramaman |
|
|
I don't hate you |
|
EAM20230411-3:06:24.0 |
0:02.0 |
6:24.0 |
6:26.0 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[06_240-06_260].wav |
59742403-1 |
qap~qɑra |
|
|
100% black (colour) |
|
EMA20230530-2:10:23.1 |
0:00.4 |
10:23.1 |
10:23.5 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[10_231-10_235].wav |
01657265-2 |
utʃdi utʃadi utʃar |
|
|
flew, flies, fly?? |
|
EMA20230411-2:05:39.9 |
0:01.6 |
5:39.9 |
5:41.6 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[05_399-05_416].wav |
59215580-1 |
campir |
|
|
old lady |
|
EMA20230524-5:21:11.3 |
0:00.6 |
21:11.3 |
21:11.9 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[21_113-21_119].wav |
88694078-2 |
fɔloni ʁor |
|
|
? |
|
EMA20230427-1:07:23.7 |
0:01.0 |
7:23.7 |
7:24.7 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[07_237-07_247].wav |
55254017-1 |
ɔlni ja oni |
|
|
his/her |
|
EMA20230516-1:16:41.3 |
0:01.3 |
16:41.3 |
16:42.6 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[16_413-16_426].wav |
61870724-1 |
qɑr |
|
|
snow |
|
EMA20230511-2:13:55.6 |
0:00.5 |
13:55.6 |
13:56.1 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[13_556-13_561].wav |
51532650-2 |
dʒɛman |
|
|
hate (noun) |
|
EMA20230411-2:14:26.5 |
0:00.5 |
14:26.5 |
14:27.0 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[14_265-14_270].wav |
99912039-1 |
wɔl 'ɔdam 'uzun 'boilɪmɛ? |
|
|
Is that man tall? |
|
EMA20230420-3:11:52.7 |
0:01.8 |
11:52.7 |
11:54.4 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[11_527-11_544].wav |
12894180-1 |
bɔʃ ɑʁɾɪman |
|
|
(my) head hurts regularly |
|
EMA20230517-5:20:31.2 |
0:00.8 |
20:31.2 |
20:32.0 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[20_312-20_320].wav |
38588465-1 |
ɔlɪbkɛldi |
|
|
brought |
|
EMA20230427-2:06:53.4 |
0:01.2 |
6:53.4 |
6:54.6 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[06_534-06_546].wav |
40228077-1 |
bara |
|
|
going (somewhere) |
|
EMA20230525-1:22:10.5 |
0:00.2 |
22:10.5 |
22:10.8 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[22_105-22_108].wav |
13088985-1 |
meni inɔʁam kup ʁalmaʁɔl qəlaðɪ |
mɛn-i inɔʁa-m-∅ kub ʁalmaʁɔl qil-a-di |
1SG-GEN brother-1SG.POSS-NOM a.lot noise do-PRS-3 |
my brother makes a lot of noise |
|
EMA20230516-1:01:45.9 |
0:04.8 |
1:45.9 |
1:50.7 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[01_459-01_507].wav |
10236244-1 |
kugarib |
|
|
grow up |
|
EAM20230411-4:26:26.0 |
0:00.9 |
26:26.0 |
26:27.0 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[26_260-26_270].wav |
24013607-1 |
wɔlaɾ kettilaɾ̥ |
|
|
they went |
|
EMA20230420-2:14:43.1 |
0:01.6 |
14:43.1 |
14:44.7 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[14_431-14_447].wav |
54984947-1 |
bɪz tʃɛmɛngɛ bardɪk ki majda batʃalar ɔjnadi |
|
|
We arrived at the park where/which small children played. |
|
EMA20230606-3:18:44.7 |
0:03.6 |
18:44.7 |
18:48.4 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[18_447-18_484].wav |
55521512-1 |
ʃafaqhane |
|
|
hospital |
|
EMA20230607-4:26:35.5 |
0:00.5 |
26:35.5 |
26:36.1 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[26_355-26_361].wav |
59588422-1 |
campir itka nɛma birdɪ |
|
|
what did the old lady give to the dog? |
|
EMA20230524-5:26:18.5 |
0:01.9 |
26:18.5 |
26:20.4 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[26_185-26_204].wav |
40321602-1 |
bɔl d͡ʒɛti uzun daraχlardi izd͡ʒirdan kɔp ɔmbri bɔl. |
|
|
these seven tall trees are over a hundred years old. |
|
EMA20230524-1:06:47.3 |
0:07.0 |
6:47.3 |
6:54.3 |
EMA20230524-1.WAV |
EMA20230524-1.eaf |
EMA20230524-1[06_473-06_543].wav |
04855645-1 |
sɔra maktablar bɔʃlandɪ biz maktab ɔqadik tɔlɔqan ʃarigɛ barib wɔndan kɛin maktabdan kɛin pahantun ɔqadik |
|
|
after that, schools opened we started studying in Taloqan city, aftrer school we studied in university |
|
EMA20230427-story:01:42.0 |
0:07.1 |
1:42.0 |
1:49.1 |
EMA20230427-story.WAV |
EMA20230427-story.eaf |
EMA20230427-story[01_420-01_491].wav |
50606273-1 |
sɪlaɾ kɛtɪpsilaɾ̥ |
silaɾ-∅ kɛt-ib-silaɾ |
2PL-NOM leave-INFR.PST-2PL |
you (pl) left (certain inference, not first hand) |
|
EMA20230531-4:25:45.9 |
0:01.2 |
25:45.9 |
25:47.0 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[25_459-25_470].wav |
94972066-1 |
kɛ |
|
|
that |
|
EMA20230531-5:13:55.5 |
0:00.8 |
13:55.5 |
13:56.3 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[13_555-13_563].wav |
76716753-2 |
d͡ʒamon kuradɪ |
|
|
hate maybe |
|
EMA20230607-6:01:31.0 |
0:01.0 |
1:31.0 |
1:32.0 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[01_310-01_320].wav |
54224145-1 |
mɛnə wɔŋ qɔlim ustin dɪɾ |
|
|
my right hand is on top |
|
EMA20230516-2:14:03.6 |
0:01.3 |
14:03.6 |
14:04.9 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[14_036-14_049].wav |
22610124-1 |
bubaqni inasa aʁqat bɪript |
|
|
the mother fed the baby |
|
EMA20230607-6:16:51.2 |
0:01.8 |
16:51.2 |
16:53.1 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[16_512-16_531].wav |
14658559-1 |
nɛmani |
|
|
what |
|
EMA20230607-6:23:34.9 |
0:00.6 |
23:34.9 |
23:35.5 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[23_349-23_355].wav |
57876591-2 |
ʊzun bɔile |
|
|
tall |
|
EMA20230524-4:10:20.0 |
0:00.7 |
10:20.0 |
10:20.6 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[10_200-10_206].wav |
57381078-1 |
xam |
|
|
uncooked, not ready to eat |
|
EMA20230427-1:03:57.4 |
0:00.4 |
3:57.4 |
3:57.8 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[03_574-03_578].wav |
14141270-2 |
ʤʏzʏm |
|
|
grape |
|
EMA20230418-3:02:17.0 |
0:00.4 |
2:17.0 |
2:17.4 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[02_170-02_174].wav |
09643054-2 |
mɛnɪ bɪɾ dɔʁɔbim dʒɔq jɛdi |
|
|
i did not have a bowl |
|
EMA20230516-2:02:12.2 |
0:02.5 |
2:12.2 |
2:14.6 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[02_122-02_146].wav |
70386208-1 |
bɪʃɪɾgan |
have cooked (past tense) |
|
|
|
EMA20230418-1:01:10.4 |
0:00.7 |
1:10.4 |
1:11.1 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[01_104-01_111].wav |
09381407-2 |
auqɔtni |
auqɔt-ni |
food-ACC |
food |
|
EMA20230420-4:15:21.6 |
0:01.4 |
15:21.6 |
15:22.9 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[15_216-15_229].wav |
13155960-1 |
dɔʁɔbige salda |
|
|
part of my mother poured the milk in the bowl |
|
EMA20230427-2:19:57.4 |
0:01.5 |
19:57.4 |
19:58.9 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[19_574-19_589].wav |
76826119-1 |
bɪtaman bɪtawɔɾaman |
|
|
(i) write (i) continue writing |
|
EMA20230607-5:25:46.5 |
0:01.3 |
25:46.5 |
25:47.8 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[25_465-25_478].wav |
82421459-1 |
tuʃɛn |
|
|
you must understand |
|
EMA20230531-5:21:47.8 |
0:01.0 |
21:47.8 |
21:48.7 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[21_478-21_487].wav |
50514117-1 |
dɛxqan ʁaʁlaidɛ kɛ |
|
|
the farmer wants that |
|
EMA20230607-6:08:31.5 |
0:02.0 |
8:31.5 |
8:33.5 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[08_315-08_335].wav |
66857910-1 |
tauʃkandi d͡ʒɛdi |
tauʃkan-dɪ d͡ʒɛd-ɪ |
rabbit-ACC eat-3SG.PAST |
rabbit ate |
|
EMA20230518-4:07:35.2 |
0:01.5 |
7:35.2 |
7:36.7 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[07_352-07_367].wav |
54773109-1 |
dɛrsχanɛ |
|
|
study place, classroom |
|
EMA20230607-4:26:47.3 |
0:00.9 |
26:47.3 |
26:48.2 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[26_473-26_482].wav |
36348723-1 |
tiz |
|
|
fast |
|
EMA20230606-2:03:47.3 |
0:00.8 |
3:47.3 |
3:48.1 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[03_473-03_481].wav |
52747076-2 |
qajitɪb |
|
|
how |
|
EMA20230607-6:32:49.9 |
0:00.6 |
32:49.9 |
32:50.5 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[32_499-32_505].wav |
15428345-1 |
mɛn dʒɛrajɔtɪpman |
|
|
I am walking |
|
EMA20230517-5:00:42.6 |
0:01.6 |
0:42.6 |
0:44.1 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[00_426-00_441].wav |
47604298-1 |
bɪzni kuʧugemis |
|
|
our small dog |
|
EMA20230607-3:25:40.8 |
0:01.1 |
25:40.8 |
25:41.9 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[25_408-25_419].wav |
65578179-1 |
sɪz wɔqɪŋ |
siz-∅ ɔqɔ-iŋ |
2.RESP-NOM read-RESP.IMP |
you read (respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:01:16.9 |
0:00.9 |
1:16.9 |
1:17.8 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[01_169-01_178].wav |
00982003-1 |
miŋ |
|
thousand |
thousand |
|
EMA20230418-5:19:46.1 |
0:00.4 |
19:46.1 |
19:46.5 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[19_461-19_465].wav |
98364362-1 |
d͡ʒilan kalamuʃtɪ d͡ʒɛdimɛ |
d͡ʒilan kalamuʃ-tɪ d͡ʒɛd-i-mɛ |
snake rat-ACC eat-3SG.PAST-Q |
Did the snake eat THE RAT? |
|
EMA20230518-4:09:05.6 |
0:01.1 |
9:05.6 |
9:06.8 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[09_056-09_068].wav |
92709874-2 |
maŋk |
|
|
rock |
|
EMA20230511-3:01:31.7 |
0:00.6 |
1:31.7 |
1:32.3 |
EMA20230511-3.WAV |
EMA20230511-3.eaf |
EMA20230511-3[01_317-01_323].wav |
72330779-1 |
kitobnɪ qim ɔlipti |
|
|
-who bought the books |
|
EMA20230607-6:30:01.3 |
0:01.6 |
30:01.3 |
30:02.9 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[30_013-30_029].wav |
03183786-1 |
ʧatal |
|
|
slush? |
|
EMA20230530-2:21:04.0 |
0:00.6 |
21:04.0 |
21:04.6 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[21_040-21_046].wav |
73828252-1 |
qɑr |
|
|
snow |
|
EMA20230511-2:12:39.1 |
0:00.7 |
12:39.1 |
12:39.8 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[12_391-12_398].wav |
51532650-2 |
gazza |
|
|
hill (Uzbek) |
|
EMA20230511-2:26:14.8 |
0:00.6 |
26:14.8 |
26:15.4 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[26_148-26_154].wav |
90593528-1 |
mɛn tunagun utʃtɪm |
|
|
I flew yesterday |
|
EMA20230502-3:00:58.3 |
0:01.2 |
0:58.3 |
0:59.5 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[00_583-00_595].wav |
49690169-2 |
ɔqɪŋk |
|
|
read (respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:02:14.1 |
0:00.9 |
2:14.1 |
2:15.0 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[02_141-02_150].wav |
47202472-1 |
ɔxlɔpdi |
ɔxlɔp-di |
sleep-3SG.PAST |
slept |
|
EMA20230518-3:10:23.4 |
0:00.6 |
10:23.4 |
10:24.0 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[10_234-10_240].wav |
02803976-1 |
quʃ |
|
|
bird |
|
EMA20230511-2:13:04.8 |
0:00.7 |
13:04.8 |
13:05.5 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[13_048-13_055].wav |
73042147-2 |
dʒaz |
|
|
summer |
|
EMA20230524-7:04:55.0 |
0:00.6 |
4:55.0 |
4:55.6 |
EMA20230524-7.wav |
EMA20230524-7.eaf |
EMA20230524-7[04_550-04_556].wav |
89433786-2 |
mini ɛnam sutti qɛrige qɔijbti |
|
|
where did my mother pour the milk |
|
EMA20230427-2:23:31.0 |
0:01.9 |
23:31.0 |
23:32.9 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[23_310-23_329].wav |
95014152-1 |
meʋa |
|
|
fruit, chocolate, etc. |
|
EMA20230517-3:12:46.1 |
0:00.5 |
12:46.1 |
12:46.6 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[12_461-12_466].wav |
12070308-1 |
bɛr bulæk |
|
|
a piece |
|
EMA20230420-3:29:11.7 |
0:01.3 |
29:11.7 |
29:13.0 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[29_117-29_130].wav |
11348567-1 |
sɔʁ |
|
|
healthy |
|
EMA20230530-1:13:56.8 |
0:00.8 |
13:56.8 |
13:57.6 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[13_568-13_576].wav |
94137603-2 |
d͡ʒɛrd |
|
|
land |
|
EMA20230427-2:15:38.6 |
0:00.5 |
15:38.6 |
15:39.2 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[15_386-15_392].wav |
60273059-1 |
hindilar |
indian people |
|
|
|
EMA20230517-1:09:13.1 |
0:00.7 |
9:13.1 |
9:13.8 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[09_131-09_138].wav |
12779292-1 |
tʃomɪlaɾ ɛðɪm |
|
|
(i) used to swim |
|
EMA20230606-1:12:12.5 |
0:00.9 |
12:12.5 |
12:13.4 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[12_125-12_134].wav |
15838423-1 |
nɪmadɪ |
|
|
What-3rd-sg.(?) |
|
EAM20230411-3:01:41.6 |
0:00.7 |
1:41.6 |
1:42.3 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[01_416-01_423].wav |
30589653-1 |
ɔqɔ |
|
|
read (non-respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:00:26.1 |
0:00.6 |
0:26.1 |
0:26.7 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[00_261-00_267].wav |
32498463-1 |
sɪz bɪʃiɾɣansɪs |
|
|
you (resp) seem to have cooked (inference with less confidence) |
|
EMA20230606-2:08:30.5 |
0:01.6 |
8:30.5 |
8:32.1 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[08_305-08_321].wav |
64146249-2 |
anɔɾ̥ |
|
|
pommegranite |
|
EMA20230418-3:11:15.0 |
0:00.7 |
11:15.0 |
11:15.7 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[11_150-11_157].wav |
32449165-1 |
ɔlar tunagun kʊp ɔχlabti |
|
|
they slept a lot yesterday (inferential/resultative?) |
|
EMA20230502-2:19:38.1 |
0:01.6 |
19:38.1 |
19:39.8 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[19_381-19_398].wav |
05503892-1 |
mɛn bɪr it man |
|
|
I am a dog |
|
EAM20230411-3:03:42.5 |
0:01.1 |
3:42.5 |
3:43.6 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[03_425-03_436].wav |
45423556-2 |
bir bulak kazil d͡ʒɛr |
a piece of red land |
|
|
|
EMA20230607-1:04:47.8 |
0:01.3 |
4:47.8 |
4:49.1 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[04_478-04_491].wav |
38913930-1 |
malɪm bladi kɛ qim kitobni ɔlipti |
|
|
the teacher knows who bought the books |
|
EMA20230607-6:32:03.8 |
0:02.4 |
32:03.8 |
32:06.2 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[32_038-32_062].wav |
53024612-1 |
oʁri |
|
|
thief |
|
EMA20230531-5:08:04.2 |
0:00.7 |
8:04.2 |
8:04.9 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[08_042-08_049].wav |
26756233-2 |
bɔʃq ɔilɛgɛ |
|
|
to another family |
|
EMA20230427-2:15:20.6 |
0:01.4 |
15:20.6 |
15:22.1 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[15_206-15_221].wav |
34129084-1 |
ʧaχmɔq |
|
|
lightning, flash (noun) |
|
EMA20230511-2:09:05.5 |
0:01.1 |
9:05.5 |
9:06.5 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[09_055-09_065].wav |
19769231-2 |
tɔnaɾgun mɛn bɪr ʃaftɔluni qɔlɪmga ɔldɪm |
|
|
Yesterday, I picked one peach with my hand? |
|
EMA20230418-4:06:07.5 |
0:06.1 |
6:07.5 |
6:13.6 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[06_075-06_136].wav |
26802526-1 |
itlar |
|
|
dogs (general) |
|
EMA20230406-4:10:14.5 |
0:00.7 |
10:14.5 |
10:15.2 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[10_145-10_152].wav |
88320294-1 |
walajat |
|
|
|
|
EMA20230502-1:03:07.9 |
0:00.9 |
3:07.9 |
3:08.8 |
EMA20230502-1.WAV |
EMA20230502-1.eaf |
EMA20230502-1[03_079-03_088].wav |
78732286-1 |
'bɛri jega |
|
|
in a field |
|
EMA20230420-4:02:38.4 |
0:01.3 |
2:38.4 |
2:39.7 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[02_384-02_397].wav |
33838434-1 |
d͡ʒɛbkɛti |
|
|
ate |
|
EAM20230411-3:15:17.0 |
0:01.3 |
15:17.0 |
15:18.3 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[15_170-15_183].wav |
37164944-1 |
sɔz |
|
|
sound from a band or instrument |
|
EMA20230607-7:13:45.5 |
0:00.6 |
13:45.5 |
13:46.1 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[13_455-13_461].wav |
50102809-2 |
ʧopɔŋga |
|
|
to the shepherd |
|
EMA20230530-1:04:27.3 |
0:00.9 |
4:27.3 |
4:28.2 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[04_273-04_282].wav |
91735140-2 |
dɛxqan gabladi |
|
|
the farmer spoke |
|
EMA20230427-1:22:06.7 |
0:01.4 |
22:06.7 |
22:08.1 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[22_067-22_081].wav |
94383719-1 |
bɜrint͡ʃin ikint͡ʃin |
|
|
first, second |
|
EAM20230411-3:10:27.3 |
0:01.5 |
10:27.3 |
10:28.9 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[10_273-10_289].wav |
54262252-1 |
sɛn bɛndɪ kurdiŋgme |
sɛn bɛndɪ kurd-i-ŋg-me |
2SG Ben see-PAST-2SG-Q |
Did you see Ben? |
|
EMA20230518-3:26:31.5 |
0:01.4 |
26:31.5 |
26:32.8 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[26_315-26_328].wav |
89908663-1 |
iʃaŋk |
iʃla-ŋ |
work-RESP.IMP |
work (non-respectful imperative) |
|
EMA20230606-2:05:29.2 |
0:00.8 |
5:29.2 |
5:30.1 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[05_292-05_301].wav |
60436599-1 |
dɛxqan ʁɔrga kɛt' |
|
|
the farmer went to the cave |
|
EMA20230427-1:13:28.8 |
0:03.5 |
13:28.8 |
13:32.3 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[13_288-13_323].wav |
30768234-1 |
zardɔlu~mardɔlu ʤε meman |
|
|
I don't/won't eat apricots or that kind of thing |
|
EMA20230517-3:10:12.6 |
0:01.3 |
10:12.6 |
10:13.9 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[10_126-10_139].wav |
04654350-1 |
sɪŋglisi |
younger sister (his) |
|
|
|
EMA20230427-3:05:30.7 |
0:00.7 |
5:30.7 |
5:31.4 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[05_307-05_314].wav |
95971258-1 |
waraq |
|
|
paper |
|
EMA20230530-2:04:52.6 |
0:00.5 |
4:52.6 |
4:53.1 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[04_526-04_531].wav |
63168148-1 |
ɔ qəzdi biɾ inɔʁasi bɔɾ |
|
|
that girl has a brother |
|
EMA20230516-1:17:33.6 |
0:02.2 |
17:33.6 |
17:35.8 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[17_336-17_358].wav |
74809051-1 |
mɛn fikar qaldɪm kɛ |
mɛn fikar qald-ɪ-m kɛ |
1SG think-PAST-1SG that |
I thought that |
|
EMA20230518-3:15:16.1 |
0:01.5 |
15:16.1 |
15:17.6 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[15_161-15_176].wav |
01779556-1 |
iʃgɛ kɛtipsɛn |
iʃ-gɛ kɛt-ip-sɛn |
work-LOC leave-PAST-2SG |
left to work |
|
EMA20230518-3:15:24.0 |
0:01.3 |
15:24.0 |
15:25.3 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[15_240-15_253].wav |
52522406-1 |
baɾobar jemas |
|
|
not equal |
|
EMA20230530-1:21:25.0 |
0:01.5 |
21:25.0 |
21:26.5 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[21_250-21_265].wav |
74341681-1 |
kug rɔq |
|
|
more blue, bluer |
|
EMA20230517-3:04:19.1 |
0:00.8 |
4:19.1 |
4:19.9 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[04_191-04_199].wav |
34779910-1 |
kup |
|
|
a lot/very |
|
EMA20230511-2:22:09.5 |
0:00.6 |
22:09.5 |
22:10.1 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[22_095-22_101].wav |
36697857-2 |
mɛni bɪɾ dɔʁɔbɪm bɔɾ |
mɛn-i biɾ dɔʁɔbi-m-∅ bɔɾ |
1SG-GEN one bowl-1SG.POSS-NOM exist |
i have a bowl |
|
EMA20230516-1:23:45.2 |
0:01.2 |
23:45.2 |
23:46.3 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[23_452-23_463].wav |
85243282-1 |
oʁɛrlasa |
|
|
steal |
|
EMA20230531-5:10:01.0 |
0:01.1 |
10:01.0 |
10:02.1 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[10_010-10_021].wav |
65376673-2 |
ut͡ʃ |
|
|
three |
|
EAM20230411-3:10:44.7 |
0:00.9 |
10:44.7 |
10:45.6 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[10_447-10_456].wav |
58958836-2 |
qukrak |
|
|
breast |
|
EAM20230411-4:25:00.5 |
0:00.7 |
25:00.5 |
25:01.1 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[25_005-25_011].wav |
30586228-2 |
kup kalta |
|
|
very short |
|
EMA20230524-4:09:28.6 |
0:00.8 |
9:28.6 |
9:29.4 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[09_286-09_294].wav |
79256133-1 |
muz |
|
|
ice |
|
EMA20230607-3:20:03.2 |
0:00.5 |
20:03.2 |
20:03.7 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[20_032-20_037].wav |
19126531-1 |
walidni |
|
|
Waleed's |
|
EMA20230420-1:26:36.1 |
0:00.9 |
26:36.1 |
26:37.0 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[26_361-26_370].wav |
85239133-1 |
widi it͡ʃida |
widi it͡ʃida |
inside the room |
inside the room |
|
EMA20230518-3:04:57.2 |
0:01.0 |
4:57.2 |
4:58.1 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[04_572-04_581].wav |
49667435-1 |
ɛrtakunlari:z jaxʃi bɔlsənlar |
|
|
good morning (to a group) |
|
EMA20230411-1:02:03.6 |
0:02.2 |
2:03.6 |
2:05.8 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[02_036-02_058].wav |
32816503-1 |
ʁarakat |
|
|
try |
|
EMA20230531-5:06:26.2 |
0:01.0 |
6:26.2 |
6:27.2 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[06_262-06_272].wav |
67495194-1 |
jaXʃi uzbeklar |
|
|
great uzbek people |
|
EMA20230517-1:10:32.1 |
0:01.6 |
10:32.1 |
10:33.7 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[10_321-10_337].wav |
17824408-1 |
d͡ʒɔq |
|
|
no |
|
EAM20230411-3:02:15.2 |
0:00.5 |
2:15.2 |
2:15.8 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[02_152-02_158].wav |
19700933-2 |
dʒɛman |
|
|
wrong |
|
EMA20230411-2:14:58.8 |
0:00.4 |
14:58.8 |
14:59.2 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[14_588-14_592].wav |
29769130-1 |
almani dʒɛdi |
|
|
(he/she) ate the apple |
|
EMA20230524-6:14:48.1 |
0:01.0 |
14:48.1 |
14:49.1 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[14_481-14_491].wav |
76164732-1 |
bɪlɪmjurtɪdan farɔb ɔldɪm |
|
|
(I) graduated from the university |
|
EMA20230606-3:21:49.5 |
0:01.8 |
21:49.5 |
21:51.3 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[21_495-21_513].wav |
14039895-1 |
nɛma bladi |
|
|
how know |
|
EMA20230607-6:24:17.8 |
0:00.9 |
24:17.8 |
24:18.6 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[24_178-24_186].wav |
88823829-1 |
tart |
|
|
pull |
|
EMA20230525-2:15:10.7 |
0:00.7 |
15:10.7 |
15:11.3 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[15_107-15_113].wav |
39260154-2 |
jɛdɪ |
|
|
past copula (3rd sg) |
|
EMA20230502-3:11:10.7 |
0:00.3 |
11:10.7 |
11:11.1 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[11_107-11_111].wav |
55688459-1 |
gɛpɪgɛn |
|
|
speaking (gerund) |
|
EMA20230411-2:20:23.6 |
0:00.7 |
20:23.6 |
20:24.3 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[20_236-20_243].wav |
44310434-1 |
qɔtɪl |
|
|
killer |
|
EMA20230530-2:02:21.2 |
0:00.4 |
2:21.2 |
2:21.6 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[02_212-02_216].wav |
46968360-1 |
inɛq |
|
|
cow |
|
EMA20230524-3:27:20.9 |
0:00.6 |
27:20.9 |
27:21.5 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[27_209-27_215].wav |
17777044-1 |
bɔlsən |
|
|
|
|
EMA20230411-1:03:37.3 |
0:00.5 |
3:37.3 |
3:37.7 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[03_373-03_377].wav |
02387599-2 |
ɔldirgɛn |
|
|
killing (gerund) |
|
EMA20230411-2:22:05.9 |
0:00.6 |
22:05.9 |
22:06.5 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[22_059-22_065].wav |
45580713-2 |
tiŋgri |
|
|
god |
|
EMA20230411-1:07:11.9 |
0:00.5 |
7:11.9 |
7:12.3 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[07_119-07_123].wav |
73519646-2 |
bɛrəmɪn |
|
|
(I) give |
|
EMA20230411-2:18:42.0 |
0:00.7 |
18:42.0 |
18:42.7 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[18_420-18_427].wav |
36052371-2 |
ɔkɔt |
cook |
|
|
|
EMA20230607-1:09:22.4 |
0:00.6 |
9:22.4 |
9:23.0 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[09_224-09_230].wav |
97886114-1 |
sand͡ʒob |
sand͡ʒob |
squirrel |
squirrel (arabic) |
|
EMA20230518-4:01:57.0 |
0:00.5 |
1:57.0 |
1:57.5 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[01_570-01_575].wav |
14078290-2 |
tek |
|
|
be quiet |
|
EMA20230531-6:17:28.1 |
0:00.5 |
17:28.1 |
17:28.6 |
EMA20230531-6.wav |
EMA20230531-6.eaf |
EMA20230531-6[17_281-17_286].wav |
99438700-1 |
kɪt͡ʃɪk tɔʊʃqaŋ |
|
|
small rabbit |
|
EMA20230517-1:02:21.8 |
0:01.5 |
2:21.8 |
2:23.3 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[02_218-02_233].wav |
26339412-1 |
mɛnɪ bɪɾ dɔʁɔbɪm bɔɾ dɪɾ̥ |
mɛn-i biɾ dɔʁɔbi-m-∅ bɔɾ diɾ |
1SG-GEN one bowl-1SG.POSS-NOM exist 3.PRS.COP |
i have a bowl |
|
EMA20230516-2:03:46.5 |
0:01.9 |
3:46.5 |
3:48.4 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[03_465-03_484].wav |
37500397-1 |
wɔlaɾ ketˑilaɾ̥ ketˑilaɾ̥ |
|
|
they went, went |
|
EMA20230420-2:15:28.4 |
0:02.0 |
15:28.4 |
15:30.4 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[15_284-15_304].wav |
74153880-1 |
dʒɔni baɾ̥ |
|
|
(it) is alive ((it) has breath) |
|
EMA20230516-2:28:38.1 |
0:00.9 |
28:38.1 |
28:38.9 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[28_381-28_389].wav |
01202898-1 |
maktab dauɾɔnɪda |
|
|
at the time of school |
|
EMA20230531-4:10:06.2 |
0:01.5 |
10:06.2 |
10:07.6 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[10_062-10_076].wav |
81098485-1 |
sɪz bɔɾasɪzmə sɛn bɔɾasɛnmɛ |
|
|
do/will you (resp) go? do/will you go? |
|
EMA20230606-1:22:38.9 |
0:02.3 |
22:38.9 |
22:41.2 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[22_389-22_412].wav |
42887697-1 |
kasal̴χanɛ |
|
|
hospital |
|
EMA20230517-4:07:30.5 |
0:00.8 |
7:30.5 |
7:31.3 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[07_305-07_313].wav |
18776639-1 |
sizgɛ bir dʒumɔrkə bɛrdim |
|
|
I gave you an egg |
|
EMA20230411-2:17:58.7 |
0:01.8 |
17:58.7 |
18:00.5 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[17_587-18_005].wav |
34205422-1 |
bir mingu wan bir |
|
|
1011 |
|
EMA20230517-1:13:37.7 |
0:01.4 |
13:37.7 |
13:39.1 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[13_377-13_391].wav |
83498105-2 |
d͡ʒiradi |
d͡ʒira-di |
walk-3SG.PAST |
walked |
|
EMA20230518-3:02:06.5 |
0:00.6 |
2:06.5 |
2:07.2 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[02_065-02_072].wav |
50456114-2 |
bɔjɪn |
|
|
neck |
|
EAM20230411-4:21:11.7 |
0:00.7 |
21:11.7 |
21:12.3 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[21_117-21_123].wav |
01533209-2 |
buijɛtɪnɛ |
|
|
this dog |
|
EMA20230607-6:01:19.2 |
0:01.6 |
1:19.2 |
1:20.8 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[01_192-01_208].wav |
18664759-2 |
taʕam |
|
|
taste |
|
EMA20230525-2:12:34.9 |
0:00.5 |
12:34.9 |
12:35.4 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[12_349-12_354].wav |
40163007-2 |
mɛn kettim |
|
|
I went |
|
EMA20230420-2:01:53.2 |
0:01.3 |
1:53.2 |
1:54.5 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[01_532-01_545].wav |
41594896-2 |
qɑɾa |
|
|
black |
|
EMA20230406-4:00:24.3 |
0:00.7 |
0:24.3 |
0:25.0 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[00_243-00_250].wav |
77567723-2 |
sɔʁ |
|
|
healthy |
|
EMA20230530-1:13:48.1 |
0:00.6 |
13:48.1 |
13:48.7 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[13_481-13_487].wav |
94137603-2 |
dʒɛɾ |
|
|
earth/land |
|
EMA20230606-2:15:14.3 |
0:00.5 |
15:14.3 |
15:14.8 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[15_143-15_148].wav |
77258281-1 |
tiŋgrita:la |
|
|
god |
|
EMA20230411-1:06:51.9 |
0:00.7 |
6:51.9 |
6:52.6 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[06_519-06_526].wav |
03187257-1 |
dɛxqan nɛmani fikar kladɛ kɛ pɪʃɛk ɔltɪrɪpti |
dɛxqan nɛma-ni fikar kladɛ kɛ pɪʃɛk ɔltɪrɪp-ti |
farmer what-ACC thinks that cat kill-3SG.PAST |
what does the farmer think that the cat killed? |
|
EMA20230517-6:10:13.9 |
0:03.1 |
10:13.9 |
10:17.0 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[10_139-10_170].wav |
80129885-1 |
tam |
tam |
room |
room |
|
EMA20230518-3:06:27.6 |
0:00.5 |
6:27.6 |
6:28.1 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[06_276-06_281].wav |
82035730-2 |
sɪz wijɪŋgɪzgɛ ketasɪz |
|
|
you go to your house |
|
EMA20230420-2:07:51.8 |
0:02.8 |
7:51.8 |
7:54.5 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[07_518-07_545].wav |
03251652-1 |
olar |
|
|
they |
|
EMA20230406-3:12:23.2 |
0:00.9 |
12:23.2 |
12:24.0 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[12_232-12_240].wav |
69493114-2 |
wɔl qaizga |
|
|
that girl |
|
EMA20230418-3:22:46.3 |
0:01.3 |
22:46.3 |
22:47.6 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[22_463-22_476].wav |
08531410-1 |
totaladi |
|
|
captured |
|
EMA20230531-5:10:27.0 |
0:00.9 |
10:27.0 |
10:27.9 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[10_270-10_279].wav |
87252692-2 |
pɪʃɛk |
pɪʃɛk |
cat |
cat |
|
EMA20230517-6:18:31.9 |
0:00.7 |
18:31.9 |
18:32.6 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[18_319-18_326].wav |
95552328-2 |
qɑʃ |
|
eyebrow |
eyebrow |
|
EMA20230418-5:05:48.1 |
0:00.7 |
5:48.1 |
5:48.8 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[05_481-05_488].wav |
27426351-2 |
qɪz dʒɪɾibdʒɔtɪptɪ |
|
|
the girl is walking |
|
EMA20230517-5:04:56.9 |
0:01.2 |
4:56.9 |
4:58.1 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[04_569-04_581].wav |
65511146-1 |
ot |
|
|
fire |
|
EAM20230411-4:31:15.4 |
0:00.3 |
31:15.4 |
31:15.6 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[31_154-31_156].wav |
57695884-1 |
lak |
|
hundred thousand |
hundred thousand |
|
EMA20230418-5:19:15.9 |
0:00.6 |
19:15.9 |
19:16.4 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[19_159-19_164].wav |
32681270-2 |
tʃul |
|
|
desert |
|
EMA20230607-7:06:59.5 |
0:00.6 |
6:59.5 |
7:00.1 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[06_595-07_001].wav |
72219454-2 |
wɔlaɾ tunagʊn |
|
|
they yesterday |
|
EMA20230517-5:06:04.9 |
0:01.5 |
6:04.9 |
6:06.4 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[06_049-06_064].wav |
24353171-1 |
boʁga |
|
|
garden |
|
EMA20230531-5:21:54.1 |
0:01.3 |
21:54.1 |
21:55.4 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[21_541-21_554].wav |
99127573-2 |
sɛn kɛtɪpsɛn |
sɛn-∅ kɛt-ib-sɛn |
2SG-NOM leave-INFR.PST-2SG |
you left (certain inference, not first hand) |
|
EMA20230531-4:25:29.2 |
0:01.1 |
25:29.2 |
25:30.4 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[25_292-25_304].wav |
79738138-1 |
ʁɑʃ |
|
|
clash |
|
EMA20230530-3:18:46.2 |
0:00.6 |
18:46.2 |
18:46.9 |
EMA20230530-3.WAV |
EMA20230530-3.eaf |
EMA20230530-3[18_462-18_469].wav |
72786395-2 |
mɛn kɛtʃkɛ qaldɪm |
|
|
I am late |
|
EMA20230502-2:11:32.0 |
0:01.6 |
11:32.0 |
11:33.6 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[11_320-11_336].wav |
26934409-1 |
sɪz bɪɾ inɔʁaŋɪz βaɾ sɪzdɪ bɪɾ inɔʁaŋɪz baɾ |
|
|
you (resp) have a brother |
|
EMA20230516-1:10:23.8 |
0:03.0 |
10:23.8 |
10:26.8 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[10_238-10_268].wav |
55260832-1 |
dɛhqɔ́n 'qɛjirda? |
|
|
Where is the farmer? |
|
EMA20230420-4:00:52.5 |
0:01.5 |
0:52.5 |
0:54.0 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[00_525-00_540].wav |
24758174-2 |
sɪʁɪrni sutini ɔq rɛŋgi bar |
|
|
The cattle has white-color-milk |
|
EMA20230524-3:27:06.7 |
0:01.9 |
27:06.7 |
27:08.6 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[27_067-27_086].wav |
53688617-1 |
qara jɛʃɛq |
|
|
black donkey |
|
EMA20230607-4:05:21.0 |
0:00.6 |
5:21.0 |
5:21.6 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[05_210-05_216].wav |
37965503-2 |
χɔtin |
|
|
woman |
|
EMA20230406-2:14:59.9 |
0:00.7 |
14:59.9 |
15:00.6 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[14_599-15_006].wav |
56122914-1 |
sizlar |
|
|
you (resp.pl) |
|
EMA20230406-3:11:17.4 |
0:01.0 |
11:17.4 |
11:18.4 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[11_174-11_184].wav |
61022076-1 |
ɔxlɔp d͡ʒɔdɪpti |
ɔxlɔp d͡ʒɔdɪ-ptɪ |
sleep-3SG.PAST |
sh's laying sleeping |
|
EMA20230518-3:09:30.2 |
0:01.1 |
9:30.2 |
9:31.4 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[09_302-09_314].wav |
22610518-1 |
ɔɾta |
|
|
between |
|
EMA20230418-5:10:08.6 |
0:00.4 |
10:08.6 |
10:09.0 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[10_086-10_090].wav |
66877810-1 |
gabladi |
|
|
talked |
|
EMA20230427-1:23:00.6 |
0:01.0 |
23:00.6 |
23:01.7 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[23_006-23_017].wav |
84776145-1 |
guʃt |
|
|
meat |
|
EMA20230420-4:20:39.5 |
0:00.7 |
20:39.5 |
20:40.2 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[20_395-20_402].wav |
91576968-1 |
sɛn bɪʃiɾɪbdʒɔtɪpsɛn |
sɛn-∅ biʃiɾ-ib-dʒɔtib-sɛn |
2SG-NOM cook-CVB-PRS.PRG-2 |
you are cooking |
|
EMA20230606-2:12:03.6 |
0:01.1 |
12:03.6 |
12:04.7 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[12_036-12_047].wav |
82705724-1 |
sɪŋ kɛtasɛn |
|
|
you go |
|
EMA20230420-2:05:05.7 |
0:01.4 |
5:05.7 |
5:07.1 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[05_057-05_071].wav |
06225992-1 |
bɔjɪn |
|
|
neck |
|
EAM20230411-4:21:21.2 |
0:00.8 |
21:21.2 |
21:21.9 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[21_212-21_219].wav |
01533209-2 |
wɔlar har kun dʒiradi |
|
|
they walk every day |
|
EMA20230411-1:21:49.1 |
0:01.2 |
21:49.1 |
21:50.4 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[21_491-21_504].wav |
70812347-1 |
taʁ -nɛ qaribidagɛ |
|
|
near the mountain |
|
EMA20230427-3:22:08.0 |
0:01.1 |
22:08.0 |
22:09.1 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[22_080-22_091].wav |
93356206-1 |
filni χartumi |
|
|
elephant trunk |
|
EMA20230607-4:15:51.8 |
0:00.9 |
15:51.8 |
15:52.7 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[15_518-15_527].wav |
32090606-2 |
wɔl mɪn ʧaχmɔqnɪ kurdɪ |
|
|
they saw my sparks |
|
EMA20230607-3:11:50.3 |
0:01.8 |
11:50.3 |
11:52.1 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[11_503-11_521].wav |
53203042-1 |
gɛpɪrəmɪn |
|
|
(i) speak (persian) |
|
EMA20230411-2:01:11.2 |
0:00.6 |
1:11.2 |
1:11.8 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[01_112-01_118].wav |
70964323-1 |
dɛxqan d͡ʒiradi |
|
|
the farmer walks |
|
EMA20230427-1:15:57.9 |
0:01.5 |
15:57.9 |
15:59.4 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[15_579-15_594].wav |
33407326-1 |
dukon waχtɪɾɔq qɔfʊl βɔlaði |
dukɔn-∅ waχt-ɾɔq qɔful bɔl-a-di |
store-NOM early-CMPR locked be-NPST-3SG |
the store will close earlier |
|
EMA20230524-6:01:18.2 |
0:02.5 |
1:18.2 |
1:20.7 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[01_182-01_207].wav |
23773679-1 |
bɔjni |
neck |
|
|
|
EMA20230427-3:02:48.2 |
0:00.5 |
2:48.2 |
2:48.7 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[02_482-02_487].wav |
44428026-2 |
qɔl |
|
|
hand |
|
EAM20230411-4:14:13.8 |
0:00.3 |
14:13.8 |
14:14.2 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[14_138-14_142].wav |
50572149-2 |
saɔq jamɪs |
|
|
(it) is not cold |
|
EMA20230516-2:06:07.6 |
0:01.7 |
6:07.6 |
6:09.2 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[06_076-06_092].wav |
92635761-1 |
dʒilɔn jilɔn |
|
|
snake, snake (other province's pronunciation) |
|
EMA20230606-2:15:19.6 |
0:01.1 |
15:19.6 |
15:20.7 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[15_196-15_207].wav |
92744665-1 |
ʁalmaʁɔli |
ʁalmaʁɔl-i |
noise-ADJZ |
noisy |
|
EMA20230516-1:06:15.9 |
0:00.9 |
6:15.9 |
6:16.8 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[06_159-06_168].wav |
06947858-1 |
kɛtamiz |
|
|
(we) go |
|
EMA20230420-2:12:39.0 |
0:01.1 |
12:39.0 |
12:40.1 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[12_390-12_401].wav |
08780821-1 |
wɔ qɪzni ki majmun qoligɛ kutarip bɔrajɔtibti qɔrqɪpti |
|
|
the girl that the monkey is carrying is scared |
|
EMA20230525-2:00:45.7 |
0:32.9 |
0:45.7 |
1:18.6 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[00_457-01_186].wav |
14117992-1 |
mɔba͡ɪldɛ ɔrtasida |
|
|
Sentence fragment: ... between the phone ... |
|
EMA20230418-4:23:28.6 |
0:01.8 |
23:28.6 |
23:30.4 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[23_286-23_304].wav |
98861929-1 |
tuʃɛntɛrdi |
|
|
explain |
|
EMA20230531-5:21:41.8 |
0:01.2 |
21:41.8 |
21:43.0 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[21_418-21_430].wav |
19879904-2 |
dʒaʃ |
|
|
tear (from crying) |
|
EMA20230524-7:06:40.3 |
0:00.9 |
6:40.3 |
6:41.2 |
EMA20230524-7.wav |
EMA20230524-7.eaf |
EMA20230524-7[06_403-06_412].wav |
80654540-1 |
qɛriga |
|
|
where |
|
EMA20230427-2:23:48.2 |
0:01.0 |
23:48.2 |
23:49.2 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[23_482-23_492].wav |
36481522-2 |
ʧaχmɔ |
|
|
lightning, flash (noun) |
|
EMA20230511-2:09:00.7 |
0:00.5 |
9:00.7 |
9:01.1 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[09_007-09_011].wav |
40044626-1 |
walitti iti |
|
|
Waleed's dog |
|
EMA20230420-1:25:23.0 |
0:01.7 |
25:23.0 |
25:24.7 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[25_230-25_247].wav |
13571754-2 |
ʃamɔl |
|
|
wind |
|
EMA20230511-2:07:36.9 |
0:01.2 |
7:36.9 |
7:38.1 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[07_369-07_381].wav |
34855780-2 |
dʒɪtˑɪ bɔdʒagɛ |
|
|
7 o'clock |
|
EMA20230524-6:03:46.6 |
0:01.2 |
3:46.6 |
3:47.7 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[03_466-03_477].wav |
05951959-1 |
tunaɣun sɪz dʒiɾibdʒɔtwɛdiŋgis |
|
|
you (resp) were walking yesterday |
|
EMA20230517-5:04:04.2 |
0:03.3 |
4:04.2 |
4:07.5 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[04_042-04_075].wav |
82129456-1 |
tʃɔl |
|
|
old man |
|
EMA20230517-7:04:09.1 |
0:00.6 |
4:09.1 |
4:09.7 |
EMA20230517-7.wav |
EMA20230517-7.eaf |
EMA20230517-7[04_091-04_097].wav |
27088144-1 |
mɛn daɾsɪmnɪ χalɔsˑɪsam mɛŋgɛ bɪɾ qɪsˑaitasɪzmæ |
|
|
if i finish my studying will (you resp) tell me a story? |
|
EMA20230606-1:30:03.7 |
0:02.5 |
30:03.7 |
30:06.2 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[30_037-30_062].wav |
33618562-1 |
qɔjdiŋg |
|
|
put |
|
EAM20230411-4:27:25.0 |
0:01.2 |
27:25.0 |
27:26.3 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[27_250-27_263].wav |
43013017-2 |
bali kurdɪm |
bali kurd-i-m |
yes see-PAST-1SG |
yes, I saw him |
|
EMA20230518-3:26:21.6 |
0:00.7 |
26:21.6 |
26:22.3 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[26_216-26_223].wav |
41710418-1 |
jaχʃi kɔraman |
|
|
(I) love you (I see you good) |
|
EMA20230606-3:01:21.4 |
0:00.9 |
1:21.4 |
1:22.3 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[01_214-01_223].wav |
07422745-2 |
qəl |
|
|
do |
|
EMA20230606-1:28:04.6 |
0:00.8 |
28:04.6 |
28:05.3 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[28_046-28_053].wav |
97547575-1 |
qap~qɑra |
|
|
100% black (colour) |
|
EMA20230530-2:10:17.4 |
0:00.6 |
10:17.4 |
10:18.0 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[10_174-10_180].wav |
01657265-2 |
bali |
bali |
yes |
yes (persian) |
|
EMA20230518-3:27:18.6 |
0:00.4 |
27:18.6 |
27:19.0 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[27_186-27_190].wav |
53852029-1 |
wijiŋk |
|
|
your house |
|
EMA20230420-2:06:21.6 |
0:00.7 |
6:21.6 |
6:22.3 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[06_216-06_223].wav |
93027200-1 |
bis kɛtamɪs |
|
|
we go |
|
EMA20230420-2:12:15.6 |
0:01.3 |
12:15.6 |
12:16.9 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[12_156-12_169].wav |
85512174-1 |
sɛn dʒirip..dʒɔtwɛdiŋg |
|
|
you were walking |
|
EMA20230517-5:02:54.7 |
0:02.6 |
2:54.7 |
2:57.3 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[02_547-02_573].wav |
34076878-1 |
tɛrsɛk |
elbow |
|
|
|
EMA20230427-4:01:59.8 |
0:00.5 |
1:59.8 |
2:00.3 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[01_598-02_003].wav |
91581990-2 |
bɔʃ ɑʁɾimɛn |
|
|
(my) head hurts regularly |
|
EMA20230517-5:21:03.8 |
0:01.1 |
21:03.8 |
21:04.9 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[21_038-21_049].wav |
44692129-2 |
tɪbalaidi |
tɪbalai-di |
hit-3SG.PAST |
hit (many times) |
|
EMA20230517-6:17:25.8 |
0:01.1 |
17:25.8 |
17:26.8 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[17_258-17_268].wav |
67178855-2 |
mɛn gɛpɪrɛmɛn |
|
|
I speak |
|
EMA20230411-2:02:38.2 |
0:01.0 |
2:38.2 |
2:39.2 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[02_382-02_392].wav |
76021104-1 |
lesa |
|
|
highschool |
|
EMA20230531-4:10:52.2 |
0:00.7 |
10:52.2 |
10:52.8 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[10_522-10_528].wav |
58974634-2 |
gɛpɪrɛmɛn |
|
|
(I) speak |
|
EMA20230411-2:02:20.7 |
0:00.6 |
2:20.7 |
2:21.3 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[02_207-02_213].wav |
81577418-2 |
bɪɾðan |
|
|
just, on time |
|
EMA20230607-5:31:00.7 |
0:00.5 |
31:00.7 |
31:01.2 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[31_007-31_012].wav |
85601608-1 |
ketˑilaɾiŋ |
|
|
(you (pl)) went |
|
EMA20230420-2:11:46.8 |
0:00.9 |
11:46.8 |
11:47.7 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[11_468-11_477].wav |
82529517-1 |
kopakʰ |
|
|
male dog |
|
EMA20230406-4:08:32.5 |
0:00.7 |
8:32.5 |
8:33.2 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[08_325-08_332].wav |
48895209-1 |
ɔkɔt |
cook |
|
|
|
EMA20230607-1:12:46.1 |
0:00.6 |
12:46.1 |
12:46.7 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[12_461-12_467].wav |
97886114-2 |
boʁga |
|
|
garden |
|
EMA20230531-5:20:54.5 |
0:00.8 |
20:54.5 |
20:55.3 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[20_545-20_553].wav |
99127573-2 |
ajaqʰ |
|
|
foot |
|
EAM20230411-4:14:28.4 |
0:00.9 |
14:28.4 |
14:29.2 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[14_284-14_292].wav |
24759287-2 |
bɛndɪ |
bɛndɪ |
Ben |
Ben |
|
EMA20230518-3:25:22.5 |
0:00.7 |
25:22.5 |
25:23.2 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[25_225-25_232].wav |
27618204-1 |
kɔp ajal |
|
|
many women |
|
EAM20230411-4:03:39.9 |
0:01.0 |
3:39.9 |
3:40.9 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[03_399-03_409].wav |
71391156-2 |
dɛhqɑndi oʁlɪ |
|
|
farmer's son |
|
EMA20230606-4:09:29.8 |
0:01.0 |
9:29.8 |
9:30.9 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[09_298-09_309].wav |
63782249-1 |
au'qɔtni kím 'kuidɜrdɪ |
au'qɔtni kím 'kuidɜrdɪ |
food-ACC who burn-3SG.PAST |
who burned the food? |
|
EMA20230420-4:15:47.0 |
0:01.6 |
15:47.0 |
15:48.6 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[15_470-15_486].wav |
02851928-1 |
kɪm bɪtkan |
|
|
who has written? |
|
EMA20230531-4:20:38.8 |
0:01.1 |
20:38.8 |
20:39.8 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[20_388-20_398].wav |
14108532-1 |
laq |
|
loose |
ajar (like a door) |
|
EMA20230418-5:20:41.3 |
0:00.6 |
20:41.3 |
20:42.0 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[20_413-20_420].wav |
48864034-1 |
jalqin |
near |
|
|
|
EMA20230427-4:00:30.9 |
0:00.5 |
0:30.9 |
0:31.4 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[00_309-00_314].wav |
36008401-1 |
alla ?? tiŋgritala |
|
|
god |
|
EMA20230411-1:07:01.6 |
0:01.6 |
7:01.6 |
7:03.2 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[07_016-07_032].wav |
13229133-1 |
dʒijɔtibsizlarriŋgiz |
|
|
you (resp.pl) are eating |
|
EMA20230406-3:27:05.7 |
0:01.6 |
27:05.7 |
27:07.3 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[27_057-27_073].wav |
79399773-1 |
χɔm |
|
|
uncooked; underdeveloped |
|
EMA20230530-3:14:53.3 |
0:00.5 |
14:53.3 |
14:53.8 |
EMA20230530-3.WAV |
EMA20230530-3.eaf |
EMA20230530-3[14_533-14_538].wav |
62670598-1 |
inɛqti suti ɔq |
|
|
The cow's milk is white |
|
EMA20230524-3:27:46.2 |
0:00.8 |
27:46.2 |
27:47.0 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[27_462-27_470].wav |
56667131-1 |
sɪzlar tunagun kʊp ɔχlab qalibdilariŋgɪz |
|
|
you slept a lot yesterday |
|
EMA20230502-2:05:55.0 |
0:03.2 |
5:55.0 |
5:58.1 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[05_550-05_581].wav |
99735567-1 |
d͡ʒamon kursa |
|
|
hate maybe |
|
EMA20230607-6:04:26.3 |
0:00.8 |
4:26.3 |
4:27.2 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[04_263-04_272].wav |
39253058-1 |
ba∫ka |
other |
|
|
|
EMA20230531-1:13:42.1 |
0:00.5 |
13:42.1 |
13:42.7 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[13_421-13_427].wav |
03972480-1 |
hama qɔʃlar |
|
|
all birds |
|
EAM20230411-4:06:32.5 |
0:01.0 |
6:32.5 |
6:33.6 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[06_325-06_336].wav |
36061715-2 |
ɔta |
|
|
father |
|
EMA20230502-3:10:17.2 |
0:00.4 |
10:17.2 |
10:17.6 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[10_172-10_176].wav |
41664179-1 |
tanagun mɛn kɛldɛm |
tanagun mɛn kɛld-ɛm |
yesterday 1SG leave-1SG.PAST |
yesterday I left |
|
EMA20230518-3:23:31.3 |
0:01.1 |
23:31.3 |
23:32.5 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[23_313-23_325].wav |
12909903-1 |
sɔt |
|
|
sold |
|
EMA20230427-2:12:41.3 |
0:00.8 |
12:41.3 |
12:42.2 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[12_413-12_422].wav |
98999493-2 |
ʝɔn |
|
|
life/breath |
|
EMA20230516-2:27:43.1 |
0:00.3 |
27:43.1 |
27:43.5 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[27_431-27_435].wav |
12843861-1 |
bɔʃqa ɔilɛgɛ |
|
|
to another family |
|
EMA20230427-2:13:41.5 |
0:01.2 |
13:41.5 |
13:42.7 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[13_415-13_427].wav |
92205688-2 |
waχtɪki mɛnɪ dustɪm |
|
|
when my friend |
|
EMA20230524-6:12:15.3 |
0:05.2 |
12:15.3 |
12:20.5 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[12_153-12_205].wav |
89865951-1 |
sɪz bɪʃiɾɣansɪs sɪz bɪʃiɾɪpsɪz |
|
|
you (resp) seem to have cooked (inference with less confidence), you (resp) cooked (inference with 100% confidence) |
|
EMA20230606-2:10:33.5 |
0:02.6 |
10:33.5 |
10:36.2 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[10_335-10_362].wav |
98180337-1 |
dʒa'ʃil |
|
|
green |
|
EMA20230406-4:02:04.9 |
0:00.8 |
2:04.9 |
2:05.7 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[02_049-02_057].wav |
43496611-2 |
sɛn |
|
|
you (singular) |
|
EMA20230411-1:17:08.5 |
0:00.6 |
17:08.5 |
17:09.1 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[17_085-17_091].wav |
95910482-2 |
barmaq |
|
|
finger |
|
EAM20230411-4:13:41.4 |
0:00.7 |
13:41.4 |
13:42.1 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[13_414-13_421].wav |
15321960-2 |
sɛn bɪʃiɾajɑpsɛn |
|
|
you are cooking (shortened version of other province's pronunciation?) |
|
EMA20230606-2:11:26.4 |
0:01.3 |
11:26.4 |
11:27.6 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[11_264-11_276].wav |
04205159-1 |
kɛldɛm |
kɛld-ɛm |
leave-1SG.PAST |
left |
|
EMA20230518-3:21:20.2 |
0:01.1 |
21:20.2 |
21:21.3 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[21_202-21_213].wav |
10328746-2 |
it |
|
|
dog (general) |
|
EMA20230406-4:08:28.8 |
0:00.4 |
8:28.8 |
8:29.3 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[08_288-08_293].wav |
85898257-1 |
ɔ ɔdamdɛ bɔjni |
his neck |
|
|
|
EMA20230427-3:02:43.2 |
0:00.7 |
2:43.2 |
2:43.9 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[02_432-02_439].wav |
37851963-2 |
qɔijbti |
|
|
pour |
|
EMA20230427-2:24:02.4 |
0:00.9 |
24:02.4 |
24:03.3 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[24_024-24_033].wav |
77661725-2 |
d͡ʒɔq |
|
|
No |
|
EAM20230411-3:05:57.9 |
0:00.6 |
5:57.9 |
5:58.5 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[05_579-05_585].wav |
93162766-2 |
ɔdam |
|
|
man |
|
EMA20230531-5:14:40.0 |
0:00.5 |
14:40.0 |
14:40.5 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[14_400-14_405].wav |
32729860-1 |
mɛn bɪr it jamazman |
|
|
I am not a dog |
|
EAM20230411-3:03:02.2 |
0:02.1 |
3:02.2 |
3:04.3 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[03_022-03_043].wav |
14777592-2 |
sap~sɑri |
|
|
100% yellow |
|
EMA20230517-3:24:32.5 |
0:00.6 |
24:32.5 |
24:33.1 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[24_325-24_331].wav |
94564831-2 |
mɛn dʒejmɛn |
|
|
I eat |
|
EMA20230406-3:16:04.8 |
0:00.7 |
16:04.8 |
16:05.4 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[16_048-16_054].wav |
90068501-2 |
d͡ʒɛdi |
d͡ʒɛd-i |
eat-3SG.PAST |
eat |
|
EMA20230518-4:04:31.7 |
0:00.5 |
4:31.7 |
4:32.2 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[04_317-04_322].wav |
24425270-1 |
dɛxqan nɛma bladi kɛ piʃɛk nɛma ɔltɪrɪpti |
|
|
how does the farmer know what the cat killed? |
|
EMA20230607-6:21:33.6 |
0:02.7 |
21:33.6 |
21:36.2 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[21_336-21_362].wav |
73466749-1 |
wɔint͡ʃɛ |
dancer |
|
|
|
EMA20230607-1:20:00.3 |
0:00.7 |
20:00.3 |
20:01.0 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[20_003-20_010].wav |
63658793-2 |
almanɪ mɛn dʒɛwɛdɪm |
alma-ni mɛn-∅ dʒɛ-wɛdi-m |
apple-ACC 1SG-NOM eat-ANT-1SG |
i ate the apple (before) |
|
EMA20230524-6:27:33.7 |
0:01.3 |
27:33.7 |
27:35.0 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[27_337-27_350].wav |
82080630-1 |
jaχ |
|
|
cold |
|
EMA20230607-3:15:13.0 |
0:00.5 |
15:13.0 |
15:13.5 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[15_130-15_135].wav |
91045128-1 |
gurd |
|
|
a person who is strong |
|
EMA20230418-4:13:15.5 |
0:00.7 |
13:15.5 |
13:16.1 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[13_155-13_161].wav |
28825282-2 |
dɛxqan nɪmani kurdi |
dɛxqan nɪma-ni kur-di |
farmer what-ACC see-3SG.PAST |
what did the farmer see? |
|
EMA20230517-6:01:25.0 |
0:01.8 |
1:25.0 |
1:26.7 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[01_250-01_267].wav |
45380442-2 |
ɔl d͡ʒawon ɔdam maidabat͡ʃanɛ iʃontɛrdi kɛ sirnɛ jaʃikursa |
|
|
the young man persuaded the child to like the cow |
|
EMA20230531-5:16:25.2 |
0:07.4 |
16:25.2 |
16:32.5 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[16_252-16_325].wav |
86511498-1 |
qurnadi |
|
|
seems |
|
EMA20230531-5:24:41.5 |
0:00.4 |
24:41.5 |
24:42.0 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[24_415-24_420].wav |
73987644-2 |
sɪz ɔqɪŋk |
|
|
you read (respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:01:22.0 |
0:01.1 |
1:22.0 |
1:23.2 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[01_220-01_232].wav |
55703973-2 |
it͡ʃida |
it͡ʃida |
inside |
inside |
|
EMA20230518-3:05:01.8 |
0:00.9 |
5:01.8 |
5:02.7 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[05_018-05_027].wav |
13604790-1 |
qandɪn bladi kɛ |
|
|
-how know that |
|
EMA20230607-6:29:55.2 |
0:01.9 |
29:55.2 |
29:57.0 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[29_552-29_570].wav |
53481810-1 |
bɪtɪb bɔlðɪm |
|
|
(i) finished writing |
|
EMA20230531-4:00:46.9 |
0:01.1 |
0:46.9 |
0:47.9 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[00_469-00_479].wav |
02458705-2 |
bu kɪtɔbni mɛn bɪtkanman |
|
|
i have written this book |
|
EMA20230531-4:17:28.2 |
0:01.6 |
17:28.2 |
17:29.9 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[17_282-17_299].wav |
50849821-1 |
tuʁri |
|
|
correct, true, right |
|
EMA20230530-1:16:34.4 |
0:00.8 |
16:34.4 |
16:35.2 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[16_344-16_352].wav |
66014135-2 |
zindan |
|
|
prison, jail |
|
EMA20230607-4:28:38.0 |
0:00.5 |
28:38.0 |
28:38.5 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[28_380-28_385].wav |
81531802-1 |
palau bɪʃɪɾ̥ |
cook rice (imperative) |
|
|
|
EMA20230418-1:01:58.4 |
0:00.6 |
1:58.4 |
1:59.0 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[01_584-01_590].wav |
87097324-2 |
mɛn 'jejmɛn |
|
|
I eat |
|
EMA20230406-3:15:39.1 |
0:00.9 |
15:39.1 |
15:40.0 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[15_391-15_400].wav |
24142274-1 |
wɔlar |
|
|
those (resp.) |
|
EMA20230406-2:21:01.5 |
0:00.6 |
21:01.5 |
21:02.1 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[21_015-21_021].wav |
28066502-1 |
gulni baχtʃɛsi |
|
|
flower garden |
|
EMA20230524-3:17:04.9 |
0:00.7 |
17:04.9 |
17:05.6 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[17_049-17_056].wav |
78628014-1 |
gɛ kɛtiŋk |
|
|
DAT go (command) |
|
EMA20230420-2:06:29.6 |
0:01.1 |
6:29.6 |
6:30.7 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[06_296-06_307].wav |
39537244-1 |
d͡ʒidɪ |
d͡ʒid-ɪ |
d͡ʒidɪ |
eat |
|
EMA20230518-4:03:54.3 |
0:00.7 |
3:54.3 |
3:55.0 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[03_543-03_550].wav |
74143893-1 |
isɪ rɔq |
|
|
warmer |
|
EMA20230517-3:05:32.0 |
0:00.8 |
5:32.0 |
5:32.8 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[05_320-05_328].wav |
88324147-1 |
bɪz dʒiɾɪbdʒɔtɪbmɪs |
biz-∅ dʒiɾ-ib-dʒɔtib-miz |
1PL-NOM walk-?-PRG-1PL |
we are walking |
|
EMA20230517-5:02:02.0 |
0:01.5 |
2:02.0 |
2:03.5 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[02_020-02_035].wav |
45558295-1 |
wa kuziham wa kuzi ham kitʃik |
|
|
and his eyes are also small |
|
EMA20230525-1:06:25.5 |
0:04.0 |
6:25.5 |
6:29.5 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[06_255-06_295].wav |
43842254-1 |
d͡ʒilan |
d͡ʒilan |
snake |
snake |
|
EMA20230518-4:00:33.6 |
0:00.8 |
0:33.6 |
0:34.4 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[00_336-00_344].wav |
61915597-2 |
mɛn bu utʃ kɪtɔbnɪ bɪtːɪm |
mɛn-∅ bu utʃ kitɔb-ni bit-di-m |
1SG-NOM these three book-ACC write-PST-1SG |
i wrote these three books (specific, pointing to them) |
|
EMA20230531-4:02:54.6 |
0:01.7 |
2:54.6 |
2:56.3 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[02_546-02_563].wav |
79196663-1 |
ʃaftɔlɔ̃ |
|
|
peach |
|
EMA20230418-3:07:22.5 |
0:01.1 |
7:22.5 |
7:23.6 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[07_225-07_236].wav |
41688691-2 |
mɛn utʃ kɪtɔbnɪ bɪtːɪm |
|
|
i wrote three books (specific, they are here) |
|
EMA20230531-4:02:09.3 |
0:01.6 |
2:09.3 |
2:10.9 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[02_093-02_109].wav |
45604691-1 |
ɔlɪbɔlɔ̃ |
|
|
sour cherry |
|
EMA20230418-3:09:21.6 |
0:00.8 |
9:21.6 |
9:22.4 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[09_216-09_224].wav |
28501691-1 |
ɑnadʒɔn |
|
|
dear mother |
|
EMA20230516-2:24:35.6 |
0:00.7 |
24:35.6 |
24:36.3 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[24_356-24_363].wav |
51666261-1 |
sut |
|
|
milk |
|
EMA20230427-2:21:20.0 |
0:00.4 |
21:20.0 |
21:20.3 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[21_200-21_203].wav |
80363610-1 |
qɑz |
|
|
goose |
|
EMA20230511-2:13:19.0 |
0:00.8 |
13:19.0 |
13:19.8 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[13_190-13_198].wav |
40105124-2 |
ɛrkæklar |
|
|
men |
|
EMA20230406-2:12:57.5 |
0:00.9 |
12:57.5 |
12:58.5 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[12_575-12_585].wav |
58030292-1 |
ʁar |
|
|
cave |
|
EMA20230427-1:04:23.3 |
0:00.6 |
4:23.3 |
4:23.9 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[04_233-04_239].wav |
74988028-2 |
mɛn uzbekɪstan bardɪm |
|
|
I arrived at Uzbekistan |
|
EMA20230517-4:00:39.8 |
0:01.7 |
0:39.8 |
0:41.5 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[00_398-00_415].wav |
07896990-2 |
natalie nima qiladi? |
|
|
What does Natalie do? |
|
EMA20230518-1:11:20.1 |
0:01.2 |
11:20.1 |
11:21.3 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[11_201-11_213].wav |
91410874-1 |
sawɔqʰ sawɔqʰ |
|
|
cold |
|
EMA20230516-2:06:50.8 |
0:02.0 |
6:50.8 |
6:52.9 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[06_508-06_529].wav |
75123288-1 |
sobaq |
|
|
oval |
|
EMA20230418-4:10:46.2 |
0:00.8 |
10:46.2 |
10:47.1 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[10_462-10_471].wav |
14591332-1 |
wɔl qiz |
|
|
that girl |
|
EMA20230516-1:16:50.5 |
0:01.4 |
16:50.5 |
16:51.8 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[16_505-16_518].wav |
90293235-1 |
soradɪ |
sora-dɪ |
ask-3SG.PRES |
ask |
|
EMA20230517-6:26:44.0 |
0:00.7 |
26:44.0 |
26:44.7 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[26_440-26_447].wav |
73282829-1 |
bɔʃ |
|
|
head |
|
EMA20230517-7:02:13.4 |
0:00.7 |
2:13.4 |
2:14.1 |
EMA20230517-7.wav |
EMA20230517-7.eaf |
EMA20230517-7[02_134-02_141].wav |
61038542-1 |
t͡ʃɔp |
run |
|
|
|
EMA20230607-1:17:13.2 |
0:00.4 |
17:13.2 |
17:13.6 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[17_132-17_136].wav |
38542101-1 |
dʒɛlisɛ |
|
|
meeting |
|
EMA20230517-4:09:12.3 |
0:00.5 |
9:12.3 |
9:12.8 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[09_123-09_128].wav |
26832335-1 |
sɪz bɪʃiɾɣansɪz |
|
|
you (resp) seem to have cooked (inference with less confidence) |
|
EMA20230606-2:11:49.5 |
0:01.4 |
11:49.5 |
11:51.0 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[11_495-11_510].wav |
14772292-1 |
sɔbɑq |
|
oval |
oval |
|
EMA20230418-4:09:15.8 |
0:00.7 |
9:15.8 |
9:16.5 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[09_158-09_165].wav |
18151490-1 |
ɪtiŋgɪs |
|
|
(your (resp)) dog |
|
EMA20230420-1:01:50.7 |
0:01.2 |
1:50.7 |
1:51.8 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[01_507-01_518].wav |
07248605-1 |
dʒɪtˑɪ bɔdʒagɛ bɔʃlanaði |
|
|
(it) will start at 7 o'clock |
|
EMA20230524-6:03:49.8 |
0:03.5 |
3:49.8 |
3:53.3 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[03_498-03_533].wav |
26056452-1 |
bɔɾ dɪɾ |
|
|
have/exist |
|
EMA20230516-2:02:50.2 |
0:00.9 |
2:50.2 |
2:51.1 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[02_502-02_511].wav |
59373430-1 |
ki |
|
|
relativizer |
|
EMA20230606-3:08:04.1 |
0:00.4 |
8:04.1 |
8:04.5 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[08_041-08_045].wav |
01692066-2 |
daɾiɔ |
|
|
river |
|
EMA20230606-1:15:03.0 |
0:00.6 |
15:03.0 |
15:03.6 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[15_030-15_036].wav |
56536600-2 |
mɛn bɪr dehqɔn jɛdɪm jɛdɪm |
|
|
I was a farmer |
|
EMA20230502-3:09:03.6 |
0:02.8 |
9:03.6 |
9:06.4 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[09_036-09_064].wav |
57891666-1 |
qandɛn |
|
|
how |
|
EMA20230607-6:32:54.4 |
0:00.7 |
32:54.4 |
32:55.1 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[32_544-32_551].wav |
49760905-1 |
sɑdεq |
|
|
someone who always deals honestly with people |
|
EMA20230531-3:06:57.3 |
0:01.2 |
6:57.3 |
6:58.5 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[06_573-06_585].wav |
79207620-1 |
dʒɛman |
|
|
hate |
|
EMA20230411-2:12:48.4 |
0:00.7 |
12:48.4 |
12:49.1 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[12_484-12_491].wav |
64642541-1 |
wɔ tɪldan kɔra |
|
|
more interesting than that language |
|
EMA20230427-3:13:04.6 |
0:00.9 |
13:04.6 |
13:05.5 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[13_046-13_055].wav |
85107751-2 |
miz |
|
|
table |
|
EMA20230418-4:11:49.2 |
0:00.7 |
11:49.2 |
11:49.8 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[11_492-11_498].wav |
05542840-1 |
wɔlaɾ kɛtadilɜɾ ja kɛtadi |
|
|
they go or go |
|
EMA20230420-2:13:46.5 |
0:01.9 |
13:46.5 |
13:48.4 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[13_465-13_484].wav |
48598404-1 |
boʃ |
|
squishy |
slippery, squishy |
|
EMA20230418-5:03:13.0 |
0:00.5 |
3:13.0 |
3:13.5 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[03_130-03_135].wav |
36284563-1 |
dɛxqan jakɛni bur |
|
|
the farmer believes (?) |
|
EMA20230524-5:11:03.8 |
0:01.6 |
11:03.8 |
11:05.4 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[11_038-11_054].wav |
51572421-1 |
mɛn itʃamæn |
|
|
I drink |
|
EMA20230406-3:00:59.2 |
0:01.3 |
0:59.2 |
1:00.5 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[00_592-01_005].wav |
48571173-1 |
uzun boili |
|
|
long height |
|
EMA20230420-3:13:57.2 |
0:01.4 |
13:57.2 |
13:58.6 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[13_572-13_586].wav |
71194838-2 |
tuʃɛntɛrdi kɛ |
|
|
explain that |
|
EMA20230531-5:22:16.6 |
0:00.9 |
22:16.6 |
22:17.5 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[22_166-22_175].wav |
38469795-1 |
ɔt͡ʃ |
|
|
hungry |
|
EMA20230531-5:02:27.2 |
0:00.4 |
2:27.2 |
2:27.6 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[02_272-02_276].wav |
55178414-1 |
bɛndɪ kurdim |
bɛndɪ kurd-i-m |
Ben see-PAST-1SG |
I saw Ben |
|
EMA20230518-3:25:25.9 |
0:01.2 |
25:25.9 |
25:27.1 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[25_259-25_271].wav |
13094684-1 |
rasɛn |
draw |
|
|
|
EMA20230607-1:08:12.2 |
0:00.7 |
8:12.2 |
8:12.9 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[08_122-08_129].wav |
32264722-2 |
aja |
aja |
yes |
yes (uzbek) |
|
EMA20230518-3:26:55.4 |
0:00.5 |
26:55.4 |
26:55.9 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[26_554-26_559].wav |
19846589-2 |
'bɔlalar |
|
|
children |
|
EMA20230420-4:05:44.5 |
0:00.8 |
5:44.5 |
5:45.4 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[05_445-05_454].wav |
06369828-1 |
ɔ ɔdamdɛ bɔjni |
his |
|
|
|
EMA20230427-3:02:46.5 |
0:00.7 |
2:46.5 |
2:47.2 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[02_465-02_472].wav |
96442967-1 |
sɪzdi itiŋgiz |
|
|
your (resp) dog |
|
EMA20230420-1:00:45.5 |
0:02.2 |
0:45.5 |
0:47.7 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[00_455-00_477].wav |
68236873-1 |
o balani iti |
|
|
that boy's/his dog |
|
EMA20230420-1:11:38.7 |
0:00.9 |
11:38.7 |
11:39.7 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[11_387-11_397].wav |
41677914-2 |
tɛrsæk |
|
|
elbow |
|
EAM20230411-4:16:45.2 |
0:01.0 |
16:45.2 |
16:46.2 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[16_452-16_462].wav |
74526749-2 |
gɛpɪrɛmɛn |
|
|
(I) speak |
|
EMA20230411-2:02:23.2 |
0:00.5 |
2:23.2 |
2:23.7 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[02_232-02_237].wav |
81577418-2 |
bɔɾ |
|
|
exist |
|
EMA20230516-1:17:39.0 |
0:00.6 |
17:39.0 |
17:39.6 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[17_390-17_396].wav |
27405331-1 |
bɔi |
height |
|
|
|
EMA20230427-3:03:36.9 |
0:00.3 |
3:36.9 |
3:37.2 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[03_369-03_372].wav |
34135259-2 |
tiŋgritala |
|
|
god |
|
EMA20230411-1:06:50.3 |
0:00.6 |
6:50.3 |
6:50.9 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[06_503-06_509].wav |
38677581-1 |
sɪzdi |
|
|
your (resp) |
|
EMA20230420-1:01:44.3 |
0:01.0 |
1:44.3 |
1:45.3 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[01_443-01_453].wav |
53329234-1 |
bɔjɪnda arqasi |
|
|
back of neck |
|
EAM20230411-4:22:15.1 |
0:01.5 |
22:15.1 |
22:16.6 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[22_151-22_166].wav |
95002046-1 |
dɛxqan ʃogorlardan nema soraidɪ |
dɛxqan ʃogor-lar-dan nema sorai-dɪ |
farmer student-PL-ABL what ask-3SG.PRES |
What did the farmer ask the students? |
|
EMA20230517-6:28:10.4 |
0:04.7 |
28:10.4 |
28:15.1 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[28_104-28_151].wav |
95713053-1 |
ajal |
|
|
woman |
|
EAM20230411-4:04:12.4 |
0:00.8 |
4:12.4 |
4:13.2 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[04_124-04_132].wav |
56372337-2 |
aʧaχ |
|
|
angry |
|
EMA20230531-3:08:24.6 |
0:00.6 |
8:24.6 |
8:25.1 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[08_246-08_251].wav |
06848387-1 |
qɔjdiŋg |
|
|
put |
|
EAM20230411-4:27:50.7 |
0:01.0 |
27:50.7 |
27:51.8 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[27_507-27_518].wav |
43013017-2 |
ajɑq |
|
|
foot |
|
EMA20230530-2:24:00.5 |
0:00.8 |
24:00.5 |
24:01.2 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[24_005-24_012].wav |
94217775-1 |
ɔq |
white |
|
|
|
EMA20230531-1:10:40.9 |
0:00.7 |
10:40.9 |
10:41.6 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[10_409-10_416].wav |
48231825-2 |
totaladi |
|
|
captured |
|
EMA20230531-5:08:53.4 |
0:00.7 |
8:53.4 |
8:54.0 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[08_534-08_540].wav |
87252692-2 |
sɪz wijɪŋgɪzgɛ kɛtasɪs |
|
|
you go to your house |
|
EMA20230420-2:07:23.9 |
0:01.6 |
7:23.9 |
7:25.5 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[07_239-07_255].wav |
00809012-1 |
bɔdɔm |
|
|
almond |
|
EAM20230411-3:16:41.6 |
0:01.1 |
16:41.6 |
16:42.7 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[16_416-16_427].wav |
16968130-1 |
ot qɔjdiŋg |
|
|
put fire |
|
EAM20230411-4:27:03.8 |
0:01.0 |
27:03.8 |
27:04.8 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[27_038-27_048].wav |
23208910-2 |
qɔjdiŋg |
|
|
put |
|
EAM20230411-4:27:05.5 |
0:01.2 |
27:05.5 |
27:06.7 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[27_055-27_067].wav |
43013017-2 |
kεldi |
|
|
came |
|
EMA20230511-2:04:21.4 |
0:00.7 |
4:21.4 |
4:22.2 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[04_214-04_222].wav |
15263815-1 |
ʃahar |
city |
|
|
|
EMA20230518-1:26:51.9 |
0:00.7 |
26:51.9 |
26:52.6 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[26_519-26_526].wav |
47227634-1 |
biz nɔn dʒijɔtibmiz |
|
|
we are eating bread |
|
EMA20230406-3:24:37.6 |
0:01.4 |
24:37.6 |
24:39.0 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[24_376-24_390].wav |
37678854-2 |
ɔjχə |
|
|
sleep (noun) |
|
EMA20230502-2:00:17.9 |
0:00.4 |
0:17.9 |
0:18.3 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[00_179-00_183].wav |
37041865-2 |
bɪtɪp bɔldiŋizmə |
bit-ib bɔl-di-ŋ-iz-mɛ |
write-CVB CMPL-PST-2-RESP-Q |
did (you resp) finish writing? |
|
EMA20230607-5:23:28.9 |
0:01.2 |
23:28.9 |
23:30.1 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[23_289-23_301].wav |
47904063-1 |
ɔqɔ |
|
|
read (non-respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:00:28.5 |
0:00.6 |
0:28.5 |
0:29.2 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[00_285-00_292].wav |
32498463-2 |
mɛn bɪr it jamazman |
|
|
I am not a dog |
|
EAM20230411-3:02:44.8 |
0:03.8 |
2:44.8 |
2:48.6 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[02_448-02_486].wav |
14777592-2 |
maktapgɛ |
|
|
to school |
|
EMA20230606-1:22:04.7 |
0:01.1 |
22:04.7 |
22:05.9 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[22_047-22_059].wav |
19121141-1 |
sɛn bɪʃiɾðiŋ |
sɛn-∅ biʃiɾ-di-ŋ |
2SG-NOM cook-PST-2 |
you cooked |
|
EMA20230606-2:11:31.1 |
0:01.0 |
11:31.1 |
11:32.1 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[11_311-11_321].wav |
90058324-1 |
inɔʁa |
|
|
brother |
|
EMA20230516-1:01:04.1 |
0:00.7 |
1:04.1 |
1:04.8 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[01_041-01_048].wav |
93567409-1 |
har kun dʒiramɛn |
|
|
(I) walk every day |
|
EMA20230411-1:15:31.0 |
0:00.8 |
15:31.0 |
15:31.8 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[15_310-15_318].wav |
34311908-1 |
momkɪn wuzi ham uzun boili bolsa |
|
|
maybe he/she is also tall |
|
EMA20230517-5:24:02.1 |
0:02.1 |
24:02.1 |
24:04.2 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[24_021-24_042].wav |
13152033-1 |
xam guʃt |
|
|
uncooked meat |
|
EMA20230427-1:05:16.5 |
0:00.6 |
5:16.5 |
5:17.2 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[05_165-05_172].wav |
79782744-1 |
dexqan t͡ʃɪʃkandɪ kurdɪ |
dexqan t͡ʃɪʃkan-dɪ kur-dɪ |
farmer mouse-ACC see-3SG.PAST |
the farmer saw the mouse |
|
EMA20230517-6:00:51.0 |
0:03.5 |
0:51.0 |
0:54.5 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[00_510-00_545].wav |
21213239-1 |
dɛxqan nɛmani bladi kɛ |
|
|
what does the farmer knows that |
|
EMA20230607-6:20:22.3 |
0:01.6 |
20:22.3 |
20:23.9 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[20_223-20_239].wav |
16725574-1 |
siz dʒibdʒɔtibsiz |
|
|
you (resp.pl) are eating |
|
EMA20230406-3:28:15.8 |
0:01.5 |
28:15.8 |
28:17.3 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[28_158-28_173].wav |
38039382-1 |
mɛrgan ʃahaldi ɔltɪrdi |
|
|
the hunter killed the jackal |
|
EMA20230607-6:13:15.4 |
0:02.5 |
13:15.4 |
13:17.8 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[13_154-13_178].wav |
74106465-1 |
dʒɔq dɪɾ |
|
|
does not have/does not exist |
|
EMA20230516-2:04:33.5 |
0:00.6 |
4:33.5 |
4:34.1 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[04_335-04_341].wav |
55853209-1 |
wa tʃomɪlaman |
|
|
and (i) will swim |
|
EMA20230606-1:16:05.4 |
0:01.3 |
16:05.4 |
16:06.7 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[16_054-16_067].wav |
68995545-1 |
'bɪʃɪɾɪʃ |
cooking |
|
|
|
EMA20230418-1:01:35.1 |
0:00.7 |
1:35.1 |
1:35.7 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[01_351-01_357].wav |
35550618-1 |
mɛn bʊl kɪtɔbnɪ bɔltɪɾ bɪtwɛdɪm |
|
|
i wrote this book last year (before some other past time reference) |
|
EMA20230531-4:08:06.9 |
0:02.2 |
8:06.9 |
8:09.1 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[08_069-08_091].wav |
05630488-1 |
u d͡ʒawon ɔdam |
|
|
the old man |
|
EMA20230531-5:13:11.4 |
0:01.5 |
13:11.4 |
13:13.0 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[13_114-13_130].wav |
32413786-2 |
bu jil |
|
|
this year (other province) |
|
EMA20230531-4:15:25.4 |
0:01.0 |
15:25.4 |
15:26.3 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[15_254-15_263].wav |
56910975-1 |
sɛnɪ kalaŋd ustiɣɛ |
sɛn-i kala-ŋ-di ust-i-gɛ |
2-GEN head-2.POSS-GEN top-3.POSS-LOC |
the book is on top of your head |
|
EMA20230517-5:17:05.2 |
0:01.1 |
17:05.2 |
17:06.4 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[17_052-17_064].wav |
10885407-1 |
sizlaɾdi itlɛɾiŋɪs |
|
|
your (resp pl) dogs |
|
EMA20230420-1:01:00.1 |
0:04.7 |
1:00.1 |
1:04.9 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[01_001-01_049].wav |
83844508-1 |
mɛni 'bɔlalarim |
mɛn-i 'bɔla-lar-im |
|
my children |
|
EMA20230420-4:06:19.6 |
0:01.5 |
6:19.6 |
6:21.1 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[06_196-06_211].wav |
61818640-1 |
arqasi |
|
|
back |
|
EAM20230411-4:22:28.0 |
0:00.8 |
22:28.0 |
22:28.7 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[22_280-22_287].wav |
23143376-1 |
kalamuʃtɪ |
kalamuʃ-tɪ |
rat-ACC |
rat |
|
EMA20230518-4:03:51.6 |
0:00.9 |
3:51.6 |
3:52.5 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[03_516-03_525].wav |
47718915-1 |
ɔq |
white |
|
|
|
EMA20230517-1:01:48.9 |
0:00.7 |
1:48.9 |
1:49.6 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[01_489-01_496].wav |
48231825-2 |
sijiɾnɪ sutɪni dʒiɾ ɛðɪm |
sijiɾ-ni sut-i-ni dʒɛ-i-ɾ ɛ-di-m |
cow-GEN milk-3.POSS-ACC eat-CVB-IPFV? be-PST-1SG |
(i) used to drink cow milk |
|
EMA20230524-6:18:56.3 |
0:02.1 |
18:56.3 |
18:58.4 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[18_563-18_584].wav |
27282137-1 |
kæf |
|
|
palm of hands |
|
EAM20230411-4:19:20.2 |
0:00.6 |
19:20.2 |
19:20.8 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[19_202-19_208].wav |
74114873-1 |
agaɾ |
|
|
if |
|
EMA20230607-5:00:32.4 |
0:00.7 |
0:32.4 |
0:33.0 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[00_324-00_330].wav |
65351464-1 |
tɪz |
|
|
fast |
|
EMA20230606-2:04:53.8 |
0:00.5 |
4:53.8 |
4:54.3 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[04_538-04_543].wav |
06068976-1 |
dɛhqɔ́n 'qɛjirda? |
|
|
Where is the farmer? |
|
EMA20230420-4:00:29.4 |
0:01.5 |
0:29.4 |
0:30.9 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[00_294-00_309].wav |
24758174-2 |
kɛt' |
|
|
went |
|
EMA20230427-1:13:32.9 |
0:00.8 |
13:32.9 |
13:33.7 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[13_329-13_337].wav |
98170002-1 |
ɔp~ɔq |
|
|
100% white |
|
EMA20230524-4:07:05.0 |
0:00.8 |
7:05.0 |
7:05.8 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[07_050-07_058].wav |
69867273-2 |
tunaɣʊn bɪʃɪɾðɪm |
|
|
(i) cooked yesterday |
|
EMA20230531-4:06:33.2 |
0:01.4 |
6:33.2 |
6:34.6 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[06_332-06_346].wav |
84353690-1 |
man mota jakɛnam |
man mota jakɛn-a-m |
1SG believe-PRES-1SG |
I believe |
|
EMA20230517-6:23:59.2 |
0:01.5 |
23:59.2 |
24:00.7 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[23_592-24_007].wav |
60231882-1 |
kɪt͡ʃɪk t͡ʃilɔili ɔq tɔʊʃqaŋ |
|
|
small beautiful white rabbit |
|
EMA20230517-1:04:55.8 |
0:02.3 |
4:55.8 |
4:58.1 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[04_558-04_581].wav |
99498671-1 |
jɛɾ |
|
|
earth/land (other province's pronunciation) |
|
EMA20230606-2:15:13.3 |
0:00.4 |
15:13.3 |
15:13.8 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[15_133-15_138].wav |
35811442-1 |
mɛn eɾta sɔhɪldɪ sɔhɪlgɛ bɔɾaman tʃomɪlaman |
mɛn-∅ ɛɾta sɔhil-di sɔhil-ga bɔɾ-a-man tʃomil-a-man |
1SG-NOM tomorrow beach-GEN beach-ALL go-NPST-1SG swim-NPST-1SG |
tomorrow i will go to the beach and swim |
|
EMA20230606-1:16:40.6 |
0:05.1 |
16:40.6 |
16:45.7 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[16_406-16_457].wav |
51371943-1 |
tʃomɪl |
|
|
swim |
|
EMA20230606-1:12:13.5 |
0:00.8 |
12:13.5 |
12:14.3 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[12_135-12_143].wav |
01093219-1 |
t͡ʃɔl |
old man |
|
|
|
EMA20230524-1:03:31.2 |
0:00.4 |
3:31.2 |
3:31.5 |
EMA20230524-1.WAV |
EMA20230524-1.eaf |
EMA20230524-1[03_312-03_315].wav |
89231691-2 |
bɔʃɪm ɑʁɾidɪ |
|
|
(my) head hurts |
|
EMA20230517-5:20:37.1 |
0:01.1 |
20:37.1 |
20:38.3 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[20_371-20_383].wav |
89269162-2 |
itlæɾi |
|
|
(his/her/their) dogs |
|
EMA20230420-1:24:34.8 |
0:00.9 |
24:34.8 |
24:35.7 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[24_348-24_357].wav |
06678065-1 |
dʒil |
|
|
year |
|
EMA20230524-7:07:28.8 |
0:00.6 |
7:28.8 |
7:29.4 |
EMA20230524-7.wav |
EMA20230524-7.eaf |
EMA20230524-7[07_288-07_294].wav |
34618443-2 |
bɪɾðan |
|
|
just, on time |
|
EMA20230607-5:31:26.4 |
0:00.4 |
31:26.4 |
31:26.9 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[31_264-31_269].wav |
85601608-2 |
dʒauzdʒɔn |
|
|
name of other province |
|
EMA20230516-1:09:45.0 |
0:00.8 |
9:45.0 |
9:45.8 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[09_450-09_458].wav |
26261504-1 |
bilan |
|
|
with |
|
EMA20230531-5:04:14.1 |
0:00.4 |
4:14.1 |
4:14.5 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[04_141-04_145].wav |
49948201-2 |
d͡ʒamon kuradɪ |
|
|
hate maybe |
|
EMA20230607-6:01:35.6 |
0:01.4 |
1:35.6 |
1:37.0 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[01_356-01_370].wav |
54224145-2 |
bɔlsənlar |
|
|
|
|
EMA20230411-1:02:00.7 |
0:00.7 |
2:00.7 |
2:01.3 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[02_007-02_013].wav |
36562744-1 |
soz |
|
|
strech or sound |
|
EMA20230418-5:13:07.8 |
0:00.6 |
13:07.8 |
13:08.4 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[13_078-13_084].wav |
15414563-2 |
kɛtˑilaɾiŋk |
|
|
(you (pl)) went |
|
EMA20230420-2:11:21.9 |
0:01.1 |
11:21.9 |
11:23.0 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[11_219-11_230].wav |
88342965-1 |
zarur |
necessary |
|
|
|
EMA20230518-1:13:42.1 |
0:00.6 |
13:42.1 |
13:42.7 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[13_421-13_427].wav |
71161256-1 |
rɔn |
|
|
thigh |
|
EAM20230411-4:17:49.2 |
0:00.6 |
17:49.2 |
17:49.9 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[17_492-17_499].wav |
95908295-2 |
qɔt |
|
|
between |
|
EMA20230530-2:04:12.5 |
0:00.5 |
4:12.5 |
4:13.0 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[04_125-04_130].wav |
04509525-1 |
wɔl qazga |
|
|
that girl |
|
EMA20230418-3:22:41.1 |
0:01.1 |
22:41.1 |
22:42.2 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[22_411-22_422].wav |
25321299-1 |
qɔligɛ |
|
|
in his arm/hand (used for holding something) |
|
EMA20230525-1:05:59.8 |
0:00.4 |
5:59.8 |
6:00.2 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[05_598-06_002].wav |
88664507-2 |
ajaqʰ |
|
|
foot |
|
EAM20230411-4:14:23.5 |
0:00.7 |
14:23.5 |
14:24.2 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[14_235-14_242].wav |
24759287-2 |
iʃikni uziŋgɛ tamɔn tart |
|
|
pull the door to yourself/your side |
|
EMA20230525-2:15:28.8 |
0:01.6 |
15:28.8 |
15:30.5 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[15_288-15_305].wav |
54493609-2 |
qɑn |
|
|
blood |
|
EMA20230516-1:21:05.9 |
0:00.6 |
21:05.9 |
21:06.4 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[21_059-21_064].wav |
97530248-2 |
wi |
wi |
room |
special type of room |
|
EMA20230518-3:07:58.9 |
0:00.7 |
7:58.9 |
7:59.6 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[07_589-07_596].wav |
66726791-1 |
itʃamæn |
|
|
I drink |
|
EMA20230406-3:00:33.6 |
0:00.9 |
0:33.6 |
0:34.6 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[00_336-00_346].wav |
22522720-1 |
mɛn...sɛni dʒɛman kɔraman |
|
|
I hate you |
|
EMA20230411-2:12:00.7 |
0:02.5 |
12:00.7 |
12:03.1 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[12_007-12_031].wav |
13176059-2 |
qoʃ |
|
|
join |
|
EMA20230530-1:02:32.5 |
0:00.5 |
2:32.5 |
2:33.0 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[02_325-02_330].wav |
72085094-2 |
ɔlutʃa jɔruq |
|
|
dried thorn hawthorn |
|
EMA20230607-4:17:37.8 |
0:00.7 |
17:37.8 |
17:38.5 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[17_378-17_385].wav |
67985545-1 |
arqasi |
|
|
back |
|
EAM20230411-4:22:25.6 |
0:00.7 |
22:25.6 |
22:26.3 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[22_256-22_263].wav |
23143376-2 |
mɛn wuzun boiliman |
mɛn-∅ uzun boi-li-man |
1SG-∅ long height-ADJZ-1SG |
i am tall |
|
EMA20230607-5:12:41.0 |
0:01.2 |
12:41.0 |
12:42.2 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[12_410-12_422].wav |
34307275-1 |
dʒirasizlar |
|
|
(you, plural) walk every day |
|
EMA20230411-1:20:58.3 |
0:00.9 |
20:58.3 |
20:59.2 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[20_583-20_592].wav |
94886182-1 |
quʃlar mɛwanɛ d͡ʒebkɛti |
|
|
birds ate fruits |
|
EAM20230411-3:13:55.2 |
0:01.7 |
13:55.2 |
13:56.9 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[13_552-13_569].wav |
52520023-1 |
saoχ rɔq |
|
|
colder |
|
EMA20230517-3:05:07.2 |
0:01.0 |
5:07.2 |
5:08.1 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[05_072-05_081].wav |
38631666-1 |
qahraman |
hero |
|
|
|
EMA20230518-1:02:05.4 |
0:00.8 |
2:05.4 |
2:06.2 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[02_054-02_062].wav |
81176320-2 |
bilan |
|
|
with |
|
EMA20230531-5:04:19.1 |
0:00.2 |
4:19.1 |
4:19.3 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[04_191-04_193].wav |
49948201-2 |
tuʃɛntɛrdi |
|
|
explain |
|
EMA20230531-5:19:32.1 |
0:01.0 |
19:32.1 |
19:33.1 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[19_321-19_331].wav |
19879904-2 |
qɑʃɪn qaɾa qilʁan |
|
|
Your eyebrow is black and arched. |
|
EMA20230418-5:06:17.3 |
0:01.5 |
6:17.3 |
6:18.8 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[06_173-06_188].wav |
26249337-1 |
ɔ ɔdamdɛ bɔjni |
|
|
|
|
EMA20230427-3:02:34.9 |
0:00.7 |
2:34.9 |
2:35.6 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[02_349-02_356].wav |
13399780-1 |
mɛni inɔʁam ʁalmaʁɔli |
|
|
my brother is noisy |
|
EMA20230516-1:06:18.8 |
0:01.5 |
6:18.8 |
6:20.4 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[06_188-06_204].wav |
53349841-2 |
mɛn |
mɛn |
1SG |
I |
|
EMA20230518-4:13:41.9 |
0:00.4 |
13:41.9 |
13:42.3 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[13_419-13_423].wav |
31774506-1 |
qɔrqɪpti |
|
|
she has been scared (resultative, inferential) |
|
EMA20230525-2:05:26.2 |
0:00.7 |
5:26.2 |
5:26.9 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[05_262-05_269].wav |
31316347-1 |
ʤɔl |
|
|
road |
|
EMA20230511-2:20:19.9 |
0:00.7 |
20:19.9 |
20:20.6 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[20_199-20_206].wav |
86390115-1 |
kasal̴ |
|
|
sick |
|
EMA20230606-4:10:49.4 |
0:00.5 |
10:49.4 |
10:49.8 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[10_494-10_498].wav |
74614782-1 |
dɛxqan nɛmani bladi |
|
|
what does the farmer know? |
|
EMA20230524-5:19:48.1 |
0:01.5 |
19:48.1 |
19:49.5 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[19_481-19_495].wav |
83021341-1 |
iʃontɛrdi |
|
|
persuade |
|
EMA20230531-5:19:36.9 |
0:00.6 |
19:36.9 |
19:37.5 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[19_369-19_375].wav |
93021416-2 |
kup ʁalmaʁɔl |
|
|
a lot of noise |
|
EMA20230516-1:03:29.3 |
0:01.5 |
3:29.3 |
3:30.8 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[03_293-03_308].wav |
92014797-1 |
mɛn uzun boilɪ |
|
|
i am tall (incomplete) |
|
EMA20230607-5:12:45.2 |
0:01.2 |
12:45.2 |
12:46.4 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[12_452-12_464].wav |
32127124-1 |
ʁənʤa |
|
|
bunch |
|
EMA20230418-3:04:36.0 |
0:00.7 |
4:36.0 |
4:36.7 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[04_360-04_367].wav |
47089587-1 |
ɔlar tunagun kʊp ɔχlabtɪlar |
|
|
they slept a lot yesterday (inferential/resultative?) |
|
EMA20230502-2:14:54.5 |
0:05.4 |
14:54.5 |
14:59.9 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[14_545-14_599].wav |
51080059-1 |
ɔl ɔdam |
|
|
this man |
|
EMA20230406-3:09:01.5 |
0:00.6 |
9:01.5 |
9:02.2 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[09_015-09_022].wav |
24535209-1 |
kitɔbni culdi |
|
|
book cover |
|
EMA20230524-3:18:56.4 |
0:01.1 |
18:56.4 |
18:57.5 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[18_564-18_575].wav |
41763646-1 |
soraidɪ |
sorai-dɪ |
ask-3SG.PRES |
ask |
|
EMA20230517-6:26:54.3 |
0:01.1 |
26:54.3 |
26:55.4 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[26_543-26_554].wav |
92596798-2 |
dʒeŋk |
|
|
eat (respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:05:10.1 |
0:00.5 |
5:10.1 |
5:10.6 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[05_101-05_106].wav |
53970377-1 |
qarɪn |
|
|
belly |
|
EAM20230411-4:20:02.4 |
0:00.5 |
20:02.4 |
20:02.9 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[20_024-20_029].wav |
36790297-2 |
turt bulæk |
|
|
four pieces |
|
EMA20230420-3:23:08.2 |
0:01.1 |
23:08.2 |
23:09.2 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[23_082-23_092].wav |
39222817-1 |
mɛn bʊ kɪtɔbnə bɔltɪɾ bɪtwɛdɪm wa bʊ kɪtɔbnɪ biːl bɪtːɪm |
|
|
i wrote this book last year and i wrote this book this year |
|
EMA20230531-4:07:57.2 |
0:05.6 |
7:57.2 |
8:02.8 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[07_572-08_028].wav |
16882555-1 |
bʊl kitɔbni sɛngɛ sɔtib ɔldɪm |
|
|
I bought this book to you |
|
EMA20230517-4:04:08.4 |
0:02.6 |
4:08.4 |
4:11.0 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[04_084-04_110].wav |
76616910-2 |
maktab lesa |
|
|
highschool |
|
EMA20230531-4:11:24.2 |
0:00.9 |
11:24.2 |
11:25.1 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[11_242-11_251].wav |
05211093-1 |
dɛxqan |
|
|
farmer |
|
EMA20230524-5:00:58.5 |
0:00.8 |
0:58.5 |
0:59.3 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[00_585-00_593].wav |
21658295-2 |
mɛn ɔχʃamni nɔnɪni dʒeb bɔlwɛdɪm |
mɛn-∅ ɔχʃam-ni nɔn-i-ni dʒɛ-b bɔl-wɛdi-m |
1SG-NOM evening-GEN bread-3.POSS-ACC eat-CVB CMPL-ANT-1SG |
i finished my dinner (before) |
|
EMA20230524-6:24:49.2 |
0:08.0 |
24:49.2 |
24:57.3 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[24_492-24_573].wav |
67888535-1 |
jaχrladi |
|
|
(I am) cold/uninterested |
|
EMA20230607-3:18:08.7 |
0:00.7 |
18:08.7 |
18:09.5 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[18_087-18_095].wav |
25534046-1 |
d͡ʒɛrdi |
|
|
that land |
|
EMA20230427-2:15:30.6 |
0:01.1 |
15:30.6 |
15:31.7 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[15_306-15_317].wav |
66343316-2 |
marɔwalit bilan tuza tilgan |
|
|
all made up of/covered with jewels/jewelry |
|
EMA20230531-3:40:11.2 |
0:02.7 |
40:11.2 |
40:13.8 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[40_112-40_138].wav |
66779119-1 |
hɪs |
|
|
feeling |
|
EMA20230517-7:04:44.7 |
0:00.9 |
4:44.7 |
4:45.7 |
EMA20230517-7.wav |
EMA20230517-7.eaf |
EMA20230517-7[04_447-04_457].wav |
56305692-1 |
iʃlaidi |
|
|
he works |
|
EMA20230420-3:29:42.0 |
0:01.2 |
29:42.0 |
29:43.2 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[29_420-29_432].wav |
60262733-1 |
sɔf |
|
|
smooth/soft |
|
EMA20230530-1:23:32.8 |
0:00.5 |
23:32.8 |
23:33.3 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[23_328-23_333].wav |
84966262-1 |
dʒɪɾibdʒɔtwɛdim |
|
|
I was walking |
|
EMA20230517-5:01:16.2 |
0:01.0 |
1:16.2 |
1:17.2 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[01_162-01_172].wav |
82838490-1 |
mεn ʤaunɪga bɔrdɪm |
|
|
I went to the rain |
|
EMA20230511-3:07:02.1 |
0:01.6 |
7:02.1 |
7:03.8 |
EMA20230511-3.WAV |
EMA20230511-3.eaf |
EMA20230511-3[07_021-07_038].wav |
70245090-1 |
xam guʃt |
|
|
uncooked meat |
|
EMA20230427-1:05:11.4 |
0:00.6 |
5:11.4 |
5:12.0 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[05_114-05_120].wav |
79782744-2 |
ʃɔgɪɾ bɔlsa |
|
|
if (he/she) is a student |
|
EMA20230607-5:27:34.6 |
0:01.5 |
27:34.6 |
27:36.0 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[27_346-27_360].wav |
14828362-1 |
malen mota jakɛn qɪz sowalar toruz |
malen mota jakɛn qɪz sowa-lar-toruz |
answer teacher believes-3PL.PRES-? |
the teacher confidently believes that answer is correct ? |
|
EMA20230517-6:23:14.4 |
0:05.1 |
23:14.4 |
23:19.5 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[23_144-23_195].wav |
10629212-1 |
bɪz kɛtːɪk |
biz-∅ kɛt-di-k |
1PL-NOM leave-PST-1PL |
we left |
|
EMA20230531-4:25:54.6 |
0:01.5 |
25:54.6 |
25:56.1 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[25_546-25_561].wav |
25790284-1 |
ɔb dʒiwaz |
|
|
water mill (for grinding rice, wheat) |
|
EMA20230607-4:07:49.9 |
0:00.6 |
7:49.9 |
7:50.4 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[07_499-07_504].wav |
32864550-2 |
naswɔri |
|
|
brown |
|
EMA20230524-4:13:12.2 |
0:00.6 |
13:12.2 |
13:12.8 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[13_122-13_128].wav |
82424771-2 |
tiŋgri |
|
|
god |
|
EMA20230411-1:08:19.9 |
0:00.5 |
8:19.9 |
8:20.4 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[08_199-08_204].wav |
73519646-2 |
qarn |
stomach |
|
|
|
EMA20230427-3:06:19.9 |
0:00.4 |
6:19.9 |
6:20.3 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[06_199-06_203].wav |
05077068-1 |
dʒidi |
|
|
he/she eats |
|
EMA20230406-3:19:00.6 |
0:00.6 |
19:00.6 |
19:01.2 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[19_006-19_012].wav |
68034807-2 |
laq |
|
|
loose |
|
EMA20230418-5:21:03.4 |
0:00.5 |
21:03.4 |
21:03.9 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[21_034-21_039].wav |
48004582-1 |
dɛxqan kat͡ʃan t͡ʃɪʃkandi kurdi |
dɛxqan kat͡ʃan t͡ʃɪʃkan-di kur-di |
farmer night mouse-ACC see-3SG.PAST |
when did the farmer see the mouse? |
|
EMA20230517-6:03:57.0 |
0:03.2 |
3:57.0 |
4:00.2 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[03_570-04_002].wav |
64895387-1 |
sɪz |
|
|
you (plural) |
|
EMA20230411-1:14:49.2 |
0:00.6 |
14:49.2 |
14:49.8 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[14_492-14_498].wav |
54462801-1 |
itʃadi |
|
|
he/she drinks |
|
EMA20230406-3:06:50.1 |
0:00.8 |
6:50.1 |
6:51.0 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[06_501-06_510].wav |
30271352-2 |
bʊs |
dryland |
|
|
|
EMA20230607-1:03:45.5 |
0:00.2 |
3:45.5 |
3:45.7 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[03_455-03_457].wav |
79886976-2 |
bɔʃɪm ɑʁɾɪdɪ |
|
|
my head hurts |
|
EMA20230517-5:21:10.4 |
0:00.9 |
21:10.4 |
21:11.3 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[21_104-21_113].wav |
77262120-1 |
har kun |
|
|
every day |
|
EMA20230411-1:10:03.4 |
0:00.5 |
10:03.4 |
10:03.8 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[10_034-10_038].wav |
62467961-2 |
ja χalita χalita |
|
|
or bag |
|
EMA20230516-1:23:15.1 |
0:01.2 |
23:15.1 |
23:16.2 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[23_151-23_162].wav |
48871687-1 |
nɛma ut͡ʃun t͡ʃɪʃkandi kurdi |
nɛma ut͡ʃɛn t͡ʃɪʃkan-di kur-di |
farmer why mouse-ACC see-3SG.PAST |
why mouse see |
|
EMA20230517-6:07:07.1 |
0:01.7 |
7:07.1 |
7:08.8 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[07_071-07_088].wav |
78582653-1 |
siznɛ nɛt͡ʃa iŋoʁangiz bul? |
|
|
how many brothers do you have? |
|
EMA20230531-1:15:56.2 |
0:02.1 |
15:56.2 |
15:58.3 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[15_562-15_583].wav |
79025689-1 |
kugarib |
|
|
grow up |
|
EAM20230411-4:28:19.5 |
0:00.9 |
28:19.5 |
28:20.4 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[28_195-28_204].wav |
24013607-2 |
utʃgɛn |
|
|
flying (gerund) |
|
EMA20230411-2:05:19.6 |
0:00.7 |
5:19.6 |
5:20.3 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[05_196-05_203].wav |
06921705-2 |
campir maidabat͡ʃalarga nɛma birdɪ |
|
|
what did the old lady give the children? |
|
EMA20230524-5:28:07.3 |
0:01.7 |
28:07.3 |
28:09.0 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[28_073-28_090].wav |
57219034-1 |
maʕfɪl |
|
|
party |
|
EMA20230524-6:03:27.4 |
0:00.8 |
3:27.4 |
3:28.2 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[03_274-03_282].wav |
64690477-2 |
mɛn batʃalɪɣɪmda daɾiɔna suwigɛ tʃomɪlaɾ ɛðɪm |
mɛn-∅ batʃa-lik-im-da daɾiɔ-ni su-i-ga tʃomil-aɾ ɛ-di-m |
1SG-∅ child-?-1SG.POSS-TEMP river-GEN water-3.POSS-LOC swim-IPFV be-PST-1SG |
in my childhood i used to swim in river water |
|
EMA20230606-1:10:28.8 |
0:05.1 |
10:28.8 |
10:33.9 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[10_288-10_339].wav |
79219390-1 |
campir maidabat͡ʃalarga nɛma birdɪ |
|
|
what did the old lady give to the children? |
|
EMA20230524-5:25:25.1 |
0:02.8 |
25:25.1 |
25:27.9 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[25_251-25_279].wav |
59209909-2 |
dɛxqan kurdi |
dɛxqan kur-di |
farmer see-3SG.PAST |
the farmer saw |
|
EMA20230517-6:05:47.0 |
0:01.3 |
5:47.0 |
5:48.3 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[05_470-05_483].wav |
36763458-1 |
u sabɔqdɪ bɔʃɪ qiɾðɪ ɛði |
u sabɔq-di bɔʃ-i qajiɾ-da ɛ-di-∅ |
INJ lesson-GEN head-3.POSS where-LOC be-PST-3 |
oh, where was the start of the lesson? |
|
EMA20230606-2:06:56.3 |
0:01.6 |
6:56.3 |
6:57.9 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[06_563-06_579].wav |
34674778-1 |
kɛtipsɛn |
kɛt-ip-sɛn |
leave-PAST-2SG |
left |
|
EMA20230518-3:19:37.1 |
0:00.6 |
19:37.1 |
19:37.7 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[19_371-19_377].wav |
06073681-2 |
mɪni 'bɔlalarim |
mɛn-i 'bɔla-lar-im |
|
my children |
|
EMA20230420-4:06:29.7 |
0:01.1 |
6:29.7 |
6:30.7 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[06_297-06_307].wav |
52943405-1 |
kurdim |
kurd-i-m |
see-PAST-1SG |
I saw him/her |
|
EMA20230518-3:24:06.6 |
0:00.6 |
24:06.6 |
24:07.2 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[24_066-24_072].wav |
07171098-2 |
kalamuʃtɪ d͡ʒilan d͡ʒɛdimɛ |
kalamuʃ-tɪ d͡ʒilan d͡ʒɛd-i-mɛ |
rat-ACC snake eat-3SG.PAST-Q |
Did THE SNAKE eat the rat? |
|
EMA20230518-4:05:22.6 |
0:02.0 |
5:22.6 |
5:24.6 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[05_226-05_246].wav |
41418319-2 |
t͡ʃɪʃkan saraqtan utar irdi dɛxqan kurdi |
t͡ʃɪʃkan saraq-tan utar ir-di dɛxqan kur-di |
mouse route-ABL cross-3SG.PAST farmer see-3SG.PAST |
the mouse it crossed the route and the farmer saw it |
|
EMA20230517-6:05:28.9 |
0:04.9 |
5:28.9 |
5:33.8 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[05_289-05_338].wav |
52687660-1 |
tʃaukɪni ustɪdæ |
|
|
on top of the chair |
|
EMA20230516-2:10:22.0 |
0:01.5 |
10:22.0 |
10:23.5 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[10_220-10_235].wav |
04727710-1 |
qoʃ utʃa??? |
|
|
bird ?? |
|
EMA20230411-2:06:05.4 |
0:00.9 |
6:05.4 |
6:06.3 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[06_054-06_063].wav |
84316568-1 |
mɛn sɪzawɔɾaman |
|
|
(i) continue writing |
|
EMA20230607-5:25:26.6 |
0:01.4 |
25:26.6 |
25:28.0 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[25_266-25_280].wav |
96938107-1 |
walitʰ |
|
|
Waleed |
|
EMA20230420-1:26:14.0 |
0:01.2 |
26:14.0 |
26:15.2 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[26_140-26_152].wav |
76507721-1 |
ɔ ɔdam bʊrʊni |
his nose |
|
|
|
EMA20230427-3:01:08.2 |
0:01.0 |
1:08.2 |
1:09.1 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[01_082-01_091].wav |
48888834-2 |
birɪʃ |
|
|
give |
|
EMA20230524-5:22:44.3 |
0:00.7 |
22:44.3 |
22:45.0 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[22_443-22_450].wav |
28983512-1 |
bulεɣɪŋɪs |
bulεk-ɪŋgɪs |
piece-2.POSS |
(your) piece |
|
EMA20230607-3:23:29.7 |
0:00.9 |
23:29.7 |
23:30.6 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[23_297-23_306].wav |
19997903-1 |
dʒebdʒɔːtibmiz |
|
|
we are eating |
|
EMA20230406-3:25:00.6 |
0:01.2 |
25:00.6 |
25:01.8 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[25_006-25_018].wav |
65974533-2 |
dʒɔn |
|
|
term of endearment ('you respect them from your heart'), also means life/breath |
|
EMA20230516-2:24:39.0 |
0:00.6 |
24:39.0 |
24:39.6 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[24_390-24_396].wav |
38199144-1 |
mɛn buːtʃ kɪtɔbnɪ utʃ kɪtɔbni bɪtːɪm |
|
|
i wrote these three books (specific, pointing to them) |
|
EMA20230531-4:02:24.3 |
0:03.3 |
2:24.3 |
2:27.6 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[02_243-02_276].wav |
96870223-1 |
hama ʤiεr lɔi bɔ ʤiɔtə |
|
|
there is clay everywhere |
|
EMA20230531-3:04:45.4 |
0:02.5 |
4:45.4 |
4:47.9 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[04_454-04_479].wav |
97664828-1 |
mɛn bɪtɪb bɔlðɪm |
mɛn-∅ bit-ib bɔl-di-m |
1SG-NOM write-CVB CMPL-PST-1SG |
i finished writing |
|
EMA20230531-4:00:34.9 |
0:01.3 |
0:34.9 |
0:36.2 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[00_349-00_362].wav |
93144634-1 |
ikə lak |
|
|
two hundred thousand |
|
EMA20230418-5:19:33.2 |
0:00.7 |
19:33.2 |
19:33.9 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[19_332-19_339].wav |
19797919-1 |
baχtʃɛi gul |
|
|
flower garden |
|
EMA20230524-3:16:52.8 |
0:00.7 |
16:52.8 |
16:53.5 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[16_528-16_535].wav |
65259627-1 |
ketaman |
|
|
(I) go |
|
EMA20230420-2:00:21.1 |
0:01.0 |
0:21.1 |
0:22.1 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[00_211-00_221].wav |
23775258-2 |
ɔista rɔq |
|
|
more slow |
|
EMA20230524-4:18:03.7 |
0:01.0 |
18:03.7 |
18:04.7 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[18_037-18_047].wav |
38769050-2 |
kɛtaman |
|
|
(I) go |
|
EMA20230420-2:03:35.2 |
0:00.9 |
3:35.2 |
3:36.0 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[03_352-03_360].wav |
11539852-2 |
tɑ |
|
|
until |
|
EMA20230607-5:26:49.8 |
0:00.3 |
26:49.8 |
26:50.1 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[26_498-26_501].wav |
83983066-1 |
iqi badʒa |
|
|
two o'clock |
|
EMA20230517-4:09:20.4 |
0:00.8 |
9:20.4 |
9:21.2 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[09_204-09_212].wav |
19398235-1 |
bɛɾiŋk |
|
|
give (respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:03:12.2 |
0:01.2 |
3:12.2 |
3:13.5 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[03_122-03_135].wav |
46245826-1 |
kɛtasilaɾiŋ |
|
|
(you (pl)) go |
|
EMA20230420-2:11:41.6 |
0:00.9 |
11:41.6 |
11:42.5 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[11_416-11_425].wav |
34197136-1 |
t͡ʃɪn |
China |
|
|
|
EMA20230517-1:06:16.9 |
0:00.4 |
6:16.9 |
6:17.3 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[06_169-06_173].wav |
26414123-2 |
qajitɪb |
|
|
how |
|
EMA20230607-6:32:47.4 |
0:00.5 |
32:47.4 |
32:47.9 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[32_474-32_479].wav |
15428345-2 |
sɪz kub mεhrabɔn |
|
|
you are very kind |
|
EMA20230524-4:15:08.9 |
0:01.1 |
15:08.9 |
15:10.0 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[15_089-15_100].wav |
61346235-2 |
t͡ʃal kʊp |
t͡ʃal kʊp |
very old man |
very old man |
|
EMA20230518-3:00:57.1 |
0:00.9 |
0:57.1 |
0:58.0 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[00_571-00_580].wav |
88233835-1 |
sɪŋglisi |
younger sister (his) |
|
|
|
EMA20230427-3:05:44.9 |
0:00.8 |
5:44.9 |
5:45.6 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[05_449-05_456].wav |
95971258-2 |
tol:a dʒuzuq |
|
|
gold ring |
|
EMA20230524-3:19:36.1 |
0:01.2 |
19:36.1 |
19:37.3 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[19_361-19_373].wav |
07561542-2 |
qɔidɛ |
|
|
pour |
|
EMA20230427-2:21:29.8 |
0:00.3 |
21:29.8 |
21:30.1 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[21_298-21_301].wav |
56697332-2 |
mẽn sɔzlejmɛn |
|
|
I speak |
|
EMA20230411-2:02:42.2 |
0:01.2 |
2:42.2 |
2:43.4 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[02_422-02_434].wav |
18727269-1 |
εhtiot bilan kaldɪ |
|
|
he did it/something carefully |
|
EMA20230524-4:20:04.3 |
0:01.6 |
20:04.3 |
20:05.9 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[20_043-20_059].wav |
80174788-1 |
wɔl ɔdam uzun boili me |
|
|
Is that man tall? |
|
EMA20230420-3:12:04.8 |
0:02.5 |
12:04.8 |
12:07.3 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[12_048-12_073].wav |
92440182-1 |
ɑʁɪr bala |
|
|
very heavy |
|
EMA20230530-2:06:35.4 |
0:00.8 |
6:35.4 |
6:36.2 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[06_354-06_362].wav |
04990014-1 |
palau biʃirgan |
(someone) cooked rice (?) |
|
|
|
EMA20230418-2:06:04.3 |
0:01.0 |
6:04.3 |
6:05.3 |
EMA20230418-2.WAV |
EMA20230418-2.eaf |
EMA20230418-2[06_043-06_053].wav |
37270807-1 |
dɔʁɔbi tʃaukɪni dʒanbɔʃiða ðɪɾ̥ |
dɔʁɔbi-∅ tʃauki-ni dʒanbɔʃ-i-da diɾ |
bowl-NOM chair-GEN ??-3.POSS-LOC 3.PRS.COP |
the bowl is beside the chair |
|
EMA20230516-2:27:10.8 |
0:02.4 |
27:10.8 |
27:13.2 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[27_108-27_132].wav |
27021090-1 |
mɛn dʒɛwɛdɪm |
|
|
i ate it (before) |
|
EMA20230524-6:27:28.6 |
0:00.5 |
27:28.6 |
27:29.1 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[27_286-27_291].wav |
73110840-1 |
sɪzlaɾdi itiŋgɪs |
|
|
your (resp pl) dog |
|
EMA20230420-1:04:36.2 |
0:01.5 |
4:36.2 |
4:37.7 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[04_362-04_377].wav |
96398175-2 |
aʁɪr bala |
|
|
very heavy |
|
EMA20230530-2:06:52.4 |
0:00.8 |
6:52.4 |
6:53.2 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[06_524-06_532].wav |
76562008-1 |
topʰ |
|
|
ball |
|
EMA20230516-2:09:42.5 |
0:00.7 |
9:42.5 |
9:43.1 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[09_425-09_431].wav |
09353366-1 |
ɔrta |
|
medium |
medium |
|
EMA20230418-4:21:52.3 |
0:00.5 |
21:52.3 |
21:52.8 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[21_523-21_528].wav |
87135764-1 |
tɔlɔ qɔn |
|
|
full of blood |
|
EMA20230516-1:19:14.9 |
0:00.6 |
19:14.9 |
19:15.5 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[19_149-19_155].wav |
99022513-1 |
daraxti narɪntʃ |
|
|
orange tree |
|
EMA20230524-3:04:31.4 |
0:00.8 |
4:31.4 |
4:32.3 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[04_314-04_323].wav |
22948951-2 |
d͡ʒilan kalamuʃtɪ d͡ʒɛdimɛ |
d͡ʒilan kalamuʃ-tɪ d͡ʒɛd-i-mɛ |
snake rat-ACC eat-3SG.PAST-Q |
the snake ate THE RAT |
|
EMA20230518-4:15:36.5 |
0:01.5 |
15:36.5 |
15:38.0 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[15_365-15_380].wav |
73771855-1 |
gɪrd |
|
|
circle |
|
EMA20230418-4:13:05.5 |
0:00.3 |
13:05.5 |
13:05.8 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[13_055-13_058].wav |
69306005-2 |
siz |
siz |
2SG |
you (formal) |
|
EMA20230518-3:13:50.5 |
0:01.0 |
13:50.5 |
13:51.5 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[13_505-13_515].wav |
48410748-1 |
bulak |
|
|
piece |
|
EMA20230427-2:15:44.4 |
0:00.2 |
15:44.4 |
15:44.6 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[15_444-15_446].wav |
53502784-1 |
uzɔq |
river |
|
|
|
EMA20230427-3:18:02.4 |
0:00.7 |
18:02.4 |
18:03.1 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[18_024-18_031].wav |
14307343-1 |
dɛhqan |
|
|
farmer |
|
EMA20230420-3:25:47.7 |
0:01.1 |
25:47.7 |
25:48.8 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[25_477-25_488].wav |
52296235-1 |
bɛrgɛn |
|
|
giving (gerund) |
|
EMA20230411-2:19:30.7 |
0:00.5 |
19:30.7 |
19:31.2 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[19_307-19_312].wav |
14900236-2 |
dɛxqan nɛmani bladi |
|
|
what does the farmer know? |
|
EMA20230524-5:08:53.5 |
0:01.2 |
8:53.5 |
8:54.8 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[08_535-08_548].wav |
83021341-2 |
bʊl |
|
|
this |
|
EMA20230406-2:19:12.7 |
0:00.6 |
19:12.7 |
19:13.3 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[19_127-19_133].wav |
25626658-2 |
ʁaʁlaidi kɛ |
|
|
want that |
|
EMA20230531-5:03:23.5 |
0:01.3 |
3:23.5 |
3:24.8 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[03_235-03_248].wav |
41461641-2 |
sardɔlɔ |
|
|
apricot |
|
EMA20230418-3:09:13.9 |
0:01.0 |
9:13.9 |
9:14.9 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[09_139-09_149].wav |
95627184-1 |
subɛrza |
|
|
irrigate |
|
EMA20230531-5:21:12.5 |
0:01.8 |
21:12.5 |
21:14.3 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[21_125-21_143].wav |
11885252-2 |
ɔ ɔdam-nɛ tɪrsagigɛ tidi |
|
|
hit the man's elbow |
|
EMA20230427-4:04:18.6 |
0:01.6 |
4:18.6 |
4:20.2 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[04_186-04_202].wav |
33747488-1 |
ɔl ja o |
|
|
that or that |
|
EMA20230420-1:18:50.2 |
0:00.9 |
18:50.2 |
18:51.0 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[18_502-18_510].wav |
96000985-1 |
totaladi |
|
|
captured |
|
EMA20230531-5:10:21.2 |
0:00.9 |
10:21.2 |
10:22.1 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[10_212-10_221].wav |
87252692-2 |
qɔbɔt |
|
|
layer |
|
EMA20230530-3:11:28.3 |
0:00.7 |
11:28.3 |
11:29.1 |
EMA20230530-3.WAV |
EMA20230530-3.eaf |
EMA20230530-3[11_283-11_291].wav |
69285634-1 |
kitɔbni ididɛn ɔldim |
|
|
I took the book from Eidi |
|
EMA20230517-4:14:45.8 |
0:02.7 |
14:45.8 |
14:48.5 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[14_458-14_485].wav |
98649742-1 |
o qɔrqgɛn |
|
|
she is scared (evidential, indirect) |
|
EMA20230525-2:03:30.2 |
0:00.7 |
3:30.2 |
3:30.9 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[03_302-03_309].wav |
49849883-1 |
tunagun dɛhqɑndi iʃɛqgi wɔldi |
|
|
yesterday farmer's donkey died |
|
EMA20230606-4:02:09.1 |
0:01.8 |
2:09.1 |
2:10.9 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[02_091-02_109].wav |
60157779-1 |
wɔl ħɔtɪnlaɾdi itlɜɾi |
|
|
those women's/their dogs |
|
EMA20230420-1:24:08.7 |
0:01.6 |
24:08.7 |
24:10.4 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[24_087-24_104].wav |
63262027-1 |
dʒejmiz |
|
|
we eat |
|
EMA20230406-3:21:34.2 |
0:00.5 |
21:34.2 |
21:34.8 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[21_342-21_348].wav |
49148079-1 |
bek |
|
|
rich (landowner) |
|
EMA20230517-7:02:55.8 |
0:00.7 |
2:55.8 |
2:56.5 |
EMA20230517-7.wav |
EMA20230517-7.eaf |
EMA20230517-7[02_558-02_565].wav |
11822167-2 |
wɔ ɔdamlaɾdi itlæɾi |
|
|
those men's/their dogs |
|
EMA20230420-1:18:51.0 |
0:01.4 |
18:51.0 |
18:52.4 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[18_510-18_524].wav |
69712831-1 |
qarib |
near |
|
|
|
EMA20230427-4:00:15.0 |
0:00.3 |
0:15.0 |
0:15.3 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[00_150-00_153].wav |
82498982-1 |
ɔl batʃa ittɛn qɔrqti |
|
|
The child was scared of/from the dog |
|
EMA20230517-4:15:00.8 |
0:05.8 |
15:00.8 |
15:06.5 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[15_008-15_065].wav |
65557630-1 |
dɛxqan kat͡ʃant͡ʃ t͡ʃɪʃkandi kurdi |
dɛxqan kat͡ʃant͡ʃ t͡ʃɪʃkan-di kur-di |
farmer night mouse-ACC see-3SG.PAST |
when did the farmer see the mouse? |
|
EMA20230517-6:03:36.4 |
0:02.0 |
3:36.4 |
3:38.4 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[03_364-03_384].wav |
06212965-1 |
sɪs kɛtiŋgɪs |
|
|
you went |
|
EMA20230420-2:08:45.1 |
0:01.4 |
8:45.1 |
8:46.5 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[08_451-08_465].wav |
52371308-1 |
qantʃiqʰ |
|
|
female dog |
|
EMA20230406-4:08:57.2 |
0:01.1 |
8:57.2 |
8:58.2 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[08_572-08_582].wav |
99015085-2 |
dawɔ birdi |
dawɔ bir-di |
medicine give-3SG.PAST |
give medicine |
|
EMA20230518-4:10:58.3 |
0:01.0 |
10:58.3 |
10:59.3 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[10_583-10_593].wav |
89307651-2 |
motaɾgɛ kɛlðɪm |
|
|
(i) came by car |
|
EMA20230517-5:08:00.4 |
0:01.2 |
8:00.4 |
8:01.6 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[08_004-08_016].wav |
51036180-1 |
ɔxlɔp d͡ʒɔdɪptɪ |
ɔxlɔp d͡ʒɔdɪ-ptɪ |
sleep-3SG.PAST |
slept |
|
EMA20230518-3:05:07.3 |
0:01.2 |
5:07.3 |
5:08.5 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[05_073-05_085].wav |
33694931-2 |
tʃaman |
|
|
park |
|
EMA20230606-2:03:21.4 |
0:00.5 |
3:21.4 |
3:21.9 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[03_214-03_219].wav |
06216337-1 |
bɔʁ |
|
|
garden |
|
EMA20230517-7:01:58.7 |
0:00.9 |
1:58.7 |
1:59.6 |
EMA20230517-7.wav |
EMA20230517-7.eaf |
EMA20230517-7[01_587-01_596].wav |
27576026-2 |
wige kɛldɛm |
wi-ge kɛldɛ-m |
home-LOC leave-1SG.PAST |
home leave |
|
EMA20230518-3:12:51.8 |
0:01.3 |
12:51.8 |
12:53.1 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[12_518-12_531].wav |
87641456-1 |
d͡ʒɛbkɛti |
|
|
ate |
|
EAM20230411-3:15:15.1 |
0:00.6 |
15:15.1 |
15:15.7 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[15_151-15_157].wav |
37164944-2 |
tʃajnɛq |
|
|
teapot |
|
EMA20230607-4:24:29.8 |
0:00.7 |
24:29.8 |
24:30.5 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[24_298-24_305].wav |
15072948-1 |
onɪ ɔtasɪ uzun boili ɔdam momkɪn wuziham uzun boili bolsa |
ɔ-ni ɔta-si-∅ kub uzun boi-li ɔdam momkin uz-i ham uzun boi-li bol-sa |
3-GEN father-3.POSS very long height-ADJZ man maybe self-3.POSS also long height-ADJZ be-POT? |
his/her dad is a very tall man, maybe she/he is also tall |
|
EMA20230517-5:23:12.3 |
0:06.0 |
23:12.3 |
23:18.3 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[23_123-23_183].wav |
16173224-1 |
ɔqiŋk |
|
|
read (respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:00:47.8 |
0:00.8 |
0:47.8 |
0:48.6 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[00_478-00_486].wav |
02596635-2 |
mɛn χoʃ hal ɛdɪm |
|
|
I was happy |
|
EMA20230502-3:05:39.8 |
0:01.1 |
5:39.8 |
5:40.9 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[05_398-05_409].wav |
05016691-1 |
ut͡ʃun t͡ʃɪʃkandi kurdi |
ut͡ʃɛn t͡ʃɪʃkan-di kur-di |
why mouse-ACC see-3SG.PAST |
why mouse see |
|
EMA20230517-6:07:10.1 |
0:02.2 |
7:10.1 |
7:12.3 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[07_101-07_123].wav |
80919767-1 |
'raħmat |
|
|
thank you |
|
EMA20230406-1:01:36.6 |
0:00.8 |
1:36.6 |
1:37.3 |
EMA20230406-1.WAV |
EMA20230406-1.eaf |
EMA20230406-1[01_366-01_373].wav |
44525146-1 |
qarn |
stomach |
|
|
|
EMA20230427-3:06:22.1 |
0:00.4 |
6:22.1 |
6:22.5 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[06_221-06_225].wav |
05077068-2 |
noqra bilɛrziq |
|
|
silver bracelet |
|
EMA20230524-3:21:30.1 |
0:00.9 |
21:30.1 |
21:31.0 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[21_301-21_310].wav |
62779466-1 |
mɛn sɛŋgɛ βɪɾ qɪsˑaːitaman |
mɛn-∅ sɛn-ga biɾ qisa ait-a-man |
1SG-NOM 2SG-DAT one story tell-NPST-1SG |
i will tell you a story |
|
EMA20230606-1:24:54.1 |
0:02.1 |
24:54.1 |
24:56.2 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[24_541-24_562].wav |
72045850-1 |
waliti iti |
|
|
Waleed's dog |
|
EMA20230420-1:25:38.8 |
0:01.1 |
25:38.8 |
25:39.9 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[25_388-25_399].wav |
81664329-1 |
aitʰ |
|
|
tell (non-respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:07:27.1 |
0:00.9 |
7:27.1 |
7:28.0 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[07_271-07_280].wav |
66566137-2 |
bɔjɪn arqasi |
|
|
back of neck |
|
EAM20230411-4:22:13.3 |
0:01.5 |
22:13.3 |
22:14.8 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[22_133-22_148].wav |
64220717-1 |
bʃak |
cat |
|
|
|
EMA20230524-1:01:58.2 |
0:00.5 |
1:58.2 |
1:58.7 |
EMA20230524-1.WAV |
EMA20230524-1.eaf |
EMA20230524-1[01_582-01_587].wav |
00535045-1 |
uni dɛxqan kurdi |
uni dɛxqan kur-di |
? farmer see-3SG.PAST |
? the farmer saw |
|
EMA20230517-6:06:10.0 |
0:01.3 |
6:10.0 |
6:11.3 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[06_100-06_113].wav |
91836922-1 |
baɾobar |
|
|
equal |
|
EMA20230530-1:18:37.3 |
0:01.1 |
18:37.3 |
18:38.4 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[18_373-18_384].wav |
28145933-1 |
birgan |
|
|
give |
|
EMA20230524-5:22:43.6 |
0:00.4 |
22:43.6 |
22:44.0 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[22_436-22_440].wav |
30329975-2 |
d͡ʒidɪ |
d͡ʒid-ɪ |
eat-3SG.PAST |
eat |
|
EMA20230518-4:04:25.6 |
0:00.9 |
4:25.6 |
4:26.5 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[04_256-04_265].wav |
63154565-2 |
kuri |
|
|
dry |
|
EMA20230530-2:19:16.8 |
0:00.5 |
19:16.8 |
19:17.3 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[19_168-19_173].wav |
27066131-2 |
qɑz |
|
|
goose |
|
EMA20230511-2:13:57.9 |
0:00.6 |
13:57.9 |
13:58.5 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[13_579-13_585].wav |
40105124-2 |
ɔftab parast |
|
|
sun flower |
|
EMA20230607-4:00:53.3 |
0:00.8 |
0:53.3 |
0:54.1 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[00_533-00_541].wav |
32313644-2 |
tart uziŋgɛ tamɔn |
|
|
pull to/towards yourself/your side |
|
EMA20230525-2:14:30.4 |
0:01.0 |
14:30.4 |
14:31.4 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[14_304-14_314].wav |
51697875-1 |
qoʃ |
|
|
join |
|
EMA20230530-1:02:52.0 |
0:00.6 |
2:52.0 |
2:52.6 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[02_520-02_526].wav |
72085094-2 |
mɛn bɪɾ dɛhqɔnmɛn mɛn bɪɾ dɛhqɔn |
|
|
i am a farmer i am a farmer (with and without agreement) |
|
EMA20230607-5:08:16.8 |
0:01.9 |
8:16.8 |
8:18.6 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[08_168-08_186].wav |
81574655-1 |
tamdi it͡ʃida ɔxlɔp d͡ʒɔdɪptɪ |
tam-di it͡ʃida ɔxlɔp d͡ʒɔdɪ-ptɪ |
room-ACC inside sleep-3SG.PAST |
is sleeping inside the room |
|
EMA20230518-3:06:52.8 |
0:02.3 |
6:52.8 |
6:55.2 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[06_528-06_552].wav |
32682109-1 |
wɔl ɔdam atʃaʁlaŋgan |
|
|
the man is angy |
|
EMA20230420-3:17:00.6 |
0:02.1 |
17:00.6 |
17:02.7 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[17_006-17_027].wav |
82099936-1 |
uzun boili ɛdi |
|
|
(he/she) was tall (describing someone who you know, not talking about a first impression) |
|
EMA20230607-5:20:16.0 |
0:01.2 |
20:16.0 |
20:17.2 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[20_160-20_172].wav |
31494275-1 |
ɔlar tunagun kʊp ɔχlabti |
|
|
they slept a lot yesterday (inferential/resultative?) |
|
EMA20230502-2:17:15.3 |
0:02.2 |
17:15.3 |
17:17.5 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[17_153-17_175].wav |
05503892-2 |
ɔsmɔn |
|
|
sky |
|
EMA20230531-3:10:31.8 |
0:00.5 |
10:31.8 |
10:32.4 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[10_318-10_324].wav |
93941554-1 |
kɛldɛm |
kɛldɛ-m |
leave-1SG.PAST |
left |
|
EMA20230518-3:12:54.5 |
0:00.9 |
12:54.5 |
12:55.5 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[12_545-12_555].wav |
99381892-1 |
quʃ |
|
|
bird |
|
EMA20230530-1:02:50.9 |
0:00.6 |
2:50.9 |
2:51.5 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[02_509-02_515].wav |
73042147-2 |
ɔl ɛrkak |
|
|
that man |
|
EMA20230406-2:21:13.8 |
0:01.2 |
21:13.8 |
21:15.0 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[21_138-21_150].wav |
17221850-1 |
ʁaʁlɛʃ |
|
|
want |
|
EMA20230607-6:05:27.0 |
0:00.9 |
5:27.0 |
5:27.8 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[05_270-05_278].wav |
25783775-1 |
ɔlar tunagun kʊp ɔχladi |
|
|
they slept a lot yesterday |
|
EMA20230502-2:17:58.0 |
0:01.8 |
17:58.0 |
17:59.8 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[17_580-17_598].wav |
29436125-1 |
hamsɔjam |
|
|
neighbor |
|
EMA20230606-4:08:30.8 |
0:00.5 |
8:30.8 |
8:31.3 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[08_308-08_313].wav |
77637398-1 |
it t͡ʃɪʃkɔndi ɔdɪrdi |
|
|
The dog killed the mouse |
|
EMA20230427-1:01:18.4 |
0:02.0 |
1:18.4 |
1:20.3 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[01_184-01_203].wav |
48186028-1 |
bɛr bulæk dʒɛrgɛ iʃlaidɪ |
bɛr bulæk dʒɛr-gɛ iʃlai-dɪ |
a piece land-LOC work-3SG.PRES |
he works on a piece of land |
|
EMA20230420-3:29:17.2 |
0:01.9 |
29:17.2 |
29:19.1 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[29_172-29_191].wav |
48858465-1 |
sɛni ɔldirɛmɛn |
|
|
(I) kill you (2sg) |
|
EMA20230411-2:22:24.7 |
0:01.0 |
22:24.7 |
22:25.7 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[22_247-22_257].wav |
55113982-1 |
uzun boili bolsa |
|
|
could/might be tall |
|
EMA20230517-5:23:20.9 |
0:01.9 |
23:20.9 |
23:22.8 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[23_209-23_228].wav |
40379184-1 |
bɪz dʒiɾɪbdʒɔtwɛdikʰ |
biz-∅ dʒiɾ-ib-dʒɔt-wɛ-di-k |
1PL-NOM walk-?-PRG-?-PST-1PL |
we were walking |
|
EMA20230517-5:02:21.3 |
0:01.6 |
2:21.3 |
2:22.9 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[02_213-02_229].wav |
44652966-1 |
bɔdɔmlarni daraxti |
|
|
almond tree |
|
EAM20230411-3:17:33.4 |
0:03.0 |
17:33.4 |
17:36.3 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[17_334-17_363].wav |
51044368-2 |
quʃ |
|
|
bird |
|
EMA20230530-3:03:52.3 |
0:00.6 |
3:52.3 |
3:52.9 |
EMA20230530-3.WAV |
EMA20230530-3.eaf |
EMA20230530-3[03_523-03_529].wav |
73042147-2 |
kugarib |
|
|
grow up |
|
EAM20230411-4:26:40.0 |
0:01.2 |
26:40.0 |
26:41.2 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[26_400-26_412].wav |
24013607-2 |
mɛn tunagun χoʃ hal ɛdɪm |
|
|
I was happy yesterday |
|
EMA20230502-3:05:45.7 |
0:01.8 |
5:45.7 |
5:47.5 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[05_457-05_475].wav |
19036134-1 |
agaɾ |
|
|
if |
|
EMA20230606-2:00:20.9 |
0:01.0 |
0:20.9 |
0:21.9 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[00_209-00_219].wav |
65351464-2 |
qɔlɪmga ɔldɪm |
|
|
my hand picked? |
|
EMA20230418-4:05:18.3 |
0:01.1 |
5:18.3 |
5:19.4 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[05_183-05_194].wav |
22804128-1 |
dɛxqan bɪr bulak |
|
|
the farmer a piece of land |
|
EMA20230427-2:13:23.7 |
0:03.0 |
13:23.7 |
13:26.8 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[13_237-13_268].wav |
13335742-1 |
ɔrgat |
teach |
|
|
|
EMA20230607-1:21:54.4 |
0:00.6 |
21:54.4 |
21:55.0 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[21_544-21_550].wav |
95296268-1 |
dɛxqan fikar kladɛ kɛ t͡ʃɪʃkandɪ nɛma ɔltɪrɪpti |
dɛxqan fikar kladɛ kɛ t͡ʃɪʃkan-dɪ nɛma ɔltɪrɪp-ti |
farmer thinks that mouse-ACC what kill-3SG.PAST |
what did the farmer think killed the mouse? |
|
EMA20230517-6:12:25.8 |
0:04.7 |
12:25.8 |
12:30.4 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[12_258-12_304].wav |
02197426-1 |
sɛn kɛldiŋ bɪs kɛtːɪk |
sɛn-∅ kɛl-di-ŋ biz-∅ kɛt-di-k |
2SG-NOM come-PST-2SG 1PL-NOM leave-PST-1PL |
you came, we left |
|
EMA20230531-4:26:38.9 |
0:02.4 |
26:38.9 |
26:41.2 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[26_389-26_412].wav |
07759025-1 |
mɛn bɪɾ dɛhqɔnmɛn |
|
|
i am a farmer |
|
EMA20230607-5:07:52.5 |
0:01.4 |
7:52.5 |
7:53.9 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[07_525-07_539].wav |
38518231-1 |
fil |
|
|
elephant |
|
EMA20230418-3:13:16.4 |
0:00.6 |
13:16.4 |
13:17.0 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[13_164-13_170].wav |
64204859-2 |
qɔl |
|
|
hand |
|
EMA20230511-2:19:46.4 |
0:00.5 |
19:46.4 |
19:46.9 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[19_464-19_469].wav |
50572149-2 |
mɛn daɾsɪmnɪ χalɔs qɪlsam mɛŋgɛ qɪsˑa aitasɪzmɛ |
mɛn-∅ dars-im-ni χalɔs qil-sa-m mɛn-ga qisa ait-a-siz-mɛ |
1SG-∅ studying-1.POSS-ACC finish do-COND-1SG 1SG-DAT story tell-NPST-2.RESP-Q |
if i finish my studying will (you resp) tell me a story? |
|
EMA20230606-1:29:49.8 |
0:04.3 |
29:49.8 |
29:54.1 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[29_498-29_541].wav |
71620880-1 |
ɔ qəzni bɪɾ inɔʁasi βɔɾ |
|
|
that girl has a brother |
|
EMA20230516-1:17:01.3 |
0:01.7 |
17:01.3 |
17:03.0 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[17_013-17_030].wav |
52526035-1 |
aχʃi kɔraman |
|
|
(I) love you (I see you good) |
|
EMA20230606-3:02:09.2 |
0:00.9 |
2:09.2 |
2:10.2 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[02_092-02_102].wav |
59070707-1 |
dɛxqan ʁɔrgɛ kɛti |
|
|
the farmer went to the cave |
|
EMA20230427-1:15:14.1 |
0:02.1 |
15:14.1 |
15:16.2 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[15_141-15_162].wav |
18082218-1 |
dɛxqan ɛnasigɑ gabladi |
|
|
the farmer spoke to his mother |
|
EMA20230427-1:22:37.0 |
0:02.1 |
22:37.0 |
22:39.1 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[22_370-22_391].wav |
60411249-1 |
dewana~mewana |
|
|
crazy or something |
|
EMA20230517-3:07:48.0 |
0:00.9 |
7:48.0 |
7:48.9 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[07_480-07_489].wav |
49303163-2 |
o bɔlə bɔlə |
|
|
that boy, boy |
|
EMA20230420-1:10:26.1 |
0:01.3 |
10:26.1 |
10:27.3 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[10_261-10_273].wav |
95303670-1 |
qɔlaq |
|
|
ear |
|
EAM20230411-4:08:32.0 |
0:00.7 |
8:32.0 |
8:32.7 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[08_320-08_327].wav |
68119939-2 |
ses |
|
|
sound |
|
EMA20230607-7:03:23.3 |
0:00.8 |
3:23.3 |
3:24.0 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[03_233-03_240].wav |
16684210-2 |
bir juzu bir |
|
|
101 |
|
EMA20230531-1:00:58.8 |
0:00.9 |
0:58.8 |
0:59.7 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[00_588-00_597].wav |
64252914-2 |
o ja ɔl |
|
|
that or that |
|
EMA20230406-2:21:10.2 |
0:01.2 |
21:10.2 |
21:11.4 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[21_102-21_114].wav |
79189767-2 |
dɛxqan nɛma bladi kɛ piʃɛk nɛma ɔltɪrɪpti |
|
|
how does the farmer know what the cat killed? |
|
EMA20230607-6:22:06.7 |
0:02.8 |
22:06.7 |
22:09.5 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[22_067-22_095].wav |
73466749-2 |
tʃaukɪni |
|
|
of the chair |
|
EMA20230516-2:11:08.8 |
0:00.8 |
11:08.8 |
11:09.6 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[11_088-11_096].wav |
27691319-1 |
quʃlar |
|
|
birds |
|
EAM20230411-4:00:09.4 |
0:00.9 |
0:09.4 |
0:10.4 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[00_094-00_104].wav |
00560804-1 |
mɛn ʊzʊmdɪ zardɔlɪmdɪ ʤiman |
|
|
I eat my apricot |
|
EMA20230418-3:27:14.6 |
0:02.6 |
27:14.6 |
27:17.2 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[27_146-27_172].wav |
30470702-1 |
mɛn kurdim |
mɛn kurd-i-m |
1SG see-PAST-1SG |
I saw him/her |
|
EMA20230518-3:23:56.4 |
0:01.0 |
23:56.4 |
23:57.4 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[23_564-23_574].wav |
22003590-2 |
mɪn wijɪmgɛ kɛttɪm |
|
|
I went to my house |
|
EMA20230420-2:02:33.5 |
0:01.8 |
2:33.5 |
2:35.3 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[02_335-02_353].wav |
37313934-2 |
a'jɔl |
|
|
woman (resp.) |
|
EMA20230406-2:14:24.6 |
0:00.6 |
14:24.6 |
14:25.2 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[14_246-14_252].wav |
93332297-1 |
sɔχ |
|
|
healthy |
|
EMA20230524-4:16:50.6 |
0:00.6 |
16:50.6 |
16:51.1 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[16_506-16_511].wav |
24475305-2 |
bɔdindʒɔn |
|
|
purple, eggplant |
|
EMA20230406-4:06:48.6 |
0:00.8 |
6:48.6 |
6:49.4 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[06_486-06_494].wav |
10402032-1 |
walitti iti |
|
|
Waleed's dog |
|
EMA20230420-1:25:20.0 |
0:02.1 |
25:20.0 |
25:22.1 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[25_200-25_221].wav |
13571754-2 |
zardɔlɪŋgɪzdɛ̥ |
|
|
apricot (2sg possessor) |
|
EMA20230418-3:24:05.4 |
0:00.9 |
24:05.4 |
24:06.3 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[24_054-24_063].wav |
92480866-1 |
tord burd̠͡ʒ |
|
|
rectangle |
|
EMA20230418-4:17:18.8 |
0:00.8 |
17:18.8 |
17:19.7 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[17_188-17_197].wav |
80747208-1 |
wɔltɪrlipti |
|
|
killed |
|
EMA20230607-6:15:28.7 |
0:01.1 |
15:28.7 |
15:29.8 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[15_287-15_298].wav |
43414536-2 |
yɔz |
write |
|
|
|
EMA20230607-1:15:03.1 |
0:00.6 |
15:03.1 |
15:03.7 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[15_031-15_037].wav |
65393877-1 |
lat |
|
lazy |
lazy |
|
EMA20230418-5:18:20.7 |
0:00.5 |
18:20.7 |
18:21.2 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[18_207-18_212].wav |
42496410-1 |
ʃo |
|
|
that |
|
EMA20230531-6:08:42.4 |
0:00.6 |
8:42.4 |
8:43.0 |
EMA20230531-6.wav |
EMA20230531-6.eaf |
EMA20230531-6[08_424-08_430].wav |
15224835-1 |
sɛn tunagun χoʃ hal jɪdɪŋg |
|
|
You were happy yesterday |
|
EMA20230502-3:06:29.4 |
0:02.3 |
6:29.4 |
6:31.7 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[06_294-06_317].wav |
29484644-1 |
kʰʊl |
|
|
water reservoir (hole dug in the ground) |
|
EMA20230511-2:18:18.3 |
0:00.6 |
18:18.3 |
18:18.9 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[18_183-18_189].wav |
23937384-1 |
ɔista d͡ʒiradi |
ɔista d͡ʒira-di |
slowly walk-3SG.PAST |
slowly walked |
|
EMA20230518-3:01:15.7 |
0:01.3 |
1:15.7 |
1:17.0 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[01_157-01_170].wav |
23778854-2 |
tiŋgri tala |
|
|
god |
|
EMA20230411-1:08:20.7 |
0:00.6 |
8:20.7 |
8:21.3 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[08_207-08_213].wav |
75096370-1 |
bʊrʊni |
nose (belong to his) |
|
|
|
EMA20230427-3:01:30.7 |
0:00.6 |
1:30.7 |
1:31.3 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[01_307-01_313].wav |
00249924-1 |
dʒɪɾɪb |
|
|
walking |
|
EMA20230607-5:01:34.3 |
0:00.4 |
1:34.3 |
1:34.6 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[01_343-01_346].wav |
32201313-1 |
χoʃ halmɛn |
|
|
I am happy |
|
EMA20230502-3:04:13.8 |
0:01.1 |
4:13.8 |
4:14.9 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[04_138-04_149].wav |
01937748-1 |
qol |
|
|
hand |
|
EMA20230607-7:06:48.6 |
0:00.5 |
6:48.6 |
6:49.0 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[06_486-06_490].wav |
67870216-1 |
t͡ʃɪʃkandi nɛma ɔltɪrɪpti |
t͡ʃɪʃkan-dɪ nɛma ɔltɪrɪp-ti |
mouse-ACC what kill-3SG.PAST |
what killed the mouse? |
|
EMA20230517-6:12:42.3 |
0:01.9 |
12:42.3 |
12:44.1 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[12_423-12_441].wav |
50581762-2 |
mɛn qɔrqtim |
|
|
I am scared |
|
EMA20230525-2:04:01.4 |
0:00.7 |
4:01.4 |
4:02.1 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[04_014-04_021].wav |
79636799-1 |
wul ʧaχmɔχti kurdɪ |
|
|
she saw the lightning |
|
EMA20230511-2:10:31.3 |
0:01.2 |
10:31.3 |
10:32.6 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[10_313-10_326].wav |
73525241-1 |
subɛrza |
|
|
irrigate |
|
EMA20230531-5:22:02.8 |
0:00.7 |
22:02.8 |
22:03.5 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[22_028-22_035].wav |
11885252-2 |
inɔʁã |
inɔʁa-m |
brother-1SG.POSS |
(my) brother |
|
EMA20230516-1:00:45.5 |
0:00.9 |
0:45.5 |
0:46.4 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[00_455-00_464].wav |
91267470-1 |
gɛpɪrəmɛn |
|
|
(I) speak |
|
EMA20230411-2:01:23.4 |
0:00.8 |
1:23.4 |
1:24.2 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[01_234-01_242].wav |
53924018-1 |
bɪʃɪɾɪʃ |
the action of cooking? |
|
not totally clear on this meaning, but according to Ebru's intuitions from Turkish it is like driving in the sentence "driving is nice", or sitting in the sentence "look at how the cat is sitting" |
|
EMA20230418-1:00:30.8 |
0:00.4 |
0:30.8 |
0:31.2 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[00_308-00_312].wav |
59349831-1 |
kitɔbni ididɛn ɔldim |
|
|
I took the book from Eidi |
|
EMA20230517-4:14:42.6 |
0:01.5 |
14:42.6 |
14:44.1 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[14_426-14_441].wav |
98649742-2 |
wɔlaɾdɪ bɪr̥ inɔʁasi βɔɾ |
|
|
they have a brother |
|
EMA20230516-1:15:49.2 |
0:03.2 |
15:49.2 |
15:52.4 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[15_492-15_524].wav |
73599991-1 |
buijɛtɪnɛ |
|
|
this dog |
|
EMA20230607-6:03:11.1 |
0:01.3 |
3:11.1 |
3:12.3 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[03_111-03_123].wav |
18664759-2 |
it |
|
|
dog (general) |
|
EMA20230406-4:08:24.2 |
0:00.3 |
8:24.2 |
8:24.6 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[08_242-08_246].wav |
85898257-2 |
haɾkun wɔlqaiz |
every day this girl (?) |
|
|
|
EMA20230418-2:13:53.0 |
0:01.9 |
13:53.0 |
13:54.9 |
EMA20230418-2.WAV |
EMA20230418-2.eaf |
EMA20230418-2[13_530-13_549].wav |
88864640-1 |
ʁɔɾ ʃaftɔlu |
|
|
unripe peach |
|
EMA20230418-4:03:51.2 |
0:01.1 |
3:51.2 |
3:52.4 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[03_512-03_524].wav |
99044410-2 |
bɛrq |
|
|
electric |
|
EMA20230607-4:07:27.7 |
0:00.3 |
7:27.7 |
7:28.1 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[07_277-07_281].wav |
75189340-1 |
ɔltɪrɪpti |
ɔltɪrɪp-ti |
kill-3SG.PAST |
killed |
|
EMA20230517-6:09:19.9 |
0:01.2 |
9:19.9 |
9:21.1 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[09_199-09_211].wav |
33553446-2 |
t͡ʃɪʃkan |
|
|
mouse |
|
EMA20230524-5:20:20.0 |
0:01.1 |
20:20.0 |
20:21.1 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[20_200-20_211].wav |
83946162-2 |
ʁɑɾ |
|
|
cave |
|
EMA20230427-1:02:47.2 |
0:00.4 |
2:47.2 |
2:47.7 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[02_472-02_477].wav |
02059413-2 |
ʁaʁlaidi kɛ |
|
|
want that |
|
EMA20230531-5:03:29.7 |
0:01.1 |
3:29.7 |
3:30.8 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[03_297-03_308].wav |
41461641-2 |
walidəne ʧimʧɔʁa |
|
|
Waleed's small bird |
|
EMA20230607-3:06:57.0 |
0:01.4 |
6:57.0 |
6:58.4 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[06_570-06_584].wav |
65364439-1 |
qɔl |
|
|
hand |
|
EAM20230411-4:19:13.0 |
0:00.5 |
19:13.0 |
19:13.5 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[19_130-19_135].wav |
50572149-2 |
sɛbɛt:i itʃidɛgi |
|
|
inside the basket |
|
EMA20230606-3:12:45.3 |
0:01.5 |
12:45.3 |
12:46.8 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[12_453-12_468].wav |
29463033-1 |
iʃlaidi |
|
|
he works |
|
EMA20230420-3:29:34.1 |
0:01.1 |
29:34.1 |
29:35.2 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[29_341-29_352].wav |
60262733-2 |
aja qawalaza |
|
|
? |
|
EMA20230607-6:08:49.4 |
0:01.5 |
8:49.4 |
8:50.9 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[08_494-08_509].wav |
19181634-1 |
ʁən'ʧa |
|
|
bunch |
|
EMA20230418-3:04:51.4 |
0:00.8 |
4:51.4 |
4:52.1 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[04_514-04_521].wav |
15049085-1 |
kɛladi |
|
|
want |
|
EMA20230607-6:25:51.8 |
0:00.2 |
25:51.8 |
25:52.0 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[25_518-25_520].wav |
50263684-1 |
bɪlæk |
|
|
forearm |
|
EAM20230411-4:15:44.8 |
0:00.4 |
15:44.8 |
15:45.3 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[15_448-15_453].wav |
70701008-2 |
mini |
|
|
I |
|
EAM20230411-4:31:27.7 |
0:00.5 |
31:27.7 |
31:28.2 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[31_277-31_282].wav |
59901692-2 |
siz |
you |
|
|
|
EMA20230427-3:10:36.6 |
0:00.6 |
10:36.6 |
10:37.1 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[10_366-10_371].wav |
68361087-2 |
ɔq kɪt͡ʃkina tɔʊʃqaŋ |
|
|
small white rabbit |
|
EMA20230517-1:03:21.0 |
0:02.2 |
3:21.0 |
3:23.2 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[03_210-03_232].wav |
99977206-1 |
isɪ rɔq |
|
|
warmer |
|
EMA20230517-3:05:25.7 |
0:00.8 |
5:25.7 |
5:26.5 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[05_257-05_265].wav |
88324147-2 |
kɑn |
|
|
mine (like mining salt) |
|
EMA20230524-7:10:35.5 |
0:00.5 |
10:35.5 |
10:36.0 |
EMA20230524-7.wav |
EMA20230524-7.eaf |
EMA20230524-7[10_355-10_360].wav |
37252231-2 |
sɛbɛt |
|
|
basket |
|
EMA20230606-3:12:50.6 |
0:00.5 |
12:50.6 |
12:51.1 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[12_506-12_511].wav |
37540243-1 |
qalamnɪ mɛŋgɛ bɛɾiŋ |
|
|
give the pen to me (respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:03:06.4 |
0:01.3 |
3:06.4 |
3:07.7 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[03_064-03_077].wav |
89055667-1 |
talabamiz |
|
|
are students |
|
EMA20230406-2:09:16.8 |
0:01.1 |
9:16.8 |
9:17.8 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[09_168-09_178].wav |
61542277-1 |
hindustan |
india |
|
|
|
EMA20230517-1:07:32.9 |
0:00.6 |
7:32.9 |
7:33.4 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[07_329-07_334].wav |
81284250-2 |
qoʃ |
|
|
join |
|
EMA20230530-1:04:44.5 |
0:00.7 |
4:44.5 |
4:45.2 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[04_445-04_452].wav |
72085094-2 |
sɔt |
|
|
sold |
|
EMA20230427-2:12:43.3 |
0:00.7 |
12:43.3 |
12:44.0 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[12_433-12_440].wav |
98999493-2 |
bɔlsənlar |
|
|
|
|
EMA20230411-1:03:35.3 |
0:01.1 |
3:35.3 |
3:36.4 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[03_353-03_364].wav |
36562744-2 |
jɔzawutʃɪ |
|
|
writer |
|
EMA20230607-5:02:22.6 |
0:00.6 |
2:22.6 |
2:23.2 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[02_226-02_232].wav |
01305303-1 |
mɛn bu kɪtɔbnə bʊltɪɾ bɪtwɛdɪm |
mɛn-∅ bu kitɔb-ni bɔltɪɾ bit-wɛdi-m |
1SG-NOM this book-ACC last.year write-ANT-1SG |
i wrote this book last year (before some other past time reference) |
|
EMA20230531-4:03:25.5 |
0:04.2 |
3:25.5 |
3:29.7 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[03_255-03_297].wav |
68608254-1 |
εhtiot |
|
|
careful |
|
EMA20230524-4:19:47.6 |
0:00.8 |
19:47.6 |
19:48.5 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[19_476-19_485].wav |
91337967-2 |
bɔʁ |
has |
|
|
|
EMA20230524-1:02:23.4 |
0:00.5 |
2:23.4 |
2:23.9 |
EMA20230524-1.WAV |
EMA20230524-1.eaf |
EMA20230524-1[02_234-02_239].wav |
74729431-1 |
ʤeman |
|
|
ate |
|
EMA20230418-3:28:24.2 |
0:01.0 |
28:24.2 |
28:25.2 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[28_242-28_252].wav |
44480680-1 |
bɔʃqa ɔilɛgɛ |
|
|
to another family |
|
EMA20230427-2:14:35.5 |
0:01.2 |
14:35.5 |
14:36.7 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[14_355-14_367].wav |
92205688-2 |
dauʃ |
sound |
|
|
|
EMA20230518-1:36:59.6 |
0:00.8 |
36:59.6 |
37:00.4 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[36_596-37_004].wav |
31669545-2 |
dʒɑnbɔʃiða |
|
|
beside/next to |
|
EMA20230516-2:27:02.0 |
0:00.8 |
27:02.0 |
27:02.8 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[27_020-27_028].wav |
25764068-1 |
lab |
|
|
lip |
|
EAM20230411-4:10:50.4 |
0:00.5 |
10:50.4 |
10:50.8 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[10_504-10_508].wav |
07566042-2 |
campir maidabat͡ʃalarga tɔfa birdɪ |
|
|
the old lady gave a gift to the children |
|
EMA20230524-5:24:59.3 |
0:04.5 |
24:59.3 |
25:03.8 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[24_593-25_038].wav |
07254001-1 |
sand͡ʒob |
sand͡ʒob |
squirrel |
squirrel (arabic) |
|
EMA20230518-4:01:54.5 |
0:00.5 |
1:54.5 |
1:55.0 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[01_545-01_550].wav |
14078290-2 |
ɔ ɔdamdɛ qarnɛ |
his stomach |
|
|
|
EMA20230427-3:06:33.1 |
0:00.9 |
6:33.1 |
6:34.0 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[06_331-06_340].wav |
30909031-1 |
qa'zil |
|
|
red |
|
EMA20230406-4:02:32.8 |
0:00.8 |
2:32.8 |
2:33.6 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[02_328-02_336].wav |
76054276-2 |
kalamuʃtɪ it d͡ʒɛdɪ |
kalamuʃ-tɪ it d͡ʒɛd-ɪ |
rat-ACC dog eat-3SG.PAST |
THE DOG ate the rabbit |
|
EMA20230518-4:18:07.1 |
0:01.7 |
18:07.1 |
18:08.8 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[18_071-18_088].wav |
08653666-1 |
kupʰ |
|
|
very |
|
EMA20230516-1:02:07.2 |
0:00.8 |
2:07.2 |
2:08.0 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[02_072-02_080].wav |
98497476-1 |
'bɪʃɪɾ̥ |
cook (imperative) |
|
|
|
EMA20230418-1:01:42.7 |
0:00.5 |
1:42.7 |
1:43.3 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[01_427-01_433].wav |
89832149-1 |
nɛbara |
|
|
grandchildren |
|
EMA20230531-5:00:34.0 |
0:00.9 |
0:34.0 |
0:34.9 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[00_340-00_349].wav |
47749368-2 |
mɛn kɛtʃkɛ qaldɪm |
|
|
I am late |
|
EMA20230502-2:11:23.2 |
0:01.1 |
11:23.2 |
11:24.3 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[11_232-11_243].wav |
26934409-2 |
mɛn tunagun χoʃ hal ɛdɪm |
|
|
I was happy yesterday |
|
EMA20230502-3:05:41.8 |
0:01.2 |
5:41.8 |
5:43.0 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[05_418-05_430].wav |
19036134-2 |
tɔʊʃqaŋ |
rabbit |
|
|
|
EMA20230517-1:00:28.2 |
0:01.2 |
0:28.2 |
0:29.4 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[00_282-00_294].wav |
29282765-1 |
kadɔ qɔʁɔɾma |
|
|
?? qorma (dish, not sure if it is this the one based on his description) |
|
EMA20230607-5:29:55.1 |
0:00.9 |
29:55.1 |
29:56.0 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[29_551-29_560].wav |
93683318-1 |
aɣaɾ maɣaɾ |
|
|
m-reduplication? |
|
EMA20230606-2:00:55.3 |
0:01.0 |
0:55.3 |
0:56.3 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[00_553-00_563].wav |
12909112-1 |
har kitʃa qɔrqadi |
|
|
she is scared every night |
|
EMA20230525-2:07:41.9 |
0:01.1 |
7:41.9 |
7:43.1 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[07_419-07_431].wav |
83118217-2 |
kun |
|
|
day |
|
EMA20230411-1:10:01.5 |
0:00.2 |
10:01.5 |
10:01.7 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[10_015-10_017].wav |
09275368-1 |
nɛbarasi bilan |
|
|
with the grandchildren |
|
EMA20230531-5:03:31.5 |
0:01.5 |
3:31.5 |
3:33.1 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[03_315-03_331].wav |
90491033-2 |
dʒaz |
|
|
summer |
|
EMA20230524-7:04:56.1 |
0:00.5 |
4:56.1 |
4:56.5 |
EMA20230524-7.wav |
EMA20230524-7.eaf |
EMA20230524-7[04_561-04_565].wav |
89433786-2 |
d͡ʒamon kursa |
|
|
hate maybe |
|
EMA20230607-6:01:27.5 |
0:02.4 |
1:27.5 |
1:29.9 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[01_275-01_299].wav |
39253058-2 |
d͡ʒɪr |
year |
|
|
|
EMA20230524-1:07:52.5 |
0:00.4 |
7:52.5 |
7:52.9 |
EMA20230524-1.WAV |
EMA20230524-1.eaf |
EMA20230524-1[07_525-07_529].wav |
94878350-1 |
tɔnaɾgun |
|
|
yesterday |
|
EMA20230418-4:03:31.7 |
0:00.7 |
3:31.7 |
3:32.4 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[03_317-03_324].wav |
22747196-1 |
mɔba͡ɪldi |
|
|
My phone |
|
EMA20230418-4:23:58.8 |
0:01.1 |
23:58.8 |
23:59.9 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[23_588-23_599].wav |
45976283-1 |
samanjɔli |
|
|
milky way |
|
EMA20230607-4:02:20.6 |
0:00.7 |
2:20.6 |
2:21.3 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[02_206-02_213].wav |
89309786-2 |
dʒɛman kurgɛn |
|
|
hating (something) |
|
EMA20230411-2:14:22.3 |
0:00.7 |
14:22.3 |
14:23.0 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[14_223-14_230].wav |
99341007-2 |
haɾkun wɔlqaz |
every day that girl |
|
|
|
EMA20230418-2:13:47.7 |
0:02.5 |
13:47.7 |
13:50.2 |
EMA20230418-2.WAV |
EMA20230418-2.eaf |
EMA20230418-2[13_477-13_502].wav |
14645259-1 |
mɛn widɛ |
|
|
i am at home |
|
EMA20230607-5:10:23.6 |
0:00.5 |
10:23.6 |
10:24.1 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[10_236-10_241].wav |
10330474-1 |
bɔlalár̥ |
|
|
children |
|
EMA20230420-4:04:26.2 |
0:01.2 |
4:26.2 |
4:27.5 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[04_262-04_275].wav |
16611573-1 |
χuʃtip |
|
|
handsome |
|
EMA20230531-3:36:35.9 |
0:01.0 |
36:35.9 |
36:37.0 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[36_359-36_370].wav |
60597975-1 |
χɔdɔ |
|
|
god (persian) |
|
EMA20230411-1:06:56.3 |
0:00.4 |
6:56.3 |
6:56.7 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[06_563-06_567].wav |
00604845-2 |
uz bɔlala'ri bə'lan |
|
|
with his children |
|
EMA20230420-4:02:18.9 |
0:01.8 |
2:18.9 |
2:20.7 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[02_189-02_207].wav |
17591399-1 |
kɛ |
kɛ |
that |
that |
|
EMA20230517-6:14:48.2 |
0:00.5 |
14:48.2 |
14:48.7 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[14_482-14_487].wav |
60662615-2 |
wɔ ɔdam |
|
|
that man |
|
EMA20230420-1:17:21.0 |
0:00.7 |
17:21.0 |
17:21.7 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[17_210-17_217].wav |
72324214-1 |
tʃɪmtʃɪq |
|
|
bird (small) |
|
EMA20230411-2:07:26.4 |
0:00.7 |
7:26.4 |
7:27.1 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[07_264-07_271].wav |
91811002-2 |
bʊrʊn |
nose |
|
|
|
EMA20230427-3:00:56.1 |
0:00.4 |
0:56.1 |
0:56.4 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[00_561-00_564].wav |
66745138-1 |
oni bʊrʊni |
his nose |
|
|
|
EMA20230427-3:01:36.4 |
0:00.7 |
1:36.4 |
1:37.1 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[01_364-01_371].wav |
37185981-1 |
idini |
|
|
Eidi's |
|
EMA20230420-1:26:22.0 |
0:01.1 |
26:22.0 |
26:23.2 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[26_220-26_232].wav |
76909969-2 |
mɛn sɔzlejmɛn |
|
|
I speak |
|
EMA20230411-2:02:17.7 |
0:00.9 |
2:17.7 |
2:18.6 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[02_177-02_186].wav |
15475872-1 |
sɪz kub mεhrabɔn sɪz |
|
|
you are very kind |
|
EMA20230524-4:15:26.7 |
0:01.8 |
15:26.7 |
15:28.5 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[15_267-15_285].wav |
12990190-1 |
aʁɪz |
|
|
mouth |
|
EAM20230411-4:10:04.8 |
0:00.7 |
10:04.8 |
10:05.5 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[10_048-10_055].wav |
70461380-2 |
qiz |
|
|
girl |
|
EMA20230420-4:06:06.7 |
0:00.6 |
6:06.7 |
6:07.3 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[06_067-06_073].wav |
71989536-2 |
mɔmkɪn |
|
|
maybe/probably |
|
EMA20230607-5:27:37.2 |
0:00.9 |
27:37.2 |
27:38.2 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[27_372-27_382].wav |
04075837-1 |
qɔtɪ jarɔʧ |
|
|
? |
|
EMA20230530-2:02:47.8 |
0:01.0 |
2:47.8 |
2:48.8 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[02_478-02_488].wav |
75216358-1 |
t͡ʃal |
t͡ʃal |
old man |
old man |
|
EMA20230518-3:00:47.3 |
0:00.9 |
0:47.3 |
0:48.2 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[00_473-00_482].wav |
81994387-1 |
dɔʁɔβi tʃaukɪni ustigɛ |
dɔʁɔbi-∅ tʃauki-ni ust-i-ga |
bowl-NOM chair-GEN top-3.POSS-LOC? |
the bowl is on top of the chair |
|
EMA20230516-2:09:56.2 |
0:01.8 |
9:56.2 |
9:58.0 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[09_562-09_580].wav |
40374238-1 |
jil |
|
|
year (other province's pronunciation) |
|
EMA20230606-2:15:29.1 |
0:00.6 |
15:29.1 |
15:29.6 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[15_291-15_296].wav |
73180691-1 |
d͡ʒarɪq |
light |
|
|
|
EMA20230518-1:19:55.4 |
0:00.7 |
19:55.4 |
19:56.0 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[19_554-19_560].wav |
68278991-1 |
ʧaχmɔq |
|
|
lightning, sparks |
|
EMA20230607-3:09:18.1 |
0:00.8 |
9:18.1 |
9:19.0 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[09_181-09_190].wav |
38779779-1 |
iʃontɛrdi |
|
|
persuade |
|
EMA20230531-5:13:41.7 |
0:01.3 |
13:41.7 |
13:43.0 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[13_417-13_430].wav |
93021416-2 |
sabzɛni dʒeði |
sabzɛ-ni dʒɛ-di-∅ |
carrot-ACC eat-PST-3SG |
(he/she) ate the carrot |
|
EMA20230524-6:12:31.7 |
0:01.6 |
12:31.7 |
12:33.3 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[12_317-12_333].wav |
10811008-1 |
tauʃkan |
tauʃkan |
rabbit |
rabbit |
|
EMA20230518-4:00:56.4 |
0:00.8 |
0:56.4 |
0:57.2 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[00_564-00_572].wav |
19434883-1 |
atʃaʁlaŋgan |
|
|
angry |
|
EMA20230420-3:13:13.4 |
0:01.5 |
13:13.4 |
13:14.9 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[13_134-13_149].wav |
94683911-2 |
kɛladi |
|
|
want |
|
EMA20230607-6:25:12.4 |
0:00.6 |
25:12.4 |
25:13.0 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[25_124-25_130].wav |
50263684-2 |
bul dariɔdan kub uzɔq |
|
|
it is far from the river. |
|
EMA20230427-3:17:31.1 |
0:02.6 |
17:31.1 |
17:33.8 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[17_311-17_338].wav |
40546995-1 |
sud |
|
|
interest (financial) |
|
EMA20230427-2:22:32.3 |
0:00.4 |
22:32.3 |
22:32.8 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[22_323-22_328].wav |
76804704-1 |
sɪzawɔɾsa |
|
|
if (he/she) continues writing |
|
EMA20230607-5:01:52.8 |
0:00.9 |
1:52.8 |
1:53.8 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[01_528-01_538].wav |
57531986-1 |
biʃiɾ palau |
cook rice (imperative, could be heard in angry times) |
|
|
|
EMA20230418-2:06:43.3 |
0:00.7 |
6:43.3 |
6:44.0 |
EMA20230418-2.WAV |
EMA20230418-2.eaf |
EMA20230418-2[06_433-06_440].wav |
79137776-1 |
ɔχlaʃ |
|
|
sleeping |
|
EMA20230502-2:00:47.1 |
0:00.7 |
0:47.1 |
0:47.8 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[00_471-00_478].wav |
88751469-2 |
mɛni inɔʁam |
mɛn-i inɔʁa-m |
1SG-GEN brother-1SG.POSS |
my brother |
|
EMA20230516-1:01:28.5 |
0:01.0 |
1:28.5 |
1:29.5 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[01_285-01_295].wav |
52175049-1 |
læp |
|
|
edge |
|
EMA20230606-1:19:00.8 |
0:00.3 |
19:00.8 |
19:01.1 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[19_008-19_011].wav |
29267042-2 |
mɛn ɔχlɔbdʒɔtɪbman |
|
|
i am sleeping |
|
EMA20230517-5:15:20.9 |
0:02.4 |
15:20.9 |
15:23.3 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[15_209-15_233].wav |
70601103-1 |
kopak |
|
|
male dog |
|
EMA20230607-3:00:58.0 |
0:00.7 |
0:58.0 |
0:58.6 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[00_580-00_586].wav |
84360944-1 |
it t͡ʃɪʃkɔndi ɔdɪrdi |
|
|
the dog killed the mouse |
|
EMA20230427-1:01:22.0 |
0:04.0 |
1:22.0 |
1:26.0 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[01_220-01_260].wav |
53450322-1 |
bɪʃiɾ |
cook (imperative |
|
|
|
EMA20230418-1:00:56.6 |
0:00.6 |
0:56.6 |
0:57.2 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[00_566-00_572].wav |
91549551-1 |
ʤawadɪ |
|
|
fell (past) |
|
EMA20230511-2:16:26.6 |
0:01.1 |
16:26.6 |
16:27.7 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[16_266-16_277].wav |
20792506-1 |
siz itʃasiz |
|
|
you (resp.) drink |
|
EMA20230406-3:02:38.5 |
0:01.4 |
2:38.5 |
2:39.9 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[02_385-02_399].wav |
42748424-1 |
majmun |
|
|
monkey |
|
EMA20230525-1:04:08.6 |
0:00.4 |
4:08.6 |
4:09.1 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[04_086-04_091].wav |
69977352-2 |
mɛn sizni wɔldɪrɛmɛn |
|
|
I kill you (2sg respectful) |
|
EMA20230411-2:23:27.0 |
0:01.3 |
23:27.0 |
23:28.3 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[23_270-23_283].wav |
90632334-2 |
mεni qanʧɪʁɪm |
|
|
my female dog |
|
EMA20230607-3:01:34.2 |
0:01.6 |
1:34.2 |
1:35.7 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[01_342-01_357].wav |
24475582-1 |
tuʃuntɛrgan |
|
|
persuade |
|
EMA20230531-5:11:57.9 |
0:01.2 |
11:57.9 |
11:59.1 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[11_579-11_591].wav |
72666564-1 |
obat͡ʃ maidabat͡ʃaga tɔfa birdɪ |
|
|
gave the child a gift (?) |
|
EMA20230524-5:23:19.3 |
0:03.5 |
23:19.3 |
23:22.9 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[23_193-23_229].wav |
61383861-1 |
bæksi mɛktɛb |
|
|
school bag |
|
EMA20230524-3:07:47.0 |
0:00.8 |
7:47.0 |
7:47.8 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[07_470-07_478].wav |
54477371-1 |
ʤaunda dʒirdi |
|
|
(they) walked in the rain |
|
EMA20230517-4:02:36.8 |
0:01.0 |
2:36.8 |
2:37.8 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[02_368-02_378].wav |
95587973-1 |
sɛn ɔχlaisɛn |
sɛn-∅ ɔχlɔ-i-sɛn |
2-NOM sleep-NPST-2 |
you sleep |
|
EMA20230517-5:11:28.7 |
0:00.9 |
11:28.7 |
11:29.6 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[11_287-11_296].wav |
28569557-1 |
maidabat͡ʃani |
|
|
the child (specific) |
|
EMA20230531-5:14:56.8 |
0:01.0 |
14:56.8 |
14:57.8 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[14_568-14_578].wav |
54436227-2 |
ɔʧɔʁ rɔq |
|
|
clearer |
|
EMA20230531-3:12:44.4 |
0:00.6 |
12:44.4 |
12:45.0 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[12_444-12_450].wav |
42194465-1 |
sɛn juzun boilɪsɛn |
sɛn-∅ uzun boi-li-sɛn |
2SG-NOM long height-ADJZ-2SG |
you are tall |
|
EMA20230607-5:13:33.2 |
0:01.3 |
13:33.2 |
13:34.5 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[13_332-13_345].wav |
08017371-1 |
ɔχlab qalibsilariŋgɪz |
|
|
you slept (pl) (durative, persisted over a period of time and still continues) |
|
EMA20230502-2:09:10.7 |
0:01.2 |
9:10.7 |
9:11.9 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[09_107-09_119].wav |
38714802-2 |
bərən |
|
|
nose |
|
EAM20230411-4:09:12.3 |
0:00.6 |
9:12.3 |
9:12.9 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[09_123-09_129].wav |
45571097-2 |
bɪr suiɛk |
|
|
a bone |
|
EMA20230427-2:01:46.9 |
0:01.2 |
1:46.9 |
1:48.1 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[01_469-01_481].wav |
46845979-1 |
kɛtʃkɛ qaldɪm |
|
|
(I) am late |
|
EMA20230502-2:11:17.5 |
0:02.7 |
11:17.5 |
11:20.2 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[11_175-11_202].wav |
80424762-1 |
mɛn mɛktɛbdɛmɛn |
|
|
I am at the school |
|
EMA20230517-4:06:46.3 |
0:01.1 |
6:46.3 |
6:47.4 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[06_463-06_474].wav |
77234250-2 |
qimni bladi kɛ kitob tɔlipt |
|
|
-who think that bought the books |
|
EMA20230607-6:27:55.0 |
0:01.7 |
27:55.0 |
27:56.8 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[27_550-27_568].wav |
90236744-1 |
mɛn |
mɛn |
1SG |
I |
|
EMA20230518-3:12:41.1 |
0:00.6 |
12:41.1 |
12:41.7 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[12_411-12_417].wav |
31774506-2 |
sɪz kɛtiŋgɪs |
|
|
you went |
|
EMA20230420-2:08:47.5 |
0:01.5 |
8:47.5 |
8:49.0 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[08_475-08_490].wav |
53351999-1 |
sɪzlaɾ̥ kɛtasɪzlɜɾ̥ |
|
|
you (resp pl) go |
|
EMA20230420-2:09:33.4 |
0:01.6 |
9:33.4 |
9:35.0 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[09_334-09_350].wav |
57311454-1 |
atfalni qɔʃiqɪ |
|
|
children's song |
|
EMA20230524-3:01:09.4 |
0:01.0 |
1:09.4 |
1:10.4 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[01_094-01_104].wav |
16982255-1 |
dʒambɔʃiða |
|
|
beside/next to |
|
EMA20230516-2:26:16.0 |
0:00.9 |
26:16.0 |
26:16.8 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[26_160-26_168].wav |
70804388-1 |
dʒebjɔtibmizlɜr ja dʒɔtibmizlɜr |
|
|
we are eating or we are eating |
|
EMA20230406-3:22:18.3 |
0:02.0 |
22:18.3 |
22:20.3 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[22_183-22_203].wav |
02258330-1 |
bir mingu bir izʊ wan bir |
|
|
1111 |
|
EMA20230517-1:14:11.2 |
0:02.6 |
14:11.2 |
14:13.8 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[14_112-14_138].wav |
98558124-2 |
dɛxqan bul suiɛktɪ itka ɔlɪbkɛldi |
|
|
the farmer brought this bone to the dog |
|
EMA20230427-2:05:38.9 |
0:04.9 |
5:38.9 |
5:43.8 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[05_389-05_438].wav |
75337490-2 |
waχtɪɾɔq |
|
|
earlier |
|
EMA20230606-2:01:23.2 |
0:01.2 |
1:23.2 |
1:24.4 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[01_232-01_244].wav |
24838762-2 |
majmun |
|
|
monkey |
|
EMA20230525-1:04:04.9 |
0:00.4 |
4:04.9 |
4:05.3 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[04_049-04_053].wav |
69977352-2 |
qɪsˑani mɛŋgɛ aitiŋk |
qisa-ni mɛn-ga ait-iŋ |
story-ACC 1SG-DAT tell-RESP.IMP |
tell the story to me (respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:06:24.4 |
0:01.8 |
6:24.4 |
6:26.1 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[06_244-06_261].wav |
09599318-1 |
qɔʃni wijesi |
|
|
bird nest |
|
EMA20230607-4:20:10.0 |
0:00.7 |
20:10.0 |
20:10.8 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[20_100-20_108].wav |
55336465-1 |
'bɔla |
|
|
child, boy |
|
EMA20230420-4:05:50.4 |
0:00.6 |
5:50.4 |
5:51.0 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[05_504-05_510].wav |
64046323-2 |
dɛxqan kæt͡ʃat͡ʃ t͡ʃɪʃkandi kurdi |
dɛxqan kæt͡ʃat͡ʃ t͡ʃɪʃkan-di kur-di |
farmer night mouse-ACC who see-3SG.PAST |
the farmer saw the mouse at night |
|
EMA20230517-6:02:36.7 |
0:02.7 |
2:36.7 |
2:39.4 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[02_367-02_394].wav |
25490114-1 |
tɔʊʃqaŋ |
rabbit |
|
|
|
EMA20230517-1:00:25.1 |
0:01.4 |
0:25.1 |
0:26.5 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[00_251-00_265].wav |
29282765-2 |
bod͡ʒilak |
|
|
to be determined |
|
EAM20230411-4:18:59.3 |
0:01.1 |
18:59.3 |
19:00.4 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[18_593-19_004].wav |
59093018-1 |
kim kuidɜrdɪ |
kim kuidɜr-dɪ |
who burn-3SG.PAST |
Who burned? |
|
EMA20230420-4:14:33.3 |
0:01.7 |
14:33.3 |
14:35.0 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[14_333-14_350].wav |
62490312-1 |
aʁqat bɪript |
|
|
fed |
|
EMA20230607-6:17:05.2 |
0:01.1 |
17:05.2 |
17:06.3 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[17_052-17_063].wav |
97214749-1 |
kɛlðɪm |
|
|
(i) came |
|
EMA20230517-5:08:05.0 |
0:00.8 |
8:05.0 |
8:05.8 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[08_050-08_058].wav |
66810256-1 |
wijɪmda |
|
|
at my house |
|
EMA20230607-5:10:35.0 |
0:00.7 |
10:35.0 |
10:35.8 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[10_350-10_358].wav |
21541616-1 |
ʁɑr |
|
|
cave |
|
EMA20230517-7:05:06.4 |
0:00.7 |
5:06.4 |
5:07.1 |
EMA20230517-7.wav |
EMA20230517-7.eaf |
EMA20230517-7[05_064-05_071].wav |
18318045-1 |
qɪlsaŋk |
|
|
if (you) do |
|
EMA20230606-1:25:55.0 |
0:01.1 |
25:55.0 |
25:56.1 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[25_550-25_561].wav |
97111373-1 |
bɪzdi itlæɾimɪs |
|
|
our dogs |
|
EMA20230420-1:04:54.7 |
0:01.3 |
4:54.7 |
4:56.0 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[04_547-04_560].wav |
28883489-1 |
kɛtasɛn |
kɛt-a-sɛn |
leave-PRES-2SG |
will leave |
|
EMA20230518-3:19:09.0 |
0:00.8 |
19:09.0 |
19:09.8 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[19_090-19_098].wav |
68852633-2 |
seni biɾ inɔʁaŋ bɔɾ |
sɛn-i biɾ inɔʁa-ŋ bɔɾ |
2-GEN one brother-2.POSS exist |
you have a brother |
|
EMA20230516-1:11:36.6 |
0:01.9 |
11:36.6 |
11:38.6 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[11_366-11_386].wav |
79431704-1 |
palau bɪʃɪɾ |
cook rice (imperative) |
|
|
|
EMA20230418-1:02:00.6 |
0:00.8 |
2:00.6 |
2:01.4 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[02_006-02_014].wav |
60987988-2 |
kʊl |
|
|
water reservoir |
|
EMA20230511-2:22:08.7 |
0:00.7 |
22:08.7 |
22:09.5 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[22_087-22_095].wav |
48330772-2 |
mɪlɔim |
|
|
squishy |
|
EMA20230524-4:15:54.9 |
0:00.5 |
15:54.9 |
15:55.3 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[15_549-15_553].wav |
09476598-2 |
ɔβuhɔwɔ sawɔq jamɪs |
|
|
the weather is not cold |
|
EMA20230516-2:06:31.9 |
0:03.4 |
6:31.9 |
6:35.3 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[06_319-06_353].wav |
84000625-1 |
su |
|
|
water |
|
EMA20230606-1:11:54.7 |
0:00.7 |
11:54.7 |
11:55.4 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[11_547-11_554].wav |
71947884-1 |
mæʋa |
|
|
fruit |
|
EMA20230427-2:16:24.2 |
0:00.5 |
16:24.2 |
16:24.6 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[16_242-16_246].wav |
39541826-2 |
kol |
|
|
water reservoir |
|
EMA20230607-7:08:05.9 |
0:00.6 |
8:05.9 |
8:06.5 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[08_059-08_065].wav |
40418265-1 |
mejda |
|
|
stomach |
|
EAM20230411-4:20:53.6 |
0:00.9 |
20:53.6 |
20:54.4 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[20_536-20_544].wav |
01192923-2 |
tɔʃ |
stone |
|
|
|
EMA20230518-1:36:43.8 |
0:00.6 |
36:43.8 |
36:44.3 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[36_438-36_443].wav |
20176963-1 |
tiŋgri |
|
|
god |
|
EMA20230411-1:07:46.0 |
0:00.5 |
7:46.0 |
7:46.4 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[07_460-07_464].wav |
73519646-2 |
kutʃuk |
|
|
puppy |
|
EMA20230516-2:21:43.7 |
0:00.9 |
21:43.7 |
21:44.6 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[21_437-21_446].wav |
60598133-2 |
har kun dʒirdim |
|
|
(I) walked every day |
|
EMA20230411-1:12:01.9 |
0:01.1 |
12:01.9 |
12:02.9 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[12_019-12_029].wav |
10042649-2 |
kɪtɔp sɛni ustiŋdɛ |
|
|
the book is on top of you |
|
EMA20230517-5:17:53.8 |
0:01.6 |
17:53.8 |
17:55.5 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[17_538-17_555].wav |
48559969-1 |
sɪŋgli |
younger sister |
|
|
|
EMA20230427-3:05:09.6 |
0:00.6 |
5:09.6 |
5:10.2 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[05_096-05_102].wav |
76600130-2 |
iʃontɛrdi |
|
|
persuade |
|
EMA20230531-5:19:34.0 |
0:00.8 |
19:34.0 |
19:34.8 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[19_340-19_348].wav |
93021416-2 |
sɔna |
shoulder |
|
|
|
EMA20230427-3:07:22.3 |
0:00.5 |
7:22.3 |
7:22.8 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[07_223-07_228].wav |
00342086-1 |
'qaɾa 'ɔlɪbɔlʷɪ̃ |
|
|
black cherry |
|
EMA20230418-3:10:06.9 |
0:00.9 |
10:06.9 |
10:07.8 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[10_069-10_078].wav |
37540581-1 |
uzun raq |
|
|
longer |
|
EMA20230427-4:07:39.6 |
0:00.9 |
7:39.6 |
7:40.4 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[07_396-07_404].wav |
07521207-2 |
iki dʒil |
|
|
two years |
|
EMA20230531-4:14:28.2 |
0:00.9 |
14:28.2 |
14:29.2 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[14_282-14_292].wav |
69487054-1 |
tabɪstan |
|
|
summer |
|
EMA20230606-3:21:32.3 |
0:00.8 |
21:32.3 |
21:33.1 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[21_323-21_331].wav |
17711308-1 |
ɔlɪbkɛldi |
|
|
brought |
|
EMA20230427-2:02:03.3 |
0:01.2 |
2:03.3 |
2:04.4 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[02_033-02_044].wav |
40228077-2 |
oʁɛrlaʃ |
|
|
steal |
|
EMA20230531-5:07:01.1 |
0:01.1 |
7:01.1 |
7:02.2 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[07_011-07_022].wav |
51643925-2 |
ɔltirgɛn |
|
|
killing (gerund) |
|
EMA20230411-2:22:07.8 |
0:00.9 |
22:07.8 |
22:08.7 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[22_078-22_087].wav |
37430384-1 |
it~mit |
|
|
dogs or something like that |
|
EMA20230524-4:22:03.3 |
0:00.5 |
22:03.3 |
22:03.8 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[22_033-22_038].wav |
06090293-1 |
ɔl qɪz har kun dʒiradi |
|
|
she walks every day |
|
EMA20230411-1:18:33.8 |
0:01.6 |
18:33.8 |
18:35.4 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[18_338-18_354].wav |
21683582-1 |
kalamuʃ |
kalamuʃ |
rat |
rat |
|
EMA20230518-4:02:49.4 |
0:00.6 |
2:49.4 |
2:50.0 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[02_494-02_500].wav |
26194643-2 |
ʁor |
|
|
unripe |
|
EMA20230427-1:05:29.5 |
0:00.4 |
5:29.5 |
5:29.8 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[05_295-05_298].wav |
89602794-2 |
bʊltɪr tabɪstan mɛn bɪlɪmjurtɪdan farɔb ɔldɪm kʊp isiq ɛdi |
|
|
Last summer I graduated from the university, and it was very hot |
|
EMA20230606-3:25:27.3 |
0:05.9 |
25:27.3 |
25:33.2 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[25_273-25_332].wav |
65343495-1 |
bu maidɛ qɛʃlaq -gɛ |
|
|
to the small village |
|
EMA20230427-3:19:54.0 |
0:00.7 |
19:54.0 |
19:54.7 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[19_540-19_547].wav |
61217978-1 |
tɔnaɾgun mɛn bɪr ʃaftɔluni ɔldɪm |
|
|
Yesterday, I picked a peach. |
|
EMA20230418-4:04:43.9 |
0:03.7 |
4:43.9 |
4:47.6 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[04_439-04_476].wav |
60553983-1 |
χɔtinlar |
|
|
women |
|
EMA20230406-2:13:39.4 |
0:00.9 |
13:39.4 |
13:40.3 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[13_394-13_403].wav |
51548237-2 |
mɛn ʊzɪmdɪ zardɔlɪmde wɔl qazga birdɪm |
|
|
I gave my apricot to that girl |
|
EMA20230418-3:18:11.2 |
0:03.5 |
18:11.2 |
18:14.7 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[18_112-18_147].wav |
18823725-1 |
d͡ʒɛdi |
d͡ʒid-ɪ |
eat-3SG.PAST |
ate |
|
EMA20230518-4:04:56.5 |
0:00.6 |
4:56.5 |
4:57.1 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[04_565-04_571].wav |
94693121-1 |
qɔrqadi |
|
|
(she) is scared (present, habitual) |
|
EMA20230525-2:07:25.6 |
0:00.7 |
7:25.6 |
7:26.3 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[07_256-07_263].wav |
01493344-1 |
bɔl bər 'maida batʃadə |
|
|
this is a small child |
|
EMA20230420-4:08:50.5 |
0:01.5 |
8:50.5 |
8:52.0 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[08_505-08_520].wav |
29835767-1 |
d͡ʒilan |
d͡ʒilan |
snake |
snake |
|
EMA20230518-4:00:19.1 |
0:00.5 |
0:19.1 |
0:19.6 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[00_191-00_196].wav |
61915597-2 |
ʧaχmɔ |
|
|
lightning, flash (noun) |
|
EMA20230511-2:08:47.3 |
0:00.5 |
8:47.3 |
8:47.7 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[08_473-08_477].wav |
40044626-2 |
bɪz tʃɛmɛngɛ bardɪk |
|
|
We arrived at the park. |
|
EMA20230606-3:17:18.3 |
0:01.2 |
17:18.3 |
17:19.5 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[17_183-17_195].wav |
65924387-1 |
t͡ʃɪʃkan saraqtan utar irdi |
t͡ʃɪʃkan saraq-tan utar ir-di |
mouse route-ABL cross-3SG.PAST |
the mouse it crossed the route |
|
EMA20230517-6:05:23.9 |
0:03.0 |
5:23.9 |
5:26.9 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[05_239-05_269].wav |
31546801-1 |
maida baʧa~paida baʧa niʃi |
|
|
children's work |
|
EMA20230517-3:16:16.2 |
0:01.6 |
16:16.2 |
16:17.7 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[16_162-16_177].wav |
51758790-1 |
sɪz tunagun kʊp ɔχladɪŋgɪz |
|
|
you slept a lot yesterday |
|
EMA20230502-2:03:50.7 |
0:03.2 |
3:50.7 |
3:53.9 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[03_507-03_539].wav |
72715342-2 |
ɔl qɪz tunagun utʃtɪ |
|
|
She flew yesterday |
|
EMA20230502-3:02:20.7 |
0:05.0 |
2:20.7 |
2:25.7 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[02_207-02_257].wav |
34209665-1 |
sɔzlejmɛn |
|
|
(I) speak |
|
EMA20230411-2:01:48.3 |
0:00.6 |
1:48.3 |
1:48.9 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[01_483-01_489].wav |
13676015-2 |
ʃondɛ qurnadɪ |
|
|
it seems |
|
EMA20230607-6:02:39.9 |
0:01.2 |
2:39.9 |
2:41.1 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[02_399-02_411].wav |
62254456-1 |
dawɔ birdi |
dawɔ bir-di |
medicine give-3SG.PAST |
give medicine |
|
EMA20230518-4:11:05.2 |
0:00.8 |
11:05.2 |
11:06.0 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[11_052-11_060].wav |
89307651-2 |
suiɛk ɔlɪbkɛldi |
|
|
brought bone |
|
EMA20230427-2:01:53.9 |
0:01.7 |
1:53.9 |
1:55.6 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[01_539-01_556].wav |
33504429-1 |
wi |
|
|
house |
|
EMA20230420-2:03:14.7 |
0:00.6 |
3:14.7 |
3:15.4 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[03_147-03_154].wav |
67244472-2 |
d͡ʒawon |
|
|
young |
|
EMA20230531-5:13:07.5 |
0:01.1 |
13:07.5 |
13:08.7 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[13_075-13_087].wav |
39458294-2 |
tanagun mɛn |
tanagun mɛn |
yesterday 1SG |
yesterday I |
|
EMA20230518-3:21:09.0 |
0:01.0 |
21:09.0 |
21:10.0 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[21_090-21_100].wav |
16905225-1 |
kɪtɔp seni kalaŋd ustɪðɛ |
kitɔb-∅ sɛn-i kala-ŋ-di ust-i-da |
book-NOM 2-GEN head-2.POSS-GEN top-3.POSS-LOC |
the book is on top of your head |
|
EMA20230517-5:17:08.7 |
0:01.9 |
17:08.7 |
17:10.5 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[17_087-17_105].wav |
93555313-1 |
yɔzɔt͡ʃi |
writer |
|
|
|
EMA20230607-1:14:23.8 |
0:00.8 |
14:23.8 |
14:24.6 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[14_238-14_246].wav |
75641592-1 |
sizlaɾdi itlɛɾiŋgis |
|
|
your (resp pl) dogs |
|
EMA20230420-1:02:47.2 |
0:02.2 |
2:47.2 |
2:49.3 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[02_472-02_493].wav |
46201887-1 |
daεʃʈ |
|
|
desert |
|
EMA20230511-3:03:29.4 |
0:00.9 |
3:29.4 |
3:30.3 |
EMA20230511-3.WAV |
EMA20230511-3.eaf |
EMA20230511-3[03_294-03_303].wav |
41561296-2 |
sen |
|
|
you (sg) |
|
EMA20230406-2:04:29.6 |
0:00.6 |
4:29.6 |
4:30.2 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[04_296-04_302].wav |
04110797-1 |
aʁɪz |
|
|
mouth |
|
EAM20230411-4:10:17.2 |
0:00.9 |
10:17.2 |
10:18.1 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[10_172-10_181].wav |
70461380-2 |
ɔn |
|
|
right |
|
EMA20230516-2:15:12.6 |
0:00.6 |
15:12.6 |
15:13.2 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[15_126-15_132].wav |
90423664-1 |
talabalardan |
talaba-lar-dan |
student-PL-ABL |
students (academic) |
|
EMA20230517-6:25:16.2 |
0:00.8 |
25:16.2 |
25:17.1 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[25_162-25_171].wav |
77539396-1 |
wɔl ɔdam uzun boilɪmɛ |
|
|
Is that man tall? |
|
EMA20230420-3:12:17.5 |
0:01.8 |
12:17.5 |
12:19.4 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[12_175-12_194].wav |
18570497-1 |
inɛqni sutini ɔq rɛŋgi bar |
|
|
The cow has white-color-milk |
|
EMA20230524-3:27:24.2 |
0:02.6 |
27:24.2 |
27:26.8 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[27_242-27_268].wav |
64011136-1 |
mɛn ʊzʊmdɪ zardɔlɪmdɪ ʤiotɪpman |
|
|
I am eating my apricot |
|
EMA20230418-3:29:07.5 |
0:03.1 |
29:07.5 |
29:10.6 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[29_075-29_106].wav |
26210156-1 |
batʃalar |
|
|
children |
|
EMA20230606-3:19:36.8 |
0:00.6 |
19:36.8 |
19:37.4 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[19_368-19_374].wav |
57989303-1 |
wɔl kim |
|
|
who is he? |
|
EAM20230411-3:01:00.7 |
0:01.0 |
1:00.7 |
1:01.7 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[01_007-01_017].wav |
29764177-2 |
wuka |
|
|
younger brother |
|
EMA20230516-1:12:01.2 |
0:00.6 |
12:01.2 |
12:01.8 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[12_012-12_018].wav |
55500935-1 |
bɔlani |
|
|
boy's |
|
EMA20230420-1:12:25.4 |
0:01.1 |
12:25.4 |
12:26.4 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[12_254-12_264].wav |
18154578-1 |
wɔ ɔdamlaɾdi itlɜɾi |
|
|
those men's/their dogs |
|
EMA20230420-1:18:02.6 |
0:02.1 |
18:02.6 |
18:04.6 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[18_026-18_046].wav |
19229760-1 |
ibru~madru niʃida |
|
|
It's Ebru's work/because of Ebru |
|
EMA20230517-3:19:52.3 |
0:01.5 |
19:52.3 |
19:53.8 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[19_523-19_538].wav |
41038620-1 |
bɪz tunagun kʊp ɔχladikʰ |
|
|
we slept a lot yesterday |
|
EMA20230502-2:05:03.2 |
0:02.4 |
5:03.2 |
5:05.6 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[05_032-05_056].wav |
47017695-1 |
kɔp |
|
|
many |
|
EAM20230411-4:01:20.1 |
0:00.7 |
1:20.1 |
1:20.8 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[01_201-01_208].wav |
09186790-2 |
dɛhqɑn |
|
|
farmer |
|
EMA20230420-3:25:58.1 |
0:01.0 |
25:58.1 |
25:59.1 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[25_581-25_591].wav |
89557006-1 |
tam |
tam |
room |
room |
|
EMA20230518-3:07:36.3 |
0:00.3 |
7:36.3 |
7:36.6 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[07_363-07_366].wav |
82035730-2 |
bɪzdi itimɪs |
|
|
our dog |
|
EMA20230420-1:06:59.0 |
0:01.3 |
6:59.0 |
7:00.2 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[06_590-07_002].wav |
71168080-2 |
ala |
|
|
colorful |
|
EMA20230607-4:04:12.7 |
0:00.4 |
4:12.7 |
4:13.1 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[04_127-04_131].wav |
65464647-1 |
sɔz |
|
|
sound; correct |
|
EMA20230607-7:16:58.8 |
0:00.6 |
16:58.8 |
16:59.4 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[16_588-16_594].wav |
01106508-1 |
majmun |
|
|
monkey |
|
EMA20230525-1:04:03.7 |
0:00.6 |
4:03.7 |
4:04.3 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[04_037-04_043].wav |
69977352-2 |
gurd |
|
|
a person who is strong |
|
EMA20230418-4:15:56.4 |
0:00.5 |
15:56.4 |
15:56.9 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[15_564-15_569].wav |
28825282-2 |
tarbaq |
|
|
toe |
|
EAM20230411-4:13:33.6 |
0:00.5 |
13:33.6 |
13:34.1 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[13_336-13_341].wav |
90213923-2 |
bilɛn |
|
|
with/by |
|
EMA20230517-4:11:35.6 |
0:00.7 |
11:35.6 |
11:36.2 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[11_356-11_362].wav |
77704320-1 |
darwɔzənɪ uziŋgɛ tamɔn tart |
|
|
pull the door to yourself/your side |
|
EMA20230525-2:14:45.2 |
0:01.5 |
14:45.2 |
14:46.7 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[14_452-14_467].wav |
22847637-1 |
bɪɾðan |
|
|
just, on time |
|
EMA20230607-5:30:32.6 |
0:00.5 |
30:32.6 |
30:33.1 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[30_326-30_331].wav |
85601608-2 |
dʒɔnɪ βaɾ̥ |
dʒɔn-i bɔɾ |
breath-3.POSS exist |
(it) is alive ((it) has breath) |
|
EMA20230516-2:27:56.2 |
0:00.7 |
27:56.2 |
27:57.0 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[27_562-27_570].wav |
77123335-1 |
kɛtipsɛn |
kɛt-ip-sɛn |
leave-PAST-2SG |
left |
|
EMA20230518-3:14:10.8 |
0:01.1 |
14:10.8 |
14:11.9 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[14_108-14_119].wav |
06073681-2 |
qɑz |
|
|
goose |
|
EMA20230530-3:02:05.5 |
0:00.9 |
2:05.5 |
2:06.4 |
EMA20230530-3.WAV |
EMA20230530-3.eaf |
EMA20230530-3[02_055-02_064].wav |
40105124-2 |
qazil |
|
|
red |
|
EMA20230530-1:10:38.2 |
0:00.6 |
10:38.2 |
10:38.8 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[10_382-10_388].wav |
85654641-2 |
ʧaχmɔʁdi kurdɪ |
|
|
saw the lightning |
|
EMA20230511-2:11:07.1 |
0:01.6 |
11:07.1 |
11:08.7 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[11_071-11_087].wav |
54310011-1 |
ɔqɔb dʒɔtwɛdɪm |
|
|
(i) was reading |
|
EMA20230524-6:14:29.0 |
0:01.4 |
14:29.0 |
14:30.3 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[14_290-14_303].wav |
36187281-2 |
mɛn dʒiramɛn |
|
|
I walk |
|
EMA20230411-1:12:45.3 |
0:00.9 |
12:45.3 |
12:46.1 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[12_453-12_461].wav |
66219309-1 |
zijarat |
visit |
|
|
|
EMA20230518-1:14:41.8 |
0:00.5 |
14:41.8 |
14:42.3 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[14_418-14_423].wav |
59984103-1 |
kuidɜrɪ́ʃː |
|
|
burning |
|
EMA20230420-4:16:39.3 |
0:01.2 |
16:39.3 |
16:40.5 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[16_393-16_405].wav |
16635977-1 |
qap~qara |
|
|
100% black |
|
EMA20230517-3:24:35.1 |
0:00.8 |
24:35.1 |
24:36.0 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[24_351-24_360].wav |
19032288-2 |
haɾkun wɔlqais palau bɪʃɪradi |
every day that girl cooks rice |
|
|
|
EMA20230418-2:14:26.7 |
0:03.4 |
14:26.7 |
14:30.1 |
EMA20230418-2.WAV |
EMA20230418-2.eaf |
EMA20230418-2[14_267-14_301].wav |
96696510-1 |
qɑr |
|
|
snow |
|
EMA20230530-3:02:12.9 |
0:00.9 |
2:12.9 |
2:13.8 |
EMA20230530-3.WAV |
EMA20230530-3.eaf |
EMA20230530-3[02_129-02_138].wav |
51532650-2 |
ɑwɪr̥ ja ɑʁɪr̥ |
|
|
heavy (pronounciation 1) or heavy (pronounciation 2) |
|
EMA20230530-2:05:30.2 |
0:01.5 |
5:30.2 |
5:31.7 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[05_302-05_317].wav |
84317161-1 |
sɛn kɛttiŋg |
sɛn kɛtt-iŋg |
2SG leave-2SG.PAST |
have left |
|
EMA20230518-3:18:44.1 |
0:01.1 |
18:44.1 |
18:45.3 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[18_441-18_453].wav |
03164316-1 |
sɔhɪl |
|
|
beach |
|
EMA20230606-1:16:11.8 |
0:00.8 |
16:11.8 |
16:12.6 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[16_118-16_126].wav |
38505714-2 |
tez |
|
|
fast |
|
EMA20230607-7:01:41.9 |
0:00.5 |
1:41.9 |
1:42.3 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[01_419-01_423].wav |
33990036-2 |
kɪʃt kalaratʃ |
|
|
? |
|
EMA20230420-3:21:41.1 |
0:01.0 |
21:41.1 |
21:42.0 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[21_411-21_420].wav |
25606080-1 |
tɔnaɾgun |
|
|
yesterday |
|
EMA20230418-4:03:34.0 |
0:00.7 |
3:34.0 |
3:34.7 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[03_340-03_347].wav |
22747196-2 |
kukrak-gimga kugarib d͡ʒira-gimga ot qɔjdiŋg |
|
|
You grew up at my breast, you put pain in my heart |
|
EAM20230411-4:26:09.5 |
0:04.6 |
26:09.5 |
26:14.1 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[26_095-26_141].wav |
13484878-2 |
lai |
|
|
? (clay) |
|
EMA20230427-2:18:45.7 |
0:00.6 |
18:45.7 |
18:46.3 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[18_457-18_463].wav |
06144517-1 |
ses |
|
|
sound; correct |
|
EMA20230607-7:15:27.3 |
0:00.6 |
15:27.3 |
15:27.9 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[15_273-15_279].wav |
07517045-1 |
wɔn mingul bir |
|
|
10,001 |
|
EMA20230531-1:02:45.9 |
0:01.1 |
2:45.9 |
2:47.0 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[02_459-02_470].wav |
76909800-1 |
ʁalmaʁɔli |
|
|
noisy |
|
EMA20230516-1:06:17.9 |
0:01.0 |
6:17.9 |
6:18.8 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[06_179-06_188].wav |
73364352-1 |
maʕfɪl ɔχʃam dʒɪtːɪ bɔdʒagɛ bɔʃlanadi |
|
|
the party will start at 7 o'clock in the evening |
|
EMA20230524-6:04:56.7 |
0:03.7 |
4:56.7 |
5:00.4 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[04_567-05_004].wav |
76878033-1 |
dɔʁɔbi tʃaukɪni ɔstɪda dɪɾ ja di |
dɔʁɔbi-∅ tʃauki-ni ɔst-i-da diɾ ja di |
bowl-NOM chair-GEN under-3.POSS-LOC 3.PRS.COP or ? |
the bowl is under the chair (gives alternative but unsure of meaning) |
|
EMA20230516-2:18:07.8 |
0:03.8 |
18:07.8 |
18:11.6 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[18_078-18_116].wav |
25673021-1 |
mɛn wɔ ɔdamni jaχʃi kɔraman ki o majmundi qowaladi |
|
|
I love the man who [he] chased the monkey |
|
EMA20230606-3:04:18.2 |
0:05.6 |
4:18.2 |
4:23.8 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[04_182-04_238].wav |
78978169-2 |
ɔqɔ |
|
|
read (non-respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:01:09.3 |
0:00.5 |
1:09.3 |
1:09.8 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[01_093-01_098].wav |
32498463-2 |
kɛtiŋk |
|
|
go (command) |
|
EMA20230420-2:05:29.0 |
0:00.8 |
5:29.0 |
5:29.7 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[05_290-05_297].wav |
46726722-1 |
sɪs kɛtiŋk |
|
|
go (command) |
|
EMA20230420-2:05:35.8 |
0:01.0 |
5:35.8 |
5:36.8 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[05_358-05_368].wav |
70212262-1 |
ajaqʰ |
|
|
foot |
|
EAM20230411-4:18:28.2 |
0:00.6 |
18:28.2 |
18:28.7 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[18_282-18_287].wav |
24759287-2 |
wɔlaɾdi bɪɾ inɔʁasi βɔɾ |
wɔ-laɾ-di biɾ inɔʁa-si-∅ bɔɾ |
3-PL-GEN one brother-3.POSS-NOM exist |
they have a brother |
|
EMA20230516-1:15:54.9 |
0:03.4 |
15:54.9 |
15:58.3 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[15_549-15_583].wav |
42784824-1 |
qɑr |
|
|
snow |
|
EMA20230511-2:14:33.2 |
0:00.8 |
14:33.2 |
14:34.0 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[14_332-14_340].wav |
51532650-2 |
kɪtɔptʃa |
kitɔb-tʃa |
book-DIM |
notebook |
|
EMA20230516-2:18:54.9 |
0:00.8 |
18:54.9 |
18:55.7 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[18_549-18_557].wav |
77562065-1 |
gu∫t |
meat |
|
|
|
EMA20230531-1:21:23.6 |
0:00.5 |
21:23.6 |
21:24.1 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[21_236-21_241].wav |
94188886-1 |
daɾsiŋgni |
|
|
(your) studying |
|
EMA20230606-1:27:18.1 |
0:01.3 |
27:18.1 |
27:19.3 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[27_181-27_193].wav |
23925982-1 |
bʊrʊn |
nose |
|
|
|
EMA20230427-3:00:50.0 |
0:00.4 |
0:50.0 |
0:50.4 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[00_500-00_504].wav |
66745138-2 |
χoʃ hal jɪdɪŋg ɛdɪŋg |
|
|
(you) were happy yesterday |
|
EMA20230502-3:06:47.6 |
0:02.7 |
6:47.6 |
6:50.3 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[06_476-06_503].wav |
25701424-1 |
bulæk |
|
|
piece, part |
|
EMA20230420-3:22:51.3 |
0:01.0 |
22:51.3 |
22:52.3 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[22_513-22_523].wav |
29107684-1 |
bu qalam |
|
|
This pen |
|
EMA20230418-4:23:55.4 |
0:00.8 |
23:55.4 |
23:56.3 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[23_554-23_563].wav |
64134905-1 |
dɛxqan |
|
|
farmer |
|
EMA20230427-2:05:22.2 |
0:01.1 |
5:22.2 |
5:23.3 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[05_222-05_233].wav |
21658295-2 |
ɔ ɔdam bʊrʊni |
his nose |
|
|
|
EMA20230427-3:02:05.3 |
0:01.2 |
2:05.3 |
2:06.5 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[02_053-02_065].wav |
48888834-2 |
qɛʃlaq |
village |
|
|
|
EMA20230427-3:24:23.5 |
0:00.5 |
24:23.5 |
24:24.0 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[24_235-24_240].wav |
98915205-1 |
'kuidɜrdɪ |
'kuidɜr-dɪ |
burn-3SG.PAST |
he burned |
|
EMA20230420-4:15:01.5 |
0:01.1 |
15:01.5 |
15:02.6 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[15_015-15_026].wav |
78094993-1 |
inasa aʁqat bɪript |
|
|
mother fed |
|
EMA20230607-6:16:55.3 |
0:01.9 |
16:55.3 |
16:57.2 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[16_553-16_572].wav |
91923549-1 |
ʊzʊn |
|
|
long |
|
EMA20230524-4:08:43.2 |
0:00.6 |
8:43.2 |
8:43.9 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[08_432-08_439].wav |
55993947-1 |
waχt |
|
|
early |
|
EMA20230606-2:04:32.7 |
0:00.5 |
4:32.7 |
4:33.2 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[04_327-04_332].wav |
82736925-2 |
soz |
|
|
strech or sound |
|
EMA20230418-5:14:57.3 |
0:00.8 |
14:57.3 |
14:58.1 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[14_573-14_581].wav |
15414563-2 |
ɔχladilariŋg |
|
|
you slept (sg) |
|
EMA20230502-2:06:59.4 |
0:01.1 |
6:59.4 |
7:00.5 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[06_594-07_005].wav |
61708280-1 |
wɔl 'ɔdam 'uzun 'boili dir |
|
|
that man is tall |
|
EMA20230420-4:12:44.3 |
0:01.9 |
12:44.3 |
12:46.3 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[12_443-12_463].wav |
71592636-1 |
'ʊziŋgɪzdɪ |
|
|
second person possessive? |
|
EMA20230418-3:21:41.7 |
0:01.0 |
21:41.7 |
21:42.7 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[21_417-21_427].wav |
45362341-2 |
buʃ |
|
|
mushy |
|
EMA20230530-1:24:34.2 |
0:00.6 |
24:34.2 |
24:34.8 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[24_342-24_348].wav |
47434236-1 |
sɪzlar har kun dʒirasizlar |
|
|
you (plural) walk every day |
|
EMA20230411-1:21:15.8 |
0:01.7 |
21:15.8 |
21:17.5 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[21_158-21_175].wav |
93035126-2 |
sɪzdi bɪɾ inɔʁaŋɪz bɔɾ |
siz-di biɾ inɔʁa-ŋ-iz bɔɾ |
2.RESP-GEN one brother-2.POSS-RESP exist |
you (resp) have a brother |
|
EMA20230516-1:10:31.5 |
0:03.0 |
10:31.5 |
10:34.5 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[10_315-10_345].wav |
84976010-1 |
bɪɾ χanta ʤʏzʏm |
|
|
a bunch of grapes |
|
EMA20230418-3:03:48.5 |
0:01.0 |
3:48.5 |
3:49.5 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[03_485-03_495].wav |
01994781-1 |
ʃɑgɪɾ ja talaba |
|
|
student or student |
|
EMA20230607-5:28:14.1 |
0:01.1 |
28:14.1 |
28:15.2 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[28_141-28_152].wav |
74007715-1 |
dʒa'ʃil |
|
|
green |
|
EMA20230406-4:02:02.3 |
0:00.8 |
2:02.3 |
2:03.1 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[02_023-02_031].wav |
43496611-2 |
d͡ʒɔdɪptɪ |
d͡ʒɔdɪ-ptɪ |
sleep-3SG.PAST |
laying |
|
EMA20230518-3:08:42.5 |
0:00.6 |
8:42.5 |
8:43.0 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[08_425-08_430].wav |
70115883-1 |
tʃab yaχtagi |
|
|
on the left side |
|
EMA20230525-1:19:23.3 |
0:01.2 |
19:23.3 |
19:24.5 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[19_233-19_245].wav |
61086131-1 |
t͡ʃɔbkan |
|
|
run |
|
EMA20230427-1:18:28.9 |
0:00.7 |
18:28.9 |
18:29.6 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[18_289-18_296].wav |
35880175-1 |
tɪʃ |
|
|
tooth |
|
EAM20230411-4:11:16.6 |
0:00.8 |
11:16.6 |
11:17.3 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[11_166-11_173].wav |
29928932-2 |
mɛn o qɪzni jaχʃi kɔraman ki oni majmun qowaladi |
|
|
I love the girl who the monkey chased [her] |
|
EMA20230606-3:08:54.8 |
0:04.0 |
8:54.8 |
8:58.9 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[08_548-08_589].wav |
37796102-1 |
sɔhɪlgɛ bɔɾaman tʃomɪlaman |
|
|
(i will) go to the beach and swim |
|
EMA20230606-1:16:19.4 |
0:04.2 |
16:19.4 |
16:23.6 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[16_194-16_236].wav |
69965959-1 |
bɔɾasɪzmɛ |
|
|
do/will (you resp) go? |
|
EMA20230606-1:22:36.1 |
0:00.9 |
22:36.1 |
22:37.0 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[22_361-22_370].wav |
55639468-1 |
ʃogortlar |
ʃogort-lar |
student-PL |
students |
|
EMA20230517-6:28:21.4 |
0:00.8 |
28:21.4 |
28:22.1 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[28_214-28_221].wav |
34087596-1 |
tɪbalaidɛ |
tɪbalai-dɛ |
hit-3SG.PAST |
hit (many times) |
|
EMA20230517-6:17:09.7 |
0:01.0 |
17:09.7 |
17:10.7 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[17_097-17_107].wav |
83953738-2 |
aja |
|
|
yes |
|
EMA20230420-3:02:14.4 |
0:00.8 |
2:14.4 |
2:15.2 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[02_144-02_152].wav |
75341251-2 |
mɛnɪ βɪɾ ə...χalitam bɔɾ hɔlɔs |
mɛn-i biɾ χalita-m-∅ bɔɾ hɔlɔs |
1SG-GEN one bag-1SG.POSS-NOM exist ?? |
i have a bag __? |
|
EMA20230516-1:23:28.7 |
0:04.8 |
23:28.7 |
23:33.4 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[23_287-23_334].wav |
73281590-1 |
ɔʃamnɪ auqɔtɪni dʒep bɔlwɛdɪm |
ɔχʃam-ni auqɔt-i-ni dʒɛ-b bɔl-wɛdi-m |
evening-GEN food-3.POSS-ACC eat-CVB CMPL-ANT-1SG |
(i) finished my dinner (before) |
|
EMA20230524-6:25:08.1 |
0:03.6 |
25:08.1 |
25:11.7 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[25_081-25_117].wav |
27487005-1 |
olar |
|
|
they |
|
EMA20230406-3:12:24.4 |
0:00.9 |
12:24.4 |
12:25.3 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[12_244-12_253].wav |
69493114-2 |
bɪz ɔχlɔbdʒɔtɪbmɪs |
biz-∅ ɔχlɔ-b-dʒɔtib-miz |
1PL-NOM sleep-?-PRG-1PL |
we are sleeping |
|
EMA20230517-5:15:49.9 |
0:01.5 |
15:49.9 |
15:51.5 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[15_499-15_515].wav |
32597702-1 |
ipti dɔi maktabnam ʃɔnda ɔqɔdik |
ipti dɔi maktabnam ʃɔnda ɔqɔdik |
|
primary school school area-LOC study-1PL.PAST |
|
EMA20230427-story:01:19.3 |
0:02.7 |
1:19.3 |
1:22.1 |
EMA20230427-story.WAV |
EMA20230427-story.eaf |
EMA20230427-story[01_193-01_221].wav |
63325823-1 |
bɪlɪmjurdini kʊp kata baʁi var |
|
|
The university has a big garden |
|
EMA20230607-4:23:28.2 |
0:02.3 |
23:28.2 |
23:30.6 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[23_282-23_306].wav |
71272938-1 |
qɔʃ har kun utʃadi |
|
|
The bird flies every day |
|
EMA20230502-3:02:56.3 |
0:03.7 |
2:56.3 |
2:60.0 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[02_563-02_600].wav |
55854971-2 |
bɔdɔmni |
|
|
almonds |
|
EAM20230411-3:15:13.1 |
0:01.2 |
15:13.1 |
15:14.2 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[15_131-15_142].wav |
99890419-2 |
χalɔs bolsɛk |
|
|
if (we) finish |
|
EMA20230606-2:01:55.7 |
0:01.5 |
1:55.7 |
1:57.2 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[01_557-01_572].wav |
93749437-1 |
ɛrtakunlariz jaxʃi bɔlsənlar |
|
|
good morning (to a group) |
|
EMA20230411-1:03:13.0 |
0:01.7 |
3:13.0 |
3:14.7 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[03_130-03_147].wav |
11977224-2 |
ɔp~ɔq |
|
|
100% white |
|
EMA20230517-3:24:33.6 |
0:00.9 |
24:33.6 |
24:34.5 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[24_336-24_345].wav |
69867273-2 |
bɪlɪmjurdɪ |
|
|
university |
|
EMA20230524-3:09:06.5 |
0:00.8 |
9:06.5 |
9:07.2 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[09_065-09_072].wav |
11862123-1 |
tɔʃ |
|
|
stone |
|
EMA20230511-2:27:50.7 |
0:00.6 |
27:50.7 |
27:51.2 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[27_507-27_512].wav |
12898708-2 |
d͡ʒamon kursa |
|
|
hate maybe |
|
EMA20230607-6:01:24.6 |
0:01.6 |
1:24.6 |
1:26.1 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[01_246-01_261].wav |
39253058-2 |
naswali |
brown |
|
|
|
EMA20230524-1:01:20.1 |
0:00.9 |
1:20.1 |
1:21.0 |
EMA20230524-1.WAV |
EMA20230524-1.eaf |
EMA20230524-1[01_201-01_210].wav |
81947454-2 |
ut͡ʃ juz |
|
|
300 |
|
EMA20230531-1:00:28.5 |
0:00.7 |
0:28.5 |
0:29.2 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[00_285-00_292].wav |
80945865-1 |
dur |
far(persian) |
|
|
|
EMA20230518-1:04:04.7 |
0:00.5 |
4:04.7 |
4:05.2 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[04_047-04_052].wav |
29498063-1 |
fil |
|
|
elephant |
|
EMA20230418-3:13:17.2 |
0:00.3 |
13:17.2 |
13:17.5 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[13_172-13_175].wav |
64204859-2 |
bali mɛn kurdɪm |
bali mɛn kurd-i-m |
yes 1SG see-PAST-1SG |
Yes, I saw him |
|
EMA20230518-3:24:27.4 |
0:01.0 |
24:27.4 |
24:28.5 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[24_274-24_285].wav |
85812212-1 |
wɔlaɾ sɪzawɔɾsalar |
|
|
if they continue writing |
|
EMA20230607-5:03:50.2 |
0:01.6 |
3:50.2 |
3:51.8 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[03_502-03_518].wav |
01591387-1 |
tʃartʃapti |
|
|
he was tired (inferential/resultative?) |
|
EMA20230502-2:22:19.3 |
0:00.5 |
22:19.3 |
22:19.8 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[22_193-22_198].wav |
55621973-1 |
seni itiŋk |
|
|
your dog |
|
EMA20230420-1:00:26.6 |
0:01.4 |
0:26.6 |
0:28.0 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[00_266-00_280].wav |
34243613-1 |
kuʧuk |
|
|
small dog (very young) |
|
EMA20230607-3:24:29.8 |
0:00.8 |
24:29.8 |
24:30.6 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[24_298-24_306].wav |
28846428-2 |
mɛwanɛ |
|
|
fruits |
|
EAM20230411-3:14:08.7 |
0:02.5 |
14:08.7 |
14:11.2 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[14_087-14_112].wav |
74256653-1 |
kɛmsɪz |
|
|
who are |
|
EAM20230411-3:00:32.6 |
0:00.9 |
0:32.6 |
0:33.4 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[00_326-00_334].wav |
60540501-1 |
paisa maisaŋg bar mɛ d͡ʒoq mɛ |
|
|
do you have any money or not |
|
EMA20230518-1:22:57.9 |
0:01.4 |
22:57.9 |
22:59.3 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[22_579-22_593].wav |
93334021-2 |
dɛxqan nɛma bladi kɛ |
|
|
how does the farmer know that |
|
EMA20230607-6:20:26.9 |
0:01.5 |
20:26.9 |
20:28.4 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[20_269-20_284].wav |
38151547-2 |
zardɔlu jɔruq |
|
|
dried apricot |
|
EMA20230607-4:17:14.4 |
0:00.9 |
17:14.4 |
17:15.3 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[17_144-17_153].wav |
70905172-2 |
d͡ʒɔzɪb |
opening, writing |
|
|
|
EMA20230518-1:08:30.7 |
0:00.6 |
8:30.7 |
8:31.3 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[08_307-08_313].wav |
10235322-1 |
har kitʃa qɔrqadi |
|
|
she is scared every night |
|
EMA20230525-2:07:43.5 |
0:01.4 |
7:43.5 |
7:45.0 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[07_435-07_450].wav |
83118217-2 |
qahraman |
hero |
|
|
|
EMA20230518-1:01:44.1 |
0:00.7 |
1:44.1 |
1:44.8 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[01_441-01_448].wav |
81176320-2 |
tʃab tamɔndagi ɔdam |
|
|
the man that is on the left side |
|
EMA20230525-1:19:36.8 |
0:01.6 |
19:36.8 |
19:38.4 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[19_368-19_384].wav |
59467622-1 |
sa:t |
time |
|
|
|
EMA20230518-1:30:43.8 |
0:00.4 |
30:43.8 |
30:44.2 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[30_438-30_442].wav |
81846715-1 |
ɔldirgɛn |
|
|
killing (gerund) |
|
EMA20230411-2:21:29.1 |
0:00.6 |
21:29.1 |
21:29.6 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[21_291-21_296].wav |
45580713-2 |
iki qɔʃ |
|
|
two birds |
|
EAM20230411-3:13:02.3 |
0:00.8 |
13:02.3 |
13:03.1 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[13_023-13_031].wav |
17777162-1 |
bɔdɔmlarni daraxti |
|
|
almond tree |
|
EAM20230411-3:17:49.6 |
0:02.3 |
17:49.6 |
17:51.8 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[17_496-17_518].wav |
51044368-2 |
t͡ʃɔmɛli∫ |
swim |
|
|
|
EMA20230607-1:18:03.8 |
0:00.5 |
18:03.8 |
18:04.3 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[18_038-18_043].wav |
56035098-2 |
ʃɪfɔ |
ʃɪfɔ |
recover |
recover |
|
EMA20230518-4:12:21.2 |
0:00.4 |
12:21.2 |
12:21.6 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[12_212-12_216].wav |
27143220-2 |
bɛndiχanɛ |
|
|
prison |
|
EMA20230607-4:29:29.6 |
0:00.8 |
29:29.6 |
29:30.5 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[29_296-29_305].wav |
51515075-2 |
otkɛn tabɪstan |
|
|
past/last summer |
|
EMA20230606-3:25:57.0 |
0:01.1 |
25:57.0 |
25:58.1 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[25_570-25_581].wav |
49301779-1 |
wɔlaɾ ketadilɜɾ̥ |
|
|
they go |
|
EMA20230420-2:14:20.1 |
0:01.7 |
14:20.1 |
14:21.8 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[14_201-14_218].wav |
39758775-1 |
qɔrqgɛn |
|
|
scared (evidential, indirect) |
|
EMA20230525-2:01:32.7 |
0:00.7 |
1:32.7 |
1:33.3 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[01_327-01_333].wav |
73728632-2 |
ʃu uʃun |
ʃu utʃun |
that for |
for that/so |
|
EMA20230524-6:00:44.3 |
0:01.4 |
0:44.3 |
0:45.7 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[00_443-00_457].wav |
55916334-1 |
mɛni dɛhqɑnɪm orta saida bɛr bublæk dʒɛrgɛ iʃlaidɪ |
mɛn-i dɛhqɑn-ɪm orta sai-da bɛr bulæk dʒɛr-gɛ iʃlai-dɪ |
1SG-GEN farmer-1SG.POSS middle valley-LOC one piece land-LOC work-3SG.PRES |
my farmer works in the field that is in the middle of the valley |
|
EMA20230420-3:30:47.7 |
0:04.0 |
30:47.7 |
30:51.6 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[30_477-30_516].wav |
86373634-1 |
bər 'maida' batʃadɪ |
|
|
one small child |
|
EMA20230420-4:11:01.3 |
0:01.3 |
11:01.3 |
11:02.6 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[11_013-11_026].wav |
50776394-1 |
t͡ʃɔkɔlɔq |
|
|
newborn |
|
EMA20230524-5:21:43.8 |
0:01.2 |
21:43.8 |
21:45.0 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[21_438-21_450].wav |
05381580-2 |
silɜɾ̥ kɛtasilaɾiŋg |
|
|
you (pl) go |
|
EMA20230420-2:10:15.1 |
0:02.7 |
10:15.1 |
10:17.8 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[10_151-10_178].wav |
08818778-1 |
tam it͡ʃida |
tam it͡ʃida |
room inside |
inside room |
|
EMA20230518-3:06:29.5 |
0:01.1 |
6:29.5 |
6:30.6 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[06_295-06_306].wav |
68435902-1 |
mεhrabɔn |
|
|
kind (personality trait) |
|
EMA20230524-4:14:38.3 |
0:00.6 |
14:38.3 |
14:38.9 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[14_383-14_389].wav |
84800063-1 |
jɔq |
|
|
No |
|
EAM20230411-3:04:53.1 |
0:00.5 |
4:53.1 |
4:53.6 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[04_531-04_536].wav |
80599460-1 |
sɛz -nɛ ɛʃɪtɪm |
hear? |
|
|
|
EMA20230427-3:09:28.4 |
0:01.1 |
9:28.4 |
9:29.5 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[09_284-09_295].wav |
55658570-1 |
it t͡ʃɪʃkɔndi ɔdɪrdi |
|
|
the dog killed the mouse |
|
EMA20230427-1:01:15.0 |
0:02.4 |
1:15.0 |
1:17.4 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[01_150-01_174].wav |
53450322-2 |
ɔ ɔdam |
|
|
this man |
|
EMA20230406-3:08:59.3 |
0:00.5 |
8:59.3 |
8:59.8 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[08_593-08_598].wav |
82073247-1 |
itʃadiham |
|
|
they drink also |
|
EMA20230406-3:13:57.9 |
0:01.2 |
13:57.9 |
13:59.1 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[13_579-13_591].wav |
01145428-1 |
kɪtɔptʃa |
|
|
notebook |
|
EMA20230516-2:20:40.9 |
0:00.9 |
20:40.9 |
20:41.8 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[20_409-20_418].wav |
81065945-1 |
tɔqɔz |
|
|
nine |
|
EMA20230502-1:02:42.2 |
0:00.9 |
2:42.2 |
2:43.1 |
EMA20230502-1.WAV |
EMA20230502-1.eaf |
EMA20230502-1[02_422-02_431].wav |
18337624-1 |
masoɾop |
|
|
busy |
|
EMA20230607-5:27:59.7 |
0:00.4 |
27:59.7 |
28:00.1 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[27_597-28_001].wav |
96605433-1 |
qɑz |
|
|
goose |
|
EMA20230511-2:13:06.5 |
0:00.7 |
13:06.5 |
13:07.2 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[13_065-13_072].wav |
40105124-2 |
tamɔnda |
|
|
on the side |
|
EMA20230525-1:07:09.2 |
0:00.5 |
7:09.2 |
7:09.8 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[07_092-07_098].wav |
86261514-1 |
sɛbɛt |
|
|
basket |
|
EMA20230606-3:12:51.8 |
0:00.5 |
12:51.8 |
12:52.3 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[12_518-12_523].wav |
37540243-2 |
ɔp~ɔʧɔχ |
|
|
100% clear, cloudless (of the sky) |
|
EMA20230531-3:10:18.7 |
0:00.7 |
10:18.7 |
10:19.5 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[10_187-10_195].wav |
95829176-2 |
a'jɔlːar |
|
|
women (resp.) |
|
EMA20230406-2:14:31.0 |
0:00.9 |
14:31.0 |
14:31.9 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[14_310-14_319].wav |
55465009-2 |
o ja ɔl |
|
|
that or that |
|
EMA20230406-2:21:03.9 |
0:01.0 |
21:03.9 |
21:04.8 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[21_039-21_048].wav |
79189767-2 |
ɔl χɔtin balasigɛ karamejdɪ |
|
|
That woman did not take care/look after her child |
|
EMA20230517-4:13:32.8 |
0:01.8 |
13:32.8 |
13:34.5 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[13_328-13_345].wav |
24670091-2 |
ajaqʰ morlidi |
|
|
my foot pains |
|
EAM20230411-4:18:49.9 |
0:01.3 |
18:49.9 |
18:51.3 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[18_499-18_513].wav |
50930046-1 |
ɔdam |
|
|
man |
|
EMA20230406-3:07:34.9 |
0:00.4 |
7:34.9 |
7:35.3 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[07_349-07_353].wav |
32729860-2 |
sɛn maktapkɛ bɔɾasama |
sɛn-∅ maktab-ga bɔɾ-a-sɛn-mɛ |
2SG-NOM school-ALL go-NPST-2-Q |
do/will you go to school? |
|
EMA20230606-1:22:11.2 |
0:01.6 |
22:11.2 |
22:12.8 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[22_112-22_128].wav |
43956868-1 |
mini anam |
min-i ana-m |
1SG-POSS mother-1SG.POSS |
my mother |
|
EMA20230518-3:08:31.1 |
0:00.7 |
8:31.1 |
8:31.8 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[08_311-08_318].wav |
81707390-2 |
dʒijɔtibsizlarriŋgiz |
|
|
you (resp.pl) are eating |
|
EMA20230406-3:27:17.3 |
0:01.8 |
27:17.3 |
27:19.1 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[27_173-27_191].wav |
79399773-2 |
mɛni dɛhqɑnɪm |
mɛn-i dɛhqɑn-ɪm |
1SG-GEN farmer-1SG |
my farmer |
|
EMA20230420-3:28:56.7 |
0:01.2 |
28:56.7 |
28:57.9 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[28_567-28_579].wav |
50315265-1 |
tob winasa |
|
|
want to play ball |
|
EMA20230531-5:04:33.6 |
0:01.1 |
4:33.6 |
4:34.7 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[04_336-04_347].wav |
77808765-1 |
ɔl qɪ́z 'guʃtni 'kuidɜrdi |
|
that girl meat burn-3SG.PAST |
the girl burned the meat |
|
EMA20230420-4:21:09.3 |
0:02.1 |
21:09.3 |
21:11.4 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[21_093-21_114].wav |
05331181-1 |
sutɛ |
|
|
milk |
|
EMA20230427-2:19:52.9 |
0:00.7 |
19:52.9 |
19:53.6 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[19_529-19_536].wav |
63635742-1 |
tɔtli jamaz̥ |
|
|
(they) are not sweet/tasy |
|
EMA20230525-2:11:30.0 |
0:00.7 |
11:30.0 |
11:30.7 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[11_300-11_307].wav |
11609244-1 |
d͡ʒɛdimɛ |
d͡ʒɛd-i-mɛ |
eat-3SG.PAST-Q |
ate |
|
EMA20230518-4:17:49.8 |
0:00.8 |
17:49.8 |
17:50.6 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[17_498-17_506].wav |
20967925-1 |
pɔt͡ʃa |
|
|
calf of leg |
|
EAM20230411-4:17:33.3 |
0:00.7 |
17:33.3 |
17:33.9 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[17_333-17_339].wav |
10042839-2 |
ʧaχmɔχti kurdɪ |
|
|
saw the lightning |
|
EMA20230511-2:11:11.7 |
0:01.6 |
11:11.7 |
11:13.3 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[11_117-11_133].wav |
65836556-1 |
tɔʊʃqaŋ |
rabbit |
|
|
|
EMA20230517-1:00:37.2 |
0:01.1 |
0:37.2 |
0:38.4 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[00_372-00_384].wav |
29282765-2 |
har kun |
|
|
every day |
|
EMA20230411-1:13:38.2 |
0:00.7 |
13:38.2 |
13:38.9 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[13_382-13_389].wav |
62467961-2 |
erdakun |
|
|
morning |
|
EMA20230411-1:00:25.5 |
0:00.6 |
0:25.5 |
0:26.1 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[00_255-00_261].wav |
83309803-1 |
uzbɛk tɪlɪ |
|
|
uzbek language |
|
EAM20230411-4:12:42.2 |
0:01.1 |
12:42.2 |
12:43.2 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[12_422-12_432].wav |
09532821-2 |
bɛrgɛn |
|
|
giving (gerund) |
|
EMA20230411-2:19:11.4 |
0:00.6 |
19:11.4 |
19:12.0 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[19_114-19_120].wav |
14900236-2 |
ɔʃpas |
chef |
|
|
|
EMA20230607-1:09:28.3 |
0:00.9 |
9:28.3 |
9:29.2 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[09_283-09_292].wav |
04367842-2 |
toppa~tuʁli |
|
|
completely honest (of a person) |
|
EMA20230530-1:16:25.3 |
0:00.9 |
16:25.3 |
16:26.2 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[16_253-16_262].wav |
12928739-1 |
kɪtɔp̚ ɔstin kɪtɔptʃa ustin |
|
|
the book is on the bottom, the notebook is on top |
|
EMA20230516-2:16:19.2 |
0:02.4 |
16:19.2 |
16:21.6 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[16_192-16_216].wav |
22033249-1 |
bɛrqa bɔdi |
|
|
|
|
EMA20230607-4:13:20.6 |
0:00.7 |
13:20.6 |
13:21.3 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[13_206-13_213].wav |
82257210-2 |
mɛn ʊzʊmdɪ sardɔlɪmdɪ ʤiman |
|
|
I eat my apricot |
|
EMA20230418-3:27:28.2 |
0:04.3 |
27:28.2 |
27:32.5 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[27_282-27_325].wav |
95240722-1 |
kɔltiʁigɛ |
|
|
in his armpit (used for holding something close) |
|
EMA20230525-1:05:35.6 |
0:00.8 |
5:35.6 |
5:36.4 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[05_356-05_364].wav |
39414610-1 |
kalamuʃtɪtʃ d͡ʒilan d͡ʒɛdimɛ |
kalamuʃ-tɪtʃ d͡ʒilan d͡ʒɛd-i-mɛ |
rat-ACC snake eat-3SG.PAST-Q |
Did THE SNAKE eat the rat? |
|
EMA20230518-4:09:10.1 |
0:01.5 |
9:10.1 |
9:11.6 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[09_101-09_116].wav |
82609490-1 |
aʁɪz |
|
|
mouth |
|
EAM20230411-4:10:07.4 |
0:00.3 |
10:07.4 |
10:07.7 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[10_074-10_077].wav |
70461380-2 |
'wɔl qɪz nɪ'máni 'kuidɜrdi? |
'wɔl qɪz nɪ'má-ni 'kuidɜr-di? |
that girl what-ACC burn-3SG.PAST |
What did the girl burn? |
|
EMA20230420-4:22:13.0 |
0:01.5 |
22:13.0 |
22:14.5 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[22_130-22_145].wav |
44665712-1 |
jaʁatʃ bʊsaʁa |
|
|
wooden door |
|
EMA20230524-3:25:46.0 |
0:00.9 |
25:46.0 |
25:46.9 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[25_460-25_469].wav |
63287072-1 |
dɛxqan nɛma bladi kɛ |
|
|
how does the farmer know that |
|
EMA20230607-6:20:31.6 |
0:01.5 |
20:31.6 |
20:33.0 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[20_316-20_330].wav |
38151547-2 |
ɔ qəzdi itlɛɾi |
|
|
that girl's/her dogs |
|
EMA20230420-1:14:19.9 |
0:01.7 |
14:19.9 |
14:21.6 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[14_199-14_216].wav |
69262046-2 |
sɪz kɛlɪpsɪs ɔ bɪz kɛtɪp qɑlɪbmɪs |
|
|
you came, we remained(?) having left (we were gone ?) |
|
EMA20230531-4:27:35.4 |
0:02.5 |
27:35.4 |
27:37.9 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[27_354-27_379].wav |
24286266-1 |
tʃɔl |
|
|
old man |
|
EMA20230607-7:06:53.5 |
0:00.5 |
6:53.5 |
6:54.0 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[06_535-06_540].wav |
27088144-2 |
mjɛn qɑlaman |
mɛn-∅ qal-a-man |
1SG-NOM stay-NPST-1SG |
i stay |
|
EMA20230607-5:06:52.1 |
0:00.9 |
6:52.1 |
6:53.0 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[06_521-06_530].wav |
64354875-1 |
itlæɾɪmɪs |
|
|
(our) dogs |
|
EMA20230420-1:07:56.4 |
0:01.6 |
7:56.4 |
7:58.0 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[07_564-07_580].wav |
91743569-2 |
oʁɛrlasa |
|
|
steal |
|
EMA20230531-5:08:23.6 |
0:01.5 |
8:23.6 |
8:25.0 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[08_236-08_250].wav |
65376673-2 |
bɪlɪmjurdini kʊp kata baʁi var |
|
|
The university has a big garden |
|
EMA20230607-4:22:36.4 |
0:01.6 |
22:36.4 |
22:38.0 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[22_364-22_380].wav |
71272938-2 |
bu qalam |
|
|
this pen |
|
EMA20230418-4:22:37.2 |
0:00.8 |
22:37.2 |
22:38.0 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[22_372-22_380].wav |
21428043-1 |
wɔl kim |
|
|
who is he? |
|
EAM20230411-3:00:38.4 |
0:00.5 |
0:38.4 |
0:38.9 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[00_384-00_389].wav |
29764177-2 |
mɛn wiðaman |
|
|
i am at home |
|
EMA20230607-5:10:37.2 |
0:01.0 |
10:37.2 |
10:38.1 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[10_372-10_381].wav |
65876566-1 |
ʃolam |
|
|
breaking dawn |
|
EMA20230531-3:14:14.1 |
0:00.8 |
14:14.1 |
14:14.9 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[14_141-14_149].wav |
12123209-1 |
t͡ʃɪʃkandi qim kurdi |
t͡ʃɪʃkan-di qim kur-di |
mouse-ACC who see-3SG.PAST |
who saw the mouse? |
|
EMA20230517-6:01:57.0 |
0:02.5 |
1:57.0 |
1:59.6 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[01_570-01_596].wav |
88704069-2 |
silaɾ ketˑilaɾiŋ |
|
|
you (pl) went |
|
EMA20230420-2:10:48.2 |
0:01.5 |
10:48.2 |
10:49.7 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[10_482-10_497].wav |
99883532-1 |
wɔl ɔtʃaʁlaŋgan adam |
|
|
the angry man |
|
EMA20230420-3:20:03.1 |
0:01.9 |
20:03.1 |
20:05.0 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[20_031-20_050].wav |
20717392-1 |
sɪŋgli |
younger sister |
|
|
|
EMA20230427-3:04:54.8 |
0:00.7 |
4:54.8 |
4:55.5 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[04_548-04_555].wav |
76600130-2 |
bir juzu bir |
|
|
101 |
|
EMA20230531-1:01:20.1 |
0:01.0 |
1:20.1 |
1:21.1 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[01_201-01_211].wav |
64252914-2 |
bɪs kɛtɪpqɑlɪbmɪs |
biz-∅ kɛt-ib qal-ib-miz |
1PL-NOM leave-CVB ??-INFR.PST-1PL |
we remained(?) having left |
|
EMA20230531-4:27:40.2 |
0:01.4 |
27:40.2 |
27:41.6 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[27_402-27_416].wav |
37476937-1 |
ɑ͡ɪti |
|
|
told |
|
EMA20230427-1:24:12.5 |
0:01.2 |
24:12.5 |
24:13.7 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[24_125-24_137].wav |
45780360-2 |
sɛn itʃasɛn |
|
|
you (sg) drinks |
|
EMA20230406-3:02:06.3 |
0:01.1 |
2:06.3 |
2:07.4 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[02_063-02_074].wav |
12410065-1 |
arqasi |
|
|
back |
|
EAM20230411-4:22:22.5 |
0:00.9 |
22:22.5 |
22:23.4 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[22_225-22_234].wav |
23143376-2 |
ʃogʊrt |
ʃogʊrt |
student |
student (persian) |
|
EMA20230517-6:25:44.4 |
0:00.4 |
25:44.4 |
25:44.8 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[25_444-25_448].wav |
81267588-2 |
sɛn bɪʃiɾɪajɔtɪpsɛn |
|
|
you are cooking (other province's pronunciation) |
|
EMA20230606-2:12:06.8 |
0:01.3 |
12:06.8 |
12:08.1 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[12_068-12_081].wav |
84228753-1 |
daraxti |
|
|
tree |
|
EAM20230411-3:17:21.9 |
0:00.9 |
17:21.9 |
17:22.9 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[17_219-17_229].wav |
74456542-2 |
harkun mɛn (mɛn) palau biʃiɾaman |
every day I cook rice |
|
|
|
EMA20230418-2:11:56.1 |
0:08.4 |
11:56.1 |
12:04.5 |
EMA20230418-2.WAV |
EMA20230418-2.eaf |
EMA20230418-2[11_561-12_045].wav |
12474600-1 |
lab |
|
|
lip |
|
EAM20230411-4:10:48.2 |
0:00.4 |
10:48.2 |
10:48.6 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[10_482-10_486].wav |
07566042-2 |
ɔbəhɔwɔ sawɔqʰ |
|
|
the weather is cold |
|
EMA20230516-2:07:32.4 |
0:01.3 |
7:32.4 |
7:33.7 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[07_324-07_337].wav |
45150316-1 |
ɔqiŋk |
|
|
read (respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:02:21.6 |
0:01.0 |
2:21.6 |
2:22.5 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[02_216-02_225].wav |
02596635-2 |
qaraŋɪ |
|
|
100% dark/black (environmental conditions) |
|
EMA20230530-2:11:38.4 |
0:00.8 |
11:38.4 |
11:39.3 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[11_384-11_393].wav |
44560024-1 |
qɑn |
|
|
blood |
|
EMA20230516-1:22:36.8 |
0:00.6 |
22:36.8 |
22:37.4 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[22_368-22_374].wav |
97530248-2 |
baːɾðɪ læβigɛ bɔɾaman |
|
|
(i) will go to the beach |
|
EMA20230606-1:15:54.6 |
0:01.5 |
15:54.6 |
15:56.2 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[15_546-15_562].wav |
84373792-1 |
siz |
|
|
you (resp.) |
|
EMA20230406-2:04:24.5 |
0:00.6 |
4:24.5 |
4:25.1 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[04_245-04_251].wav |
13414260-2 |
kukʰ |
|
|
blue |
|
EMA20230406-4:05:14.8 |
0:00.7 |
5:14.8 |
5:15.5 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[05_148-05_155].wav |
11717047-1 |
batʃa'lar̥ |
|
|
toddlers, young children |
|
EMA20230420-4:05:33.7 |
0:01.5 |
5:33.7 |
5:35.2 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[05_337-05_352].wav |
77705336-1 |
wɔ tɪldan kɔra |
|
|
more interesting than that language |
|
EMA20230427-3:13:26.7 |
0:01.3 |
13:26.7 |
13:28.0 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[13_267-13_280].wav |
85107751-2 |
a'jɔlːar |
|
|
women (resp.) |
|
EMA20230406-2:13:36.5 |
0:01.2 |
13:36.5 |
13:37.6 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[13_365-13_376].wav |
55465009-2 |
dɛxqan gabladi |
|
|
the farmer spoke |
|
EMA20230427-1:22:10.6 |
0:02.6 |
22:10.6 |
22:13.2 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[22_106-22_132].wav |
94383719-2 |
saoq |
|
|
cold |
|
EMA20230517-3:00:47.8 |
0:00.7 |
0:47.8 |
0:48.5 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[00_478-00_485].wav |
13159876-2 |
qɔti |
|
|
(1) hard, (2) a person who is mean/stingy |
|
EMA20230530-2:02:14.7 |
0:00.6 |
2:14.7 |
2:15.3 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[02_147-02_153].wav |
04500871-2 |
daɾsiŋni |
|
|
(your) studying |
|
EMA20230606-1:27:22.0 |
0:01.4 |
27:22.0 |
27:23.4 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[27_220-27_234].wav |
82811686-2 |
mini top winaʁɪm kɛladi |
|
|
I like to play with the ball |
|
EMA20230607-6:25:05.0 |
0:03.2 |
25:05.0 |
25:08.2 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[25_050-25_082].wav |
52068503-1 |
'itʃadi |
|
|
he/she drinks |
|
EMA20230406-3:07:53.9 |
0:00.7 |
7:53.9 |
7:54.6 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[07_539-07_546].wav |
40901547-1 |
d͡ʒɔq, mɛn bɪr talaba jamazmɪn |
|
|
No, I am not a student |
|
EAM20230411-3:05:02.3 |
0:06.0 |
5:02.3 |
5:08.3 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[05_023-05_083].wav |
08585273-2 |
dʒɔqʰ qɑlɪptɪ |
|
|
no there is still some left (lit: (it) remained) |
|
EMA20230607-5:24:19.1 |
0:01.5 |
24:19.1 |
24:20.6 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[24_191-24_206].wav |
69735271-1 |
kalta |
|
|
short |
|
EMA20230524-4:09:16.2 |
0:00.5 |
9:16.2 |
9:16.7 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[09_162-09_167].wav |
95704171-1 |
qɛjiɾða qɛjiɾða |
|
|
where is (it)? |
|
EMA20230516-1:14:13.6 |
0:01.2 |
14:13.6 |
14:14.8 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[14_136-14_148].wav |
87724856-1 |
sɛn |
sɛn |
2SG |
you |
|
EMA20230518-3:13:49.5 |
0:00.9 |
13:49.5 |
13:50.4 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[13_495-13_504].wav |
59194334-2 |
quru |
|
|
dried |
|
EMA20230607-4:18:58.7 |
0:00.5 |
18:58.7 |
18:59.2 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[18_587-18_592].wav |
38470957-1 |
tʃartʃadi |
|
|
he was tired |
|
EMA20230502-2:25:18.6 |
0:00.7 |
25:18.6 |
25:19.3 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[25_186-25_193].wav |
26557545-1 |
jurt |
|
|
place |
|
EMA20230524-3:09:42.6 |
0:00.6 |
9:42.6 |
9:43.2 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[09_426-09_432].wav |
40145338-1 |
tez |
|
|
fast |
|
EMA20230607-7:01:39.9 |
0:00.6 |
1:39.9 |
1:40.5 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[01_399-01_405].wav |
33990036-2 |
wɔl bɔdamdan kɔra |
|
|
than that almond |
|
EMA20230427-3:15:43.8 |
0:01.0 |
15:43.8 |
15:44.8 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[15_438-15_448].wav |
51490819-1 |
ɔ qəzdi ja qəzni bɪɾ inɔʁasi βɔɾ |
|
|
that girl has a brother |
|
EMA20230516-1:17:13.0 |
0:03.1 |
17:13.0 |
17:16.1 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[17_130-17_161].wav |
89188115-1 |
kuχ mak |
|
|
100% blue |
|
EMA20230524-4:02:45.8 |
0:00.9 |
2:45.8 |
2:46.7 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[02_458-02_467].wav |
09029580-2 |
dʒebdʒɔːtibmiz |
|
|
we are eating |
|
EMA20230406-3:25:03.6 |
0:01.5 |
25:03.6 |
25:05.0 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[25_036-25_050].wav |
65974533-2 |
haɾkun |
every day |
|
|
|
EMA20230418-2:08:49.4 |
0:00.6 |
8:49.4 |
8:50.0 |
EMA20230418-2.WAV |
EMA20230418-2.eaf |
EMA20230418-2[08_494-08_500].wav |
03692076-2 |
dʒɛlisɛ iqi badʒada |
|
|
The meeting is at two o'clock |
|
EMA20230517-4:09:08.5 |
0:01.1 |
9:08.5 |
9:09.7 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[09_085-09_097].wav |
76827967-1 |
ɔχlagɛn |
|
|
sleep (participle) |
|
EMA20230502-2:00:48.6 |
0:00.6 |
0:48.6 |
0:49.2 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[00_486-00_492].wav |
85427497-1 |
mɛn widaman |
|
|
i am at home |
|
EMA20230607-5:10:18.0 |
0:00.9 |
10:18.0 |
10:18.9 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[10_180-10_189].wav |
43916616-1 |
ʃahal ɔltɪrdi |
|
|
the jackal was killed |
|
EMA20230607-6:13:40.1 |
0:01.3 |
13:40.1 |
13:41.4 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[13_401-13_414].wav |
11584326-1 |
mɛn kasal̴χanɛdɛmɛn |
|
|
I am at the hospital |
|
EMA20230517-4:06:59.3 |
0:01.5 |
6:59.3 |
7:00.7 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[06_593-07_007].wav |
74188434-2 |
kuz |
|
|
eye |
|
EAM20230411-4:09:42.9 |
0:00.5 |
9:42.9 |
9:43.4 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[09_429-09_434].wav |
69186603-1 |
mejda |
|
|
stomach |
|
EAM20230411-4:20:49.7 |
0:00.9 |
20:49.7 |
20:50.5 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[20_497-20_505].wav |
01192923-2 |
bladi kɛ |
|
|
know that |
|
EMA20230607-6:27:58.9 |
0:00.9 |
27:58.9 |
27:59.8 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[27_589-27_598].wav |
14585217-1 |
qɔjdiŋg |
|
|
put |
|
EAM20230411-4:27:55.6 |
0:00.7 |
27:55.6 |
27:56.2 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[27_556-27_562].wav |
43013017-2 |
it͡ʃida |
it͡ʃida |
inside |
inside |
|
EMA20230518-3:03:38.8 |
0:00.7 |
3:38.8 |
3:39.6 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[03_388-03_396].wav |
13604790-2 |
mɛŋgɛ qɪsˑanɪ aiti aitʰ |
mɛn-ga qisa-ni ait-∅ |
1SG-DAT story-ACC 1SG-DAT tell-IMP |
tell the story to me (non-respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:07:24.4 |
0:02.1 |
7:24.4 |
7:26.5 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[07_244-07_265].wav |
42806420-1 |
bujɛrkæk |
|
|
this man |
|
EMA20230406-2:19:44.3 |
0:00.9 |
19:44.3 |
19:45.2 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[19_443-19_452].wav |
93020623-1 |
wɔ ɔdam bɪɾ dɛhqɔn jɛdi |
ɔl-∅ biɾ dɛhqɔn ɛ-di-∅ |
3-NOM one farmer COP-PST-3 |
that man was a farmer |
|
EMA20230607-5:09:52.1 |
0:01.9 |
9:52.1 |
9:53.9 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[09_521-09_539].wav |
76215746-1 |
qɔligɛ |
|
|
in his arm/hand (used for holding something) |
|
EMA20230525-1:09:10.5 |
0:00.5 |
9:10.5 |
9:11.0 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[09_105-09_110].wav |
88664507-2 |
qoi |
|
|
sheep |
|
EMA20230607-6:08:05.8 |
0:00.6 |
8:05.8 |
8:06.4 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[08_058-08_064].wav |
48154394-2 |
ablak |
motley |
|
|
|
EMA20230531-1:10:53.4 |
0:00.5 |
10:53.4 |
10:53.8 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[10_534-10_538].wav |
13788771-1 |
qɪm ɔltɪrɪdi |
|
who kill-3SG.PAST |
who killed |
|
EMA20230517-6:29:39.1 |
0:01.6 |
29:39.1 |
29:40.6 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[29_391-29_406].wav |
26472603-1 |
wɔlaɾ |
|
|
they |
|
EMA20230517-5:05:42.2 |
0:00.7 |
5:42.2 |
5:42.9 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[05_422-05_429].wav |
98235458-1 |
qɔltiq |
|
|
armpit |
|
EMA20230525-1:12:09.4 |
0:00.5 |
12:09.4 |
12:09.9 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[12_094-12_099].wav |
94339337-2 |
kup t͡ʃilɔili ɔq tɔʊʃqaŋ |
|
|
many beautiful white rabbits |
|
EMA20230531-1:06:48.2 |
0:01.4 |
6:48.2 |
6:49.5 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[06_482-06_495].wav |
56804738-1 |
kup kuri |
|
|
very dry (of clothes, woods) |
|
EMA20230530-2:19:24.3 |
0:00.9 |
19:24.3 |
19:25.2 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[19_243-19_252].wav |
35508553-1 |
sɛn bɪʃiɾɪpsɛn |
sɛn-∅ biʃiɾ-ib-sɛn |
2SG-NOM cook-PST.INFR-2 |
you cooked (inference with 100% confidence) |
|
EMA20230606-2:11:40.4 |
0:01.3 |
11:40.4 |
11:41.7 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[11_404-11_417].wav |
84358605-1 |
tamɔnigε |
|
|
side |
|
EMA20230511-3:09:17.8 |
0:00.8 |
9:17.8 |
9:18.6 |
EMA20230511-3.WAV |
EMA20230511-3.eaf |
EMA20230511-3[09_178-09_186].wav |
82732661-1 |
bɪz |
|
|
we |
|
EMA20230607-7:02:45.7 |
0:00.8 |
2:45.7 |
2:46.5 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[02_457-02_465].wav |
73707025-2 |
dɛxqan ʃogorlardan nema soradɪ |
dɛxqan ʃogor-lar-dan nema sora-dɪ |
farmer student-PL-ABL what ask-? |
what did the farmer ask the student? |
|
EMA20230517-6:26:39.7 |
0:02.7 |
26:39.7 |
26:42.4 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[26_397-26_424].wav |
12842120-1 |
wi |
wi |
home |
home |
|
EMA20230518-3:05:43.8 |
0:00.4 |
5:43.8 |
5:44.3 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[05_438-05_443].wav |
67201562-1 |
buijɛtɪnɛ |
|
|
this dog |
|
EMA20230607-6:03:09.2 |
0:01.4 |
3:09.2 |
3:10.6 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[03_092-03_106].wav |
18664759-2 |
it wige qarab t͡ʃɔbt |
|
|
the dog ran toward the house |
|
EMA20230427-1:18:59.2 |
0:02.3 |
18:59.2 |
19:01.5 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[18_592-19_015].wav |
13012563-1 |
tʃɪmtʃɪq |
|
|
bird (small) |
|
EMA20230411-2:07:14.4 |
0:00.7 |
7:14.4 |
7:15.1 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[07_144-07_151].wav |
91811002-2 |
d͡ʒamon |
|
|
wrong |
|
EMA20230607-6:04:16.2 |
0:00.4 |
4:16.2 |
4:16.6 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[04_162-04_166].wav |
16873659-1 |
mɛn markɛt:ɛn ɔlma bilɛn narɪtʃ ɔldɪm |
|
|
I bought apple and orange from the market |
|
EMA20230517-4:18:32.7 |
0:07.4 |
18:32.7 |
18:40.1 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[18_327-18_401].wav |
39352034-1 |
oʁlɪm |
my son |
|
|
|
EMA20230427-3:04:08.7 |
0:00.5 |
4:08.7 |
4:09.2 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[04_087-04_092].wav |
75993362-1 |
wɔnɛjaɾ ɛdɪm |
|
|
|
|
EMA20230606-1:09:04.1 |
0:01.0 |
9:04.1 |
9:05.0 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[09_041-09_050].wav |
24019584-1 |
dɛhqɔ́n qɛ'jirda? |
|
|
Where is the farmer? |
|
EMA20230420-4:00:56.8 |
0:01.7 |
0:56.8 |
0:58.5 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[00_568-00_585].wav |
84945748-1 |
kʊp qɑr itʃun |
|
|
Because of the snow |
|
EMA20230517-4:17:04.2 |
0:00.8 |
17:04.2 |
17:05.0 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[17_042-17_050].wav |
19776948-1 |
d͡ʒira-gimga |
|
|
my heart |
|
EAM20230411-4:32:03.7 |
0:01.4 |
32:03.7 |
32:05.1 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[32_037-32_051].wav |
01097955-2 |
ɔl ɔdam ki qɪzni qowalab barajɔtipti tʃaqan jamaz̥ |
|
|
The man that is pursuing the girl is not fast |
|
EMA20230525-1:25:48.2 |
0:21.6 |
25:48.2 |
26:09.8 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[25_482-26_098].wav |
63609712-1 |
dɛxqan bladi kɛ piʃɛk nɛmani ɔltɪrɪpti |
|
|
the farmer knows what the cat killed |
|
EMA20230524-5:05:27.6 |
0:02.6 |
5:27.6 |
5:30.2 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[05_276-05_302].wav |
25693032-1 |
dɔʁɔbi tʃaukɪnɪ dʒambɔʃiða |
|
|
the bowl is beside the chair |
|
EMA20230516-2:26:25.3 |
0:02.1 |
26:25.3 |
26:27.5 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[26_253-26_275].wav |
09044833-1 |
qəz dʒɪɾɪbdʒɔdbɛdi |
|
|
the girl was walking |
|
EMA20230517-5:05:16.9 |
0:01.4 |
5:16.9 |
5:18.3 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[05_169-05_183].wav |
32496511-1 |
kaħwa |
|
|
coffee |
|
EMA20230524-3:13:52.0 |
0:00.4 |
13:52.0 |
13:52.4 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[13_520-13_524].wav |
10003336-1 |
bir lak |
|
|
100,000 |
|
EMA20230531-1:04:14.6 |
0:00.6 |
4:14.6 |
4:15.3 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[04_146-04_153].wav |
64656960-1 |
ɔʧɔq |
|
|
open |
|
EMA20230531-3:12:02.8 |
0:00.8 |
12:02.8 |
12:03.6 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[12_028-12_036].wav |
14404957-1 |
mɛni biɾ inɔʁam bɔɾ |
|
|
i have a brother |
|
EMA20230516-1:00:36.5 |
0:02.5 |
0:36.5 |
0:39.0 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[00_365-00_390].wav |
01581066-1 |
ustidæ |
ust-i-da |
top-3.POSS-LOC |
on top |
|
EMA20230516-2:12:09.1 |
0:00.8 |
12:09.1 |
12:09.9 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[12_091-12_099].wav |
82514077-1 |
ʁarakat |
|
|
try |
|
EMA20230531-5:09:10.8 |
0:00.5 |
9:10.8 |
9:11.3 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[09_108-09_113].wav |
67495194-2 |
sawat |
|
|
gift |
|
EMA20230524-5:22:13.0 |
0:00.4 |
22:13.0 |
22:13.4 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[22_130-22_134].wav |
23046949-1 |
ɔlar itʃadilar |
|
|
they drink |
|
EMA20230406-3:10:03.6 |
0:01.2 |
10:03.6 |
10:04.8 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[10_036-10_048].wav |
65351180-1 |
sɔb~sɔʁ |
|
|
100% healthy |
|
EMA20230530-1:14:13.8 |
0:00.8 |
14:13.8 |
14:14.6 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[14_138-14_146].wav |
56487423-1 |
wɔl 'ɔdam 'qadbɪland ɛdɪ |
|
|
that man was tall |
|
EMA20230420-3:04:10.3 |
0:02.5 |
4:10.3 |
4:12.8 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[04_103-04_128].wav |
73081730-2 |
miz |
|
|
table |
|
EMA20230418-4:11:44.5 |
0:00.5 |
11:44.5 |
11:45.0 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[11_445-11_450].wav |
05542840-2 |
mɛniki sɛniki oniki |
|
|
mine yours his/hers |
|
EMA20230606-4:06:47.0 |
0:01.9 |
6:47.0 |
6:48.9 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[06_470-06_489].wav |
24835560-1 |
daria |
|
|
river |
|
EMA20230511-2:25:23.9 |
0:00.6 |
25:23.9 |
25:24.6 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[25_239-25_246].wav |
52219342-1 |
kup narɪm |
|
|
very mushy |
|
EMA20230530-1:23:14.4 |
0:00.8 |
23:14.4 |
23:15.2 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[23_144-23_152].wav |
22002512-1 |
wɔŋk |
|
|
right (side) |
|
EMA20230525-1:02:13.8 |
0:00.5 |
2:13.8 |
2:14.3 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[02_138-02_143].wav |
57888922-1 |
arqa |
|
|
back(body parts) |
|
EAM20230411-4:22:57.6 |
0:01.5 |
22:57.6 |
22:59.1 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[22_576-22_591].wav |
09821297-1 |
kɔp |
more |
|
|
|
EMA20230427-3:12:37.7 |
0:00.3 |
12:37.7 |
12:38.1 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[12_377-12_381].wav |
86828261-1 |
wɔn qɔlim ustɪn dɪɾ̥ |
|
|
(my) right hand is on top |
|
EMA20230516-2:14:46.2 |
0:02.4 |
14:46.2 |
14:48.6 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[14_462-14_486].wav |
99057716-1 |
bir mingu bir izʊ wan bir |
|
|
1111 |
|
EMA20230517-1:14:00.7 |
0:02.0 |
14:00.7 |
14:02.7 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[14_007-14_027].wav |
98558124-2 |
har kun |
|
|
every day |
|
EMA20230411-1:10:48.2 |
0:00.5 |
10:48.2 |
10:48.8 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[10_482-10_488].wav |
62467961-2 |
qarnɛ |
stomach (his) |
|
|
|
EMA20230427-3:06:50.2 |
0:00.5 |
6:50.2 |
6:50.7 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[06_502-06_507].wav |
49325581-2 |
dɛhqɑndi ki oʁlɪ kasal̴ ɛdi kasal̴χanɛgɛ kɛt:i |
|
|
The farmer who (his) son was sick went to the hospital |
|
EMA20230606-4:12:55.4 |
0:05.3 |
12:55.4 |
13:00.7 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[12_554-13_007].wav |
48049327-1 |
ɔʁli bilɛn |
|
|
with (her) son |
|
EMA20230517-4:12:42.2 |
0:01.1 |
12:42.2 |
12:43.2 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[12_422-12_432].wav |
95364630-1 |
ɔldɪm |
|
|
picked |
|
EMA20230418-4:05:04.2 |
0:00.6 |
5:04.2 |
5:04.8 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[05_042-05_048].wav |
57530865-1 |
bɔʃi |
|
|
leader of |
|
EMA20230517-5:18:51.3 |
0:00.4 |
18:51.3 |
18:51.7 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[18_513-18_517].wav |
68594778-1 |
auqa d͡ʒilɛm kɛllɛpti |
|
|
I want to eat |
|
EMA20230531-5:01:52.2 |
0:01.4 |
1:52.2 |
1:53.6 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[01_522-01_536].wav |
92525261-1 |
qil |
|
|
goat hair |
|
EMA20230607-7:10:44.6 |
0:00.5 |
10:44.6 |
10:45.1 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[10_446-10_451].wav |
86677822-2 |
qutʃlar |
|
|
birds |
|
EMA20230411-2:08:34.7 |
0:00.5 |
8:34.7 |
8:35.2 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[08_347-08_352].wav |
75736491-1 |
'bɪʃɪr palau |
cook rice (more forceful/angry) |
|
|
|
EMA20230418-1:03:36.0 |
0:00.6 |
3:36.0 |
3:36.6 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[03_360-03_366].wav |
54939704-1 |
ot qɔjdiŋg |
|
|
put fire |
|
EAM20230411-4:26:56.8 |
0:01.0 |
26:56.8 |
26:57.8 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[26_568-26_578].wav |
23208910-2 |
wɔl qɪz 'guʃtni 'kuidɜrdi |
wɔl qɪz 'guʃt-ni 'kuidɜr-di |
that girl meat burn-3SG.PAST |
the girl burned the meat |
|
EMA20230420-4:22:19.9 |
0:01.7 |
22:19.9 |
22:21.5 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[22_199-22_215].wav |
17531331-1 |
sizdʒɛdijiz |
|
|
you (resp.) ate |
|
EMA20230406-3:20:17.4 |
0:01.2 |
20:17.4 |
20:18.6 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[20_174-20_186].wav |
64637258-2 |
bɜrː tʃaqːaː |
|
|
one baby |
|
EMA20230420-4:05:03.7 |
0:01.2 |
5:03.7 |
5:04.9 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[05_037-05_049].wav |
58809597-1 |
qalgɛn idim |
|
|
(I) was late |
|
EMA20230502-2:13:47.5 |
0:00.8 |
13:47.5 |
13:48.3 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[13_475-13_483].wav |
95723597-1 |
au'qɔt |
|
|
food |
|
EMA20230420-4:16:12.4 |
0:00.8 |
16:12.4 |
16:13.2 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[16_124-16_132].wav |
19432094-1 |
ɛna |
|
|
mother (local dialect) |
|
EMA20230427-1:21:22.3 |
0:00.6 |
21:22.3 |
21:22.9 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[21_223-21_229].wav |
33379301-2 |
a'jɔlːar |
|
|
women (resp.) |
|
EMA20230406-2:13:38.2 |
0:00.8 |
13:38.2 |
13:39.1 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[13_382-13_391].wav |
55465009-2 |
dʒɔq ɛðɪ |
|
|
did not have/did not exist |
|
EMA20230516-2:04:27.0 |
0:00.8 |
4:27.0 |
4:27.8 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[04_270-04_278].wav |
89150461-1 |
kalamuʃtɪtʃ d͡ʒilan d͡ʒɛdimɛ |
kalamuʃ-tɪtʃ d͡ʒilan d͡ʒɛd-i-mɛ |
rat-ACC snake eat-3SG.PAST-Q |
Did THE SNAKE eat the rat? |
|
EMA20230518-4:08:07.7 |
0:02.3 |
8:07.7 |
8:10.0 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[08_077-08_100].wav |
82609490-2 |
rajil bilɛn bardɪ |
|
|
(She) went with train |
|
EMA20230517-4:10:19.5 |
0:01.1 |
10:19.5 |
10:20.6 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[10_195-10_206].wav |
51643744-2 |
d͡ʒilan kalamuʃtɪ d͡ʒɛdimɛ |
d͡ʒilan kalamuʃ-tɪ d͡ʒɛd-i-mɛ |
snake rat-ACC eat-3SG.PAST-Q |
Did the snake eat the rat? |
|
EMA20230518-4:08:18.1 |
0:01.7 |
8:18.1 |
8:19.9 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[08_181-08_199].wav |
28365268-2 |
jaʃikursa |
|
|
like |
|
EMA20230531-5:14:01.5 |
0:01.3 |
14:01.5 |
14:02.8 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[14_015-14_028].wav |
92307852-2 |
qaŋt͡ʃa puliŋgiz bul? |
|
|
how much maney do you have? |
|
EMA20230531-1:16:33.7 |
0:01.6 |
16:33.7 |
16:35.3 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[16_337-16_353].wav |
82984530-1 |
aʁɪz |
|
|
mouth |
|
EAM20230411-4:10:03.6 |
0:00.8 |
10:03.6 |
10:04.4 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[10_036-10_044].wav |
70461380-2 |
t͡ʃɪʃkandɪ ɔltɪrɪpti |
t͡ʃɪʃkan-dɪ ɔltɪrɪp-ti |
mouse-ACC kill-3SG.PAST |
mouse killed |
|
EMA20230517-6:19:07.9 |
0:03.2 |
19:07.9 |
19:11.0 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[19_079-19_110].wav |
59023146-2 |
tɪbalaidi |
tɪbalai-di |
hit-3SG.PAST |
hit (many times) |
|
EMA20230517-6:17:20.9 |
0:00.6 |
17:20.9 |
17:21.5 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[17_209-17_215].wav |
67178855-2 |
qɔligɛ |
|
|
in his arm/hand (used for holding something) |
|
EMA20230525-1:09:28.4 |
0:00.6 |
9:28.4 |
9:29.0 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[09_284-09_290].wav |
88664507-2 |
qandin |
|
|
how |
|
EMA20230531-5:20:58.6 |
0:01.3 |
20:58.6 |
20:59.9 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[20_586-20_599].wav |
83534718-1 |
qandin |
|
|
how |
|
EMA20230531-5:21:03.3 |
0:01.0 |
21:03.3 |
21:04.3 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[21_033-21_043].wav |
83534718-2 |
dʒijɔtibmiz |
|
|
we are eating |
|
EMA20230406-3:22:46.8 |
0:01.4 |
22:46.8 |
22:48.2 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[22_468-22_482].wav |
78043463-2 |
ɔdɪrdi |
|
|
killed |
|
EMA20230427-1:01:30.2 |
0:01.1 |
1:30.2 |
1:31.3 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[01_302-01_313].wav |
57626118-2 |
dʒumɔrkə |
|
|
egg |
|
EMA20230411-2:11:11.2 |
0:00.6 |
11:11.2 |
11:11.8 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[11_112-11_118].wav |
90259847-2 |
dɛxqan nɛma ut͡ʃɛn t͡ʃɪʃkandi kurdi |
dɛxqan nɛma ut͡ʃɛn t͡ʃɪʃkan-di kur-di |
farmer why mouse-ACC see-3SG.PAST |
Why did the farmer see the mouse? |
|
EMA20230517-6:07:01.7 |
0:02.0 |
7:01.7 |
7:03.7 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[07_017-07_037].wav |
45195621-1 |
har kun dʒiramɛn |
|
|
(I) walk every day |
|
EMA20230411-1:12:13.7 |
0:00.7 |
12:13.7 |
12:14.4 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[12_137-12_144].wav |
34399163-1 |
nɪma |
|
|
What |
|
EAM20230411-3:01:59.8 |
0:00.5 |
1:59.8 |
2:00.2 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[01_598-02_002].wav |
53866467-2 |
biz dʒejdikʰ |
|
|
we ate |
|
EMA20230406-3:22:03.1 |
0:01.1 |
22:03.1 |
22:04.1 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[22_031-22_041].wav |
54274239-1 |
dɔʁɔβi tʃaukɪnɪ ɔstiða |
dɔʁɔbi-∅ tʃauki-ni ɔst-i-da |
bowl-NOM chair-GEN under-3.POSS-LOC |
the bowl is under the chair |
|
EMA20230516-2:17:51.2 |
0:01.9 |
17:51.2 |
17:53.1 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[17_512-17_531].wav |
80400937-1 |
wɔl qɪ́z nɪmáni 'kuidɜrdi? |
wɔl qɪ́z nɪmá-ni 'kuidɜr-di? |
that girl what-ACC burn-3SG.PAST |
what did the girl burn? |
|
EMA20230420-4:21:47.4 |
0:01.6 |
21:47.4 |
21:49.0 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[21_474-21_490].wav |
71671163-1 |
bɔɪntrɪq |
|
|
another yoke |
|
EMA20230530-3:06:21.5 |
0:00.9 |
6:21.5 |
6:22.4 |
EMA20230530-3.WAV |
EMA20230530-3.eaf |
EMA20230530-3[06_215-06_224].wav |
24576914-1 |
wɔl ɔdam ki majmundɪ abarajatibti kawiraq wa ɔdamdan kɔra ki qɪzdi abarajatibti |
|
|
the man that is carrying the monkey is stronger than the man that is carrying the girl |
|
EMA20230525-1:17:59.3 |
0:08.2 |
17:59.3 |
18:07.4 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[17_593-18_074].wav |
13898013-1 |
bɪr lak |
|
|
one hundred thousand |
|
EMA20230418-5:19:32.7 |
0:00.6 |
19:32.7 |
19:33.2 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[19_327-19_332].wav |
99594512-1 |
tob |
|
|
ball |
|
EMA20230531-5:04:31.9 |
0:00.3 |
4:31.9 |
4:32.2 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[04_319-04_322].wav |
39234644-2 |
sɛni itʃun ja sɪzdi itʃun |
|
|
for you (resp) |
|
EMA20230517-4:05:50.3 |
0:01.8 |
5:50.3 |
5:52.1 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[05_503-05_521].wav |
95064582-1 |
qɔʃ |
|
|
bird |
|
EMA20230511-2:20:14.7 |
0:00.7 |
20:14.7 |
20:15.4 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[20_147-20_154].wav |
41901541-2 |
mɛn |
mɛn |
1SG |
I |
|
EMA20230518-3:13:33.2 |
0:00.8 |
13:33.2 |
13:34.0 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[13_332-13_340].wav |
31774506-2 |
bərən |
|
|
nose |
|
EAM20230411-4:09:26.6 |
0:00.7 |
9:26.6 |
9:27.3 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[09_266-09_273].wav |
45571097-2 |
bɔj |
|
|
rich (income) |
|
EMA20230517-7:02:56.7 |
0:00.5 |
2:56.7 |
2:57.2 |
EMA20230517-7.wav |
EMA20230517-7.eaf |
EMA20230517-7[02_567-02_572].wav |
11618528-2 |
kalamuʃdɪ d͡ʒilan d͡ʒɛdimɛ |
kalamuʃ-dɪ d͡ʒilan d͡ʒɛd-i-mɛ |
rat-ACC snake eat-3SG.PAST-Q |
Did THE SNAKE eat the rat? |
|
EMA20230518-4:05:48.7 |
0:04.0 |
5:48.7 |
5:52.8 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[05_487-05_528].wav |
49964851-2 |
miɛrgan |
|
|
hunter |
|
EMA20230607-6:12:57.3 |
0:00.7 |
12:57.3 |
12:57.9 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[12_573-12_579].wav |
68372168-1 |
bir juzu bir |
|
|
101 |
|
EMA20230531-1:01:04.9 |
0:01.4 |
1:04.9 |
1:06.3 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[01_049-01_063].wav |
64252914-2 |
dʒiwaz |
|
|
mill (for grinding rice, wheat) |
|
EMA20230607-4:12:10.6 |
0:00.4 |
12:10.6 |
12:11.0 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[12_106-12_110].wav |
70867184-1 |
wɔl 'ɔdam 'uzun' boilɪ 'ɛdɪmɛ́? |
|
|
Was the man tall? |
|
EMA20230420-3:10:07.2 |
0:02.7 |
10:07.2 |
10:09.9 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[10_072-10_099].wav |
45999420-1 |
saβɔq |
|
|
lesson |
|
EMA20230606-2:07:20.6 |
0:00.5 |
7:20.6 |
7:21.2 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[07_206-07_212].wav |
02660519-1 |
jikomiz |
|
|
both of us |
|
EMA20230406-2:10:07.5 |
0:01.4 |
10:07.5 |
10:08.8 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[10_075-10_088].wav |
02742960-1 |
mɛn wɔzɪndɪ zardɔlundɪ ʤiotɪpman |
|
|
I am eating my apples (?) |
|
EMA20230418-3:28:39.0 |
0:02.1 |
28:39.0 |
28:41.1 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[28_390-28_411].wav |
57826140-1 |
talabalar qurnadi kɛ kitobni jaʃikursa |
|
|
the students seem to like books |
|
EMA20230531-5:23:56.2 |
0:02.8 |
23:56.2 |
23:59.0 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[23_562-23_590].wav |
23676781-1 |
malɪm qandɪn bladi kɛ |
|
|
-teacher how know that |
|
EMA20230607-6:29:51.0 |
0:02.6 |
29:51.0 |
29:53.6 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[29_510-29_536].wav |
24136046-1 |
bɔltɪɾ |
|
|
last year |
|
EMA20230531-4:04:14.9 |
0:00.8 |
4:14.9 |
4:15.7 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[04_149-04_157].wav |
02350813-2 |
uziŋgɛ tamɔn tart |
|
|
pull to/towards yourself/your side |
|
EMA20230525-2:15:39.8 |
0:01.2 |
15:39.8 |
15:41.0 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[15_398-15_410].wav |
70055709-1 |
sɪzdi itiŋgɪz |
|
|
your (resp) dog |
|
EMA20230420-1:00:34.5 |
0:01.5 |
0:34.5 |
0:36.0 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[00_345-00_360].wav |
56963404-1 |
jaχladi |
|
|
become cold |
|
EMA20230607-3:18:58.7 |
0:00.7 |
18:58.7 |
18:59.3 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[18_587-18_593].wav |
10771906-1 |
haustʃa |
|
|
small pool |
|
EMA20230606-1:19:38.7 |
0:00.7 |
19:38.7 |
19:39.5 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[19_387-19_395].wav |
59773403-2 |
t͡ʃal kʊp |
t͡ʃal kʊp |
very old man |
very old man |
|
EMA20230518-3:00:49.9 |
0:01.2 |
0:49.9 |
0:51.1 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[00_499-00_511].wav |
88233835-2 |
momkɪn ja ʃɔjat |
|
|
maybe or maybe |
|
EMA20230517-5:22:36.4 |
0:01.5 |
22:36.4 |
22:38.0 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[22_364-22_380].wav |
30116334-1 |
uzun boili ɛdi |
|
|
(he/she) was tall (confirming a characteristic about someone when someone asks you if you've seen them) |
|
EMA20230607-5:16:57.3 |
0:01.3 |
16:57.3 |
16:58.6 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[16_573-16_586].wav |
09511258-1 |
har |
|
|
every |
|
EMA20230411-1:10:01.2 |
0:00.2 |
10:01.2 |
10:01.4 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[10_012-10_014].wav |
71530562-1 |
palau 'bɪʃɪrɪʃ |
the action of cooking rice (?) |
|
|
|
EMA20230418-1:02:39.9 |
0:01.9 |
2:39.9 |
2:41.8 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[02_399-02_418].wav |
46540074-1 |
ʃɔnda |
|
|
place |
|
EMA20230502-1:02:21.8 |
0:00.7 |
2:21.8 |
2:22.5 |
EMA20230502-1.WAV |
EMA20230502-1.eaf |
EMA20230502-1[02_218-02_225].wav |
29636577-1 |
bɪlæk |
|
|
forearm |
|
EAM20230411-4:15:35.2 |
0:00.5 |
15:35.2 |
15:35.7 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[15_352-15_357].wav |
70701008-2 |
uka |
|
|
younger brother |
|
EMA20230516-1:12:22.4 |
0:00.6 |
12:22.4 |
12:23.0 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[12_224-12_230].wav |
93308906-1 |
piʃɛk |
|
|
cat |
|
EMA20230524-5:01:09.5 |
0:01.1 |
1:09.5 |
1:10.5 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[01_095-01_105].wav |
04110899-2 |
tʃaukɪni ustɪdæ |
tʃauki-ni ust-i-da |
chair-GEN top-3.POSS-LOC |
on top of the chair |
|
EMA20230516-2:10:17.9 |
0:01.6 |
10:17.9 |
10:19.5 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[10_179-10_195].wav |
83232457-1 |
mɛn batʃalɪgɪmda |
|
|
in my childhood |
|
EMA20230606-1:09:24.8 |
0:01.4 |
9:24.8 |
9:26.2 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[09_248-09_262].wav |
48545487-2 |
ɔista d͡ʒiradi |
ɔista d͡ʒira-di |
slowly walk-3SG.PAST |
slowly walked |
|
EMA20230518-3:01:29.6 |
0:01.3 |
1:29.6 |
1:30.9 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[01_296-01_309].wav |
23778854-2 |
kɛtipsɛn |
kɛt-ip-sɛn |
leave-PAST-2SG |
you left |
|
EMA20230518-3:19:59.7 |
0:00.8 |
19:59.7 |
20:00.5 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[19_597-20_005].wav |
55497633-1 |
ɔχladi |
|
|
s/he slept |
|
EMA20230502-2:17:39.6 |
0:00.7 |
17:39.6 |
17:40.3 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[17_396-17_403].wav |
55497795-1 |
bu tɪl |
this language |
|
|
|
EMA20230427-3:12:14.2 |
0:00.6 |
12:14.2 |
12:14.8 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[12_142-12_148].wav |
73729978-2 |
t͡ʃɪrailɛ |
beautiful |
|
|
|
EMA20230427-4:12:44.2 |
0:00.6 |
12:44.2 |
12:44.8 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[12_442-12_448].wav |
79540879-2 |
qandɛ |
|
|
how |
|
EMA20230607-6:32:48.1 |
0:00.8 |
32:48.1 |
32:48.9 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[32_481-32_489].wav |
41492388-2 |
dɛxqan bladi kɛ |
|
|
the farmer believes that |
|
EMA20230524-5:04:35.0 |
0:01.7 |
4:35.0 |
4:36.7 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[04_350-04_367].wav |
67645428-1 |
bir |
|
|
a/one |
|
EMA20230427-2:01:42.0 |
0:00.6 |
1:42.0 |
1:42.6 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[01_420-01_426].wav |
06522848-2 |
ʁɑɾ |
|
|
cave |
|
EMA20230427-1:02:41.7 |
0:00.8 |
2:41.7 |
2:42.5 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[02_417-02_425].wav |
02059413-2 |
quru |
|
|
dried |
|
EMA20230607-4:17:26.7 |
0:00.6 |
17:26.7 |
17:27.2 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[17_267-17_272].wav |
38470957-2 |
mɛn wijdɛmɛn |
|
|
I am home |
|
EMA20230517-4:06:33.5 |
0:00.9 |
6:33.5 |
6:34.5 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[06_335-06_345].wav |
18396961-2 |
ɔxlɔp d͡ʒɔdɪptɪ |
ɔxlɔp d͡ʒɔdɪ-ptɪ |
sleep-3SG.PAST |
slept |
|
EMA20230518-3:05:22.1 |
0:01.2 |
5:22.1 |
5:23.3 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[05_221-05_233].wav |
33694931-2 |
walitti iti |
|
|
Waleed's dog |
|
EMA20230420-1:25:47.5 |
0:01.2 |
25:47.5 |
25:48.7 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[25_475-25_487].wav |
13571754-2 |
Bu daraχt uzuni |
|
|
the longest tree |
|
EMA20230427-4:11:02.3 |
0:01.6 |
11:02.3 |
11:03.8 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[11_023-11_038].wav |
90751736-1 |
bɔʃlanadi |
|
|
(it) will start |
|
EMA20230524-6:04:37.1 |
0:01.2 |
4:37.1 |
4:38.3 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[04_371-04_383].wav |
03490735-1 |
ɔlɪbkɛldi |
|
|
brought |
|
EMA20230427-2:01:58.7 |
0:01.6 |
1:58.7 |
2:00.2 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[01_587-02_002].wav |
40228077-2 |
tɪlɪ |
|
|
language |
|
EAM20230411-4:12:48.7 |
0:00.6 |
12:48.7 |
12:49.2 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[12_487-12_492].wav |
98684659-1 |
inɔʁasi bɔɾ |
|
|
(they) have a brother |
|
EMA20230516-1:16:13.0 |
0:01.4 |
16:13.0 |
16:14.4 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[16_130-16_144].wav |
74527463-1 |
wɔlaɾdi |
|
|
their |
|
EMA20230420-1:21:39.1 |
0:01.2 |
21:39.1 |
21:40.3 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[21_391-21_403].wav |
16265311-2 |
wɔl qodoq |
|
|
that well |
|
EMA20230607-3:06:15.3 |
0:00.9 |
6:15.3 |
6:16.1 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[06_153-06_161].wav |
10294418-2 |
nima ut͡ʃun |
nima ut͡ʃun |
why |
why |
|
EMA20230517-6:07:28.0 |
0:01.1 |
7:28.0 |
7:29.2 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[07_280-07_292].wav |
41891046-1 |
sari |
|
|
yellow |
|
EMA20230406-4:01:20.2 |
0:00.8 |
1:20.2 |
1:21.0 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[01_202-01_210].wav |
02919568-2 |
bʊlɪt |
|
|
cloud |
|
EMA20230511-2:06:36.1 |
0:00.5 |
6:36.1 |
6:36.6 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[06_361-06_366].wav |
30585396-2 |
ʊzun ʤilan |
|
|
long snake |
|
EMA20230524-4:08:05.9 |
0:00.7 |
8:05.9 |
8:06.6 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[08_059-08_066].wav |
51247163-1 |
dʒanbaʃ |
|
|
beside |
|
EMA20230525-1:07:14.8 |
0:00.5 |
7:14.8 |
7:15.3 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[07_148-07_153].wav |
33357884-2 |
daktar dawɔ birdi mɛn jaʃɪ boldɛm |
daktar dawɔ bir-di mɛn jaʃ-ɪ bold-ɛm |
doctor medicine give-3SG.PAST 1SG recover-POSS bold-1SG |
The doctor cured me? |
|
EMA20230518-4:13:03.7 |
0:02.9 |
13:03.7 |
13:06.6 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[13_037-13_066].wav |
93762267-1 |
ɔb dʒiwaz |
|
|
water mill (for grinding rice, wheat) |
|
EMA20230607-4:07:51.5 |
0:00.7 |
7:51.5 |
7:52.2 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[07_515-07_522].wav |
32864550-2 |
tʃartʃapti |
|
|
he was tired (inferential/resultative?) |
|
EMA20230502-2:22:39.0 |
0:00.8 |
22:39.0 |
22:39.8 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[22_390-22_398].wav |
55621973-2 |
bæksi mɛktɛbdi rɛŋgi qɪzil |
|
|
The color of the school bag is red |
|
EMA20230524-3:08:09.5 |
0:03.3 |
8:09.5 |
8:12.8 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[08_095-08_128].wav |
61014205-1 |
qɔlɪmga ɔldɪm |
|
|
my hand picked? |
|
EMA20230418-4:05:15.9 |
0:00.9 |
5:15.9 |
5:16.8 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[05_159-05_168].wav |
22804128-2 |
campir itka nɛma birdɪ |
|
|
what did the old lady give to the dog? |
|
EMA20230524-5:26:23.3 |
0:01.8 |
26:23.3 |
26:25.2 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[26_233-26_252].wav |
40321602-2 |
ɔftɔb |
|
|
sun |
|
EMA20230406-4:04:08.4 |
0:00.7 |
4:08.4 |
4:09.1 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[04_084-04_091].wav |
39887315-1 |
qom |
|
|
sand |
|
EMA20230511-3:03:01.5 |
0:00.8 |
3:01.5 |
3:02.3 |
EMA20230511-3.WAV |
EMA20230511-3.eaf |
EMA20230511-3[03_015-03_023].wav |
86195110-2 |
ɑɾtɪkal bɪtbɛdɪm maʃɔɾ bɔlðɪm |
aɾtikal bit-wɛdi-m maʃɔɾ bɔl-di-m |
article write-ANT-1SG famous become-PST-1SG |
(i) wrote an article and I became famous |
|
EMA20230531-4:12:43.6 |
0:02.4 |
12:43.6 |
12:46.0 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[12_436-12_460].wav |
03651519-1 |
wa sɛn |
wa sɛn |
and 2SG |
and you |
|
EMA20230518-3:21:33.5 |
0:01.2 |
21:33.5 |
21:34.7 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[21_335-21_347].wav |
79181376-1 |
bɪz oχlɔpdʒɔtwɛdik |
biz-∅ ɔχlɔ-b-dʒɔt-wɛ-di-k |
1PL-NOM sleep-?-PRG-?-PST-1PL |
we were sleeping |
|
EMA20230517-5:16:10.0 |
0:01.7 |
16:10.0 |
16:11.7 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[16_100-16_117].wav |
16613945-1 |
bɪʃɪq ʃaftɔlu |
|
|
ripe peach |
|
EMA20230418-4:07:06.6 |
0:00.9 |
7:06.6 |
7:07.5 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[07_066-07_075].wav |
61221915-1 |
ustin |
ust-in |
top-ADJZ? |
on top (adj?) |
|
EMA20230516-2:12:47.2 |
0:00.7 |
12:47.2 |
12:47.9 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[12_472-12_479].wav |
62435797-1 |
kugarib |
|
|
grow up |
|
EAM20230411-4:28:21.7 |
0:00.6 |
28:21.7 |
28:22.3 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[28_217-28_223].wav |
24013607-2 |
kɔp χɔtɪn |
|
|
many women |
|
EAM20230411-4:03:31.5 |
0:01.0 |
3:31.5 |
3:32.5 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[03_315-03_325].wav |
16766457-2 |
ɛrda |
|
|
morning |
|
EMA20230411-1:02:32.4 |
0:00.5 |
2:32.4 |
2:33.0 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[02_324-02_330].wav |
87059644-1 |
bɪznɪ |
biz-ni |
1PL-GEN |
our |
|
EMA20230516-1:08:11.0 |
0:00.8 |
8:11.0 |
8:11.8 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[08_110-08_118].wav |
08535792-1 |
kitobni ɔlipti |
|
|
bought books |
|
EMA20230607-6:28:08.5 |
0:01.4 |
28:08.5 |
28:09.8 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[28_085-28_098].wav |
40774495-2 |
bʊrʊn |
nose |
|
|
|
EMA20230427-3:00:49.2 |
0:00.4 |
0:49.2 |
0:49.5 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[00_492-00_495].wav |
66745138-2 |
auʁqat |
|
|
food |
|
EMA20230607-6:17:57.2 |
0:00.7 |
17:57.2 |
17:58.0 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[17_572-17_580].wav |
41268500-1 |
silaɾdi |
|
|
your (pl) |
|
EMA20230420-1:08:46.2 |
0:01.0 |
8:46.2 |
8:47.2 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[08_462-08_472].wav |
19465246-1 |
agaɾ wɔl bɪ ʃɔgɪɾ bɔlsa |
agaɾ ɔl-∅ biɾ ʃɔgiɾ bɔl-sa-∅ |
if 3-NOM one student be-COND-3 |
if he/she is a student |
|
EMA20230607-5:27:25.5 |
0:05.8 |
27:25.5 |
27:31.3 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[27_255-27_313].wav |
33555689-1 |
bɔdɪnʤɔn |
|
|
eggplant |
|
EMA20230524-4:05:31.4 |
0:00.5 |
5:31.4 |
5:31.9 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[05_314-05_319].wav |
44943918-1 |
bɪz tunagun kʊp ɔχladikʰ |
|
|
we slept a lot yesterday |
|
EMA20230502-2:04:56.8 |
0:02.0 |
4:56.8 |
4:58.8 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[04_568-04_588].wav |
47017695-2 |
wɔn bɔʃi |
|
|
leader/head of ten people |
|
EMA20230517-5:19:04.7 |
0:00.8 |
19:04.7 |
19:05.5 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[19_047-19_055].wav |
79926716-1 |
'raxmad |
|
|
thank you |
|
EMA20230406-1:00:45.3 |
0:00.7 |
0:45.3 |
0:46.0 |
EMA20230406-1.WAV |
EMA20230406-1.eaf |
EMA20230406-1[00_453-00_460].wav |
14587058-1 |
zamɔnɪda |
zamɔn-i-da |
time/period-3.POSS-TEMP |
at the time of |
|
EMA20230531-4:11:43.9 |
0:00.9 |
11:43.9 |
11:44.8 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[11_439-11_448].wav |
31376130-1 |
qap~qɑra |
|
|
100% black (colour) |
|
EMA20230530-2:11:31.5 |
0:00.7 |
11:31.5 |
11:32.3 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[11_315-11_323].wav |
01657265-2 |
kɛtipsɛn ikɛn |
kɛt-ip-sɛn ikɛ-n |
leave-PAST-2SG think-1SG |
left work |
|
EMA20230518-3:23:05.3 |
0:01.7 |
23:05.3 |
23:07.0 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[23_053-23_070].wav |
54665027-1 |
jʉz bɔʃi |
|
|
leader/head of one hundred people |
|
EMA20230517-5:19:08.1 |
0:00.8 |
19:08.1 |
19:08.9 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[19_081-19_089].wav |
54090731-2 |
dɛxqan d͡ʒiradɪ |
|
|
the farmer walks |
|
EMA20230427-1:15:50.2 |
0:02.5 |
15:50.2 |
15:52.7 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[15_502-15_527].wav |
97169548-1 |
sɪz wijɪŋgɪzgɛ kɛtiŋg |
|
|
go to your house (command) |
|
EMA20230420-2:05:46.2 |
0:01.1 |
5:46.2 |
5:47.2 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[05_462-05_472].wav |
85515736-1 |
kata |
|
big |
big |
|
EMA20230418-4:20:41.8 |
0:00.6 |
20:41.8 |
20:42.4 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[20_418-20_424].wav |
88017998-1 |
walitti iti |
|
|
Waleed's dog |
|
EMA20230420-1:25:09.7 |
0:01.0 |
25:09.7 |
25:10.7 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[25_097-25_107].wav |
13571754-2 |
tunagun mεn tɔʁga kεttɪm |
|
|
yesterday I went to the mountain |
|
EMA20230511-2:01:17.1 |
0:12.7 |
1:17.1 |
1:29.8 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[01_171-01_298].wav |
74395353-1 |
ɛnasigɑ |
|
|
his mother |
|
EMA20230427-1:24:52.0 |
0:01.2 |
24:52.0 |
24:53.2 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[24_520-24_532].wav |
65001500-1 |
sɔzlejmɛn |
|
|
(I) speak |
|
EMA20230411-2:02:04.3 |
0:00.6 |
2:04.3 |
2:04.9 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[02_043-02_049].wav |
13676015-2 |
qɔjdiŋg |
|
|
put |
|
EAM20230411-4:28:39.2 |
0:01.2 |
28:39.2 |
28:40.4 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[28_392-28_404].wav |
43013017-2 |
mɛn sizgɛ bir dʒumɔrkə bɛrdim |
|
|
I gave you an egg |
|
EMA20230411-2:17:52.8 |
0:02.0 |
17:52.8 |
17:54.8 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[17_528-17_548].wav |
04381409-1 |
'sari |
|
|
yellow |
|
EMA20230406-4:01:15.2 |
0:00.9 |
1:15.2 |
1:16.1 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[01_152-01_161].wav |
67261519-1 |
bant |
|
|
wrist |
|
EAM20230411-4:19:16.8 |
0:00.7 |
19:16.8 |
19:17.5 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[19_168-19_175].wav |
81078296-2 |
sɪzdi itiŋgɪs |
|
|
your (resp) dog |
|
EMA20230420-1:01:47.4 |
0:01.3 |
1:47.4 |
1:48.7 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[01_474-01_487].wav |
41832600-2 |
walidni |
|
|
Waleed's |
|
EMA20230420-1:27:19.5 |
0:00.9 |
27:19.5 |
27:20.4 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[27_195-27_204].wav |
85239133-2 |
dariɔdan kub uzɔq |
|
|
it is far from the river. |
|
EMA20230427-3:17:34.3 |
0:01.8 |
17:34.3 |
17:36.0 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[17_343-17_360].wav |
29448454-1 |
dʒɛdɪ |
|
|
he/she ate |
|
EMA20230406-3:19:15.5 |
0:00.5 |
19:15.5 |
19:16.0 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[19_155-19_160].wav |
93335297-1 |
noqra |
|
|
silver |
|
EMA20230524-3:20:51.0 |
0:00.7 |
20:51.0 |
20:51.8 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[20_510-20_518].wav |
06384176-1 |
mini tɔʊʃqaŋim |
|
|
my rabbit |
|
EMA20230517-1:16:22.5 |
0:00.7 |
16:22.5 |
16:23.2 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[16_225-16_232].wav |
82488748-1 |
kεtɪr |
|
|
leave |
|
EMA20230511-2:00:50.1 |
0:00.6 |
0:50.1 |
0:50.7 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[00_501-00_507].wav |
56183071-1 |
kuza |
|
|
clay |
|
EMA20230427-2:18:25.9 |
0:00.6 |
18:25.9 |
18:26.5 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[18_259-18_265].wav |
93356158-1 |
sɛn tunagun kʊp ɔχladɪŋg |
|
|
you slept a lot yesterday |
|
EMA20230502-2:02:54.2 |
0:03.0 |
2:54.2 |
2:57.2 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[02_542-02_572].wav |
54488467-1 |
ɪtɪŋgɪs |
|
|
(your (resp)) dog |
|
EMA20230420-1:00:42.4 |
0:01.1 |
0:42.4 |
0:43.6 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[00_424-00_436].wav |
72113811-1 |
tʃa tʃɑ |
|
|
diminutive suffix, well (Persian) |
|
EMA20230516-2:20:33.8 |
0:00.9 |
20:33.8 |
20:34.7 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[20_338-20_347].wav |
49527546-1 |
monkin |
|
|
? |
|
EMA20230607-6:01:10.0 |
0:01.4 |
1:10.0 |
1:11.3 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[01_100-01_113].wav |
50505264-1 |
d͡ʒira-gimga |
|
|
my heart |
|
EAM20230411-4:26:47.2 |
0:01.3 |
26:47.2 |
26:48.5 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[26_472-26_485].wav |
01097955-2 |
ʤab~ʤaraq |
|
|
100% bright (bright light everywhere) |
|
EMA20230530-2:09:01.7 |
0:00.7 |
9:01.7 |
9:02.4 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[09_017-09_024].wav |
20548237-1 |
sɔna |
shoulder |
|
|
|
EMA20230427-3:08:09.7 |
0:00.5 |
8:09.7 |
8:10.2 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[08_097-08_102].wav |
00342086-2 |
pɔɪtaχt |
capital |
|
|
|
EMA20230518-1:26:36.9 |
0:00.8 |
26:36.9 |
26:37.7 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[26_369-26_377].wav |
90221009-2 |
mɛn wɔqɔb bɔlðɪm |
mɛn-∅ ɔqɔ-b bɔl-di-m |
1SG-NOM read-CVB CMPL-PST-1SG |
i finsihed reading |
|
EMA20230531-4:01:10.7 |
0:01.1 |
1:10.7 |
1:11.7 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[01_107-01_117].wav |
91273813-1 |
onɪ uzi ham uzun boili bolza |
ɔ-ni uz-i ham uzun boi-li bol-sa |
3-GEN self-3.POSS-NOM also long height-ADJZ be-POT? |
he/she could/might also be tall |
|
EMA20230517-5:22:51.8 |
0:04.4 |
22:51.8 |
22:56.3 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[22_518-22_563].wav |
12040433-1 |
daɾiɔna suwigɛ |
|
|
river water |
|
EMA20230606-1:12:00.9 |
0:01.2 |
12:00.9 |
12:02.1 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[12_009-12_021].wav |
97610424-1 |
sɛn bɪʃiɾdiŋ |
|
|
you cooked |
|
EMA20230606-2:16:15.5 |
0:00.9 |
16:15.5 |
16:16.5 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[16_155-16_165].wav |
72299734-1 |
ʧɪmʧɔq |
|
|
small bird |
|
EMA20230607-3:06:34.6 |
0:00.8 |
6:34.6 |
6:35.4 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[06_346-06_354].wav |
37840029-2 |
kɛttiŋg |
kɛtt-iŋg |
leave-2SG.PAST |
leave |
|
EMA20230518-3:21:39.3 |
0:00.7 |
21:39.3 |
21:40.0 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[21_393-21_400].wav |
65949026-1 |
ɔl kʊp ɔχladi |
|
|
s/he slept a lot |
|
EMA20230502-2:16:37.7 |
0:00.7 |
16:37.7 |
16:38.3 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[16_377-16_383].wav |
30263863-1 |
kukrak-gimga kugarib d͡ʒira-gimga ot qɔjdiŋg |
|
|
You grew up at my breast, you put pain in my heart |
|
EAM20230411-4:31:33.7 |
0:04.0 |
31:33.7 |
31:37.7 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[31_337-31_377].wav |
13484878-2 |
sizlar dʒijɔtibsizlar |
|
|
you (resp.pl) are eating |
|
EMA20230406-3:26:20.0 |
0:01.4 |
26:20.0 |
26:21.4 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[26_200-26_214].wav |
80862807-2 |
qaldɪm |
qald-ɪ-m |
think-PAST-1SG |
I thought |
|
EMA20230518-3:15:48.5 |
0:00.5 |
15:48.5 |
15:48.9 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[15_485-15_489].wav |
18608111-1 |
u d͡ʒawon ɔdam |
|
|
the old man |
|
EMA20230531-5:13:17.2 |
0:02.0 |
13:17.2 |
13:19.2 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[13_172-13_192].wav |
32413786-2 |
sen dʒirɪp...dʒɔtwɛdiŋk |
sɛn-∅ dʒiɾ-ib-dʒɔtib-wɛ-di-ŋ |
2-NOM walk-?-PRG-?-PST-2 |
you were walking |
|
EMA20230517-5:02:50.1 |
0:04.0 |
2:50.1 |
2:54.1 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[02_501-02_541].wav |
16887135-1 |
atfalni kitɔbɪ |
|
|
children's book |
|
EMA20230524-3:00:36.7 |
0:01.0 |
0:36.7 |
0:37.7 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[00_367-00_377].wav |
64946867-2 |
sɪz tunagun χoʃ hal jɪdɪŋgɪz |
|
|
You were happy yesterday (resp) |
|
EMA20230502-3:06:58.3 |
0:01.8 |
6:58.3 |
7:00.0 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[06_583-07_000].wav |
50024959-1 |
tob |
|
|
ball |
|
EMA20230531-5:03:39.8 |
0:00.8 |
3:39.8 |
3:40.6 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[03_398-03_406].wav |
39234644-2 |
bul |
|
|
this |
|
EMA20230427-2:06:12.2 |
0:00.3 |
6:12.2 |
6:12.5 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[06_122-06_125].wav |
21808912-2 |
dʒiɾajɔtɪbmɛ~ |
|
|
I am walking |
|
EMA20230517-5:00:46.6 |
0:01.3 |
0:46.6 |
0:47.9 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[00_466-00_479].wav |
28345006-1 |
uzun daraχt |
|
|
tall tree |
|
EMA20230420-3:16:35.5 |
0:01.1 |
16:35.5 |
16:36.6 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[16_355-16_366].wav |
16008953-2 |
bul dariɔdan kub uzɔq |
|
|
it is far from the river. |
|
EMA20230427-3:17:24.1 |
0:01.7 |
17:24.1 |
17:25.8 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[17_241-17_258].wav |
40546995-2 |
mɛn kɪtɔbnɪ bitkanman |
mɛn-∅ kitɔb-ni bit-gan-man |
1SG-NOM book-ACC write-PRF-1SG |
i wrote/have written the book |
|
EMA20230531-4:16:54.6 |
0:01.5 |
16:54.6 |
16:56.1 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[16_546-16_561].wav |
13970941-1 |
oni ɔlnɪ |
|
|
his/her |
|
EMA20230420-1:13:34.0 |
0:01.4 |
13:34.0 |
13:35.4 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[13_340-13_354].wav |
45211280-1 |
daɾiɔnɪ læβiɣa |
|
|
at the edge of the river |
|
EMA20230606-1:17:36.9 |
0:01.1 |
17:36.9 |
17:38.1 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[17_369-17_381].wav |
99559648-1 |
gard |
|
|
dusty |
|
EMA20230418-4:13:11.5 |
0:00.3 |
13:11.5 |
13:11.8 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[13_115-13_118].wav |
59379359-2 |
taχɔr |
|
|
Takhar (province) |
|
EMA20230406-1:03:15.6 |
0:00.5 |
3:15.6 |
3:16.1 |
EMA20230406-1.WAV |
EMA20230406-1.eaf |
EMA20230406-1[03_156-03_161].wav |
33994901-1 |
sɪzdi itiŋgɪs |
|
|
your (resp) dog |
|
EMA20230420-1:01:38.2 |
0:01.1 |
1:38.2 |
1:39.3 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[01_382-01_393].wav |
41832600-2 |
sɪz nima utʃun dʒijɔtɪpsɪz |
|
|
why are you eating? (other province) |
|
EMA20230524-6:30:07.9 |
0:02.0 |
30:07.9 |
30:09.8 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[30_079-30_098].wav |
18225895-1 |
ajaqti suijagɪ |
|
|
foot bone |
|
EMA20230427-2:03:34.5 |
0:01.2 |
3:34.5 |
3:35.8 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[03_345-03_358].wav |
27568221-2 |
qɔtɪ ʤεr |
|
|
? |
|
EMA20230530-2:02:46.9 |
0:00.8 |
2:46.9 |
2:47.8 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[02_469-02_478].wav |
56748322-1 |
bɔʃ |
|
|
head/leader/turn |
|
EMA20230517-5:18:55.3 |
0:00.6 |
18:55.3 |
18:55.8 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[18_553-18_558].wav |
48836292-2 |
bɪlɪmjurdɪni juzlartʃɛ talabasi bar |
|
|
the university has hundreds students |
|
EMA20230524-3:10:44.1 |
0:08.4 |
10:44.1 |
10:52.5 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[10_441-10_525].wav |
66512850-1 |
haɾkun wɔlqɛs palau bɪʃɪradi |
every day that girl cooks rice |
|
|
|
EMA20230418-2:14:36.9 |
0:02.1 |
14:36.9 |
14:39.0 |
EMA20230418-2.WAV |
EMA20230418-2.eaf |
EMA20230418-2[14_369-14_390].wav |
56289794-1 |
bir dʒumɔrkə bɛrəmɛn |
|
|
(I) give you an egg |
|
EMA20230411-2:18:38.2 |
0:01.4 |
18:38.2 |
18:39.6 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[18_382-18_396].wav |
03871812-1 |
bɪlɪmjurdi kamɔlgɛn |
|
|
The university is closed |
|
EMA20230607-4:20:43.8 |
0:01.3 |
20:43.8 |
20:45.1 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[20_438-20_451].wav |
59685843-1 |
it |
|
|
dog |
|
EMA20230427-1:19:03.1 |
0:00.5 |
19:03.1 |
19:03.6 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[19_031-19_036].wav |
55690406-2 |
tiŋgri |
|
|
god |
|
EMA20230411-1:07:23.4 |
0:00.4 |
7:23.4 |
7:23.8 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[07_234-07_238].wav |
73519646-2 |
barajɔtipti |
|
|
(s/he) is going (to emphasize a continuity of an action) |
|
EMA20230525-1:21:22.3 |
0:01.0 |
21:22.3 |
21:23.2 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[21_223-21_232].wav |
00121030-1 |
dʒirasɛn |
|
|
(you) walk |
|
EMA20230411-1:17:14.2 |
0:00.5 |
17:14.2 |
17:14.7 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[17_142-17_147].wav |
45805714-1 |
sɪzlar tunagun kʊp ɔχlab qalibsɪzlar |
|
|
you slept a lot yesterday |
|
EMA20230502-2:06:08.7 |
0:09.2 |
6:08.7 |
6:17.9 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[06_087-06_179].wav |
35835308-2 |
sɛn qɛɾdasan mɛn widɛ |
sɛn-∅ qajiɾ-da-sɛn mɛn-∅ wi-da |
2SG-NOM where-LOC-2SG 1SG-NOM house-LOC |
where are you? i am at home |
|
EMA20230607-5:10:30.7 |
0:01.5 |
10:30.7 |
10:32.2 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[10_307-10_322].wav |
82385880-1 |
ʃulam kelap |
|
|
a small bit of light shining through the crack of a closed door |
|
EMA20230531-3:14:53.4 |
0:01.0 |
14:53.4 |
14:54.3 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[14_534-14_543].wav |
00546443-1 |
kɛ sirnɛ |
|
|
that the cow |
|
EMA20230531-5:13:59.1 |
0:01.4 |
13:59.1 |
14:00.4 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[13_591-14_004].wav |
48036019-1 |
qɔtɪ bala |
|
|
very stingy (?) |
|
EMA20230530-2:03:30.1 |
0:00.9 |
3:30.1 |
3:31.1 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[03_301-03_311].wav |
79867327-1 |
mɛnɪ zardɔlɪm |
|
|
my apricot |
|
EMA20230418-3:15:05.6 |
0:00.9 |
15:05.6 |
15:06.5 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[15_056-15_065].wav |
52736101-1 |
bali |
bali |
yes |
yes |
|
EMA20230518-3:26:10.0 |
0:00.3 |
26:10.0 |
26:10.3 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[26_100-26_103].wav |
61902439-1 |
d͡ʒɛd |
|
|
land |
|
EMA20230427-2:10:12.9 |
0:00.7 |
10:12.9 |
10:13.5 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[10_129-10_135].wav |
65660976-1 |
arqa |
|
|
back(body parts) |
|
EAM20230411-4:23:02.0 |
0:01.1 |
23:02.0 |
23:03.1 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[23_020-23_031].wav |
09821297-2 |
t͡ʃɪʃkandi ɔltɪrɪpti |
|
|
killed mouse |
|
EMA20230524-5:01:12.9 |
0:01.3 |
1:12.9 |
1:14.2 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[01_129-01_142].wav |
79375169-2 |
agaɾ |
|
|
if |
|
EMA20230606-2:00:35.7 |
0:00.6 |
0:35.7 |
0:36.4 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[00_357-00_364].wav |
65351464-2 |
wɑχtəki mɛn afχɑnistɑngɛ ɛðɪm |
|
|
when I was in Afghanistan |
|
EMA20230524-6:18:26.5 |
0:02.3 |
18:26.5 |
18:28.8 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[18_265-18_288].wav |
51409418-1 |
qowalab |
|
|
pursuing |
|
EMA20230525-1:21:54.9 |
0:00.5 |
21:54.9 |
21:55.4 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[21_549-21_554].wav |
43945051-1 |
kɛ |
|
|
that |
|
EMA20230531-5:08:15.9 |
0:00.8 |
8:15.9 |
8:16.7 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[08_159-08_167].wav |
76716753-2 |
kɛtasilɜɾ̥ |
|
|
(you (pl)) go |
|
EMA20230420-2:11:10.8 |
0:00.9 |
11:10.8 |
11:11.7 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[11_108-11_117].wav |
39440911-1 |
baʧalar |
|
|
children |
|
EMA20230517-3:17:22.0 |
0:00.5 |
17:22.0 |
17:22.5 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[17_220-17_225].wav |
86742883-1 |
mini anam tam it͡ʃida ɔxlɔp d͡ʒɔdɪptɪ |
min-i ana-m tam it͡ʃida ɔxlɔp d͡ʒɔdɪ-ptɪ |
1SG-POSS mother-1SG.POSS room inside sleep-3SG.PAST |
My mother is sleeping inside the room |
|
EMA20230518-3:06:42.0 |
0:03.5 |
6:42.0 |
6:45.5 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[06_420-06_455].wav |
82796146-1 |
ɔl agaɾ sɪzawɔɾsa sɪzawɔɾsa bɪr jɔzawutʃɪ bɔlaðɪ |
ɔl-∅ agaɾ siz-awɔɾ-sa-∅ siz-awɔɾ-sa-∅ biɾ jɔzawutʃi bɔl-a-di |
3-NOM if write-CONT-COND-3 write-CONT-COND-3 one writer be-NPST-3 |
if he/she continues writing he/she will become a writer |
|
EMA20230607-5:02:50.8 |
0:08.9 |
2:50.8 |
2:59.7 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[02_508-02_597].wav |
91559415-1 |
dɛxqan |
|
|
the farmer |
|
EMA20230427-2:13:07.3 |
0:01.1 |
13:07.3 |
13:08.4 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[13_073-13_084].wav |
77784988-2 |
sizni bulεɣŋɪs |
|
|
your piece |
|
EMA20230607-3:22:44.1 |
0:01.0 |
22:44.1 |
22:45.1 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[22_441-22_451].wav |
06415131-1 |
qɑɾa |
|
|
black |
|
EMA20230406-4:00:32.8 |
0:00.9 |
0:32.8 |
0:33.7 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[00_328-00_337].wav |
77567723-2 |
wɔlar̥ |
|
|
they |
|
EMA20230420-1:20:41.3 |
0:01.0 |
20:41.3 |
20:42.3 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[20_413-20_423].wav |
38524564-2 |
jaχʃi kɔraman |
|
|
(I) love you (I see you good) |
|
EMA20230606-3:00:51.5 |
0:01.1 |
0:51.5 |
0:52.7 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[00_515-00_527].wav |
07422745-2 |
bɪs sɪzawɔɾsækʰ |
|
|
if we continue writing |
|
EMA20230607-5:04:33.7 |
0:01.3 |
4:33.7 |
4:35.0 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[04_337-04_350].wav |
41436200-1 |
ʁanʧanɛk |
|
|
bunch |
|
EMA20230418-3:03:54.4 |
0:00.9 |
3:54.4 |
3:55.2 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[03_544-03_552].wav |
86154850-1 |
kɪt͡ʃɪk |
small |
|
|
|
EMA20230517-1:03:41.9 |
0:00.6 |
3:41.9 |
3:42.5 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[03_419-03_425].wav |
16663541-2 |
birɪʃ |
|
|
give |
|
EMA20230524-5:22:39.6 |
0:00.2 |
22:39.6 |
22:39.8 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[22_396-22_398].wav |
28983512-2 |
d͡ʒɔdɪpti |
d͡ʒɔdɪ-pti |
sleep-3SG.PAST |
she's laying |
|
EMA20230518-3:09:33.5 |
0:00.5 |
9:33.5 |
9:33.9 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[09_335-09_339].wav |
44867318-1 |
kɛ boʁga qandin subɛrza |
|
|
-that how to irrigate the garden |
|
EMA20230531-5:20:43.7 |
0:03.4 |
20:43.7 |
20:47.1 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[20_437-20_471].wav |
15888332-1 |
ɔ ɔdam |
|
|
he |
|
EMA20230427-3:21:59.7 |
0:00.5 |
21:59.7 |
22:00.2 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[21_597-22_002].wav |
24609768-2 |
tʃomɪlaman |
|
|
(i) swim |
|
EMA20230606-1:13:10.0 |
0:01.0 |
13:10.0 |
13:11.0 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[13_100-13_110].wav |
93262196-2 |
tʃartʃapti |
|
|
he was tired (inferential/resultative?) |
|
EMA20230502-2:23:37.3 |
0:00.8 |
23:37.3 |
23:38.1 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[23_373-23_381].wav |
55621973-2 |
jɛmækʰ |
|
|
eating |
|
EMA20230406-3:15:25.7 |
0:00.9 |
15:25.7 |
15:26.6 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[15_257-15_266].wav |
83773560-2 |
qɑɾa |
|
|
black |
|
EMA20230406-4:00:47.1 |
0:00.9 |
0:47.1 |
0:47.9 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[00_471-00_479].wav |
77567723-2 |
bɪlɪmjurdɪ talabalari |
|
|
university students (general) |
|
EMA20230524-3:12:35.1 |
0:01.6 |
12:35.1 |
12:36.7 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[12_351-12_367].wav |
78982077-1 |
d͡ʒidi |
d͡ʒid-i |
eat-3SG.PAST |
eat |
|
EMA20230518-4:04:28.8 |
0:00.7 |
4:28.8 |
4:29.4 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[04_288-04_294].wav |
14466086-2 |
ʃahal ɔltɪrdi |
|
|
the jackal was killed |
|
EMA20230607-6:13:44.6 |
0:01.6 |
13:44.6 |
13:46.2 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[13_446-13_462].wav |
11584326-2 |
wɔl mɪni ʧaχmɔqnɪ kurdɪ |
|
|
they saw my sparks |
|
EMA20230607-3:11:25.5 |
0:03.4 |
11:25.5 |
11:28.9 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[11_255-11_289].wav |
01924516-1 |
mɛn sɛni |
|
|
I you (object) |
|
EMA20230411-2:23:60.0 |
0:00.6 |
23:60.0 |
24:00.5 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[23_600-24_005].wav |
94973705-1 |
qʰantʃiqʰ |
|
|
female dog |
|
EMA20230406-4:09:37.9 |
0:00.8 |
9:37.9 |
9:38.7 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[09_379-09_387].wav |
40152761-1 |
mɛni bɪɾ̥ dɔʁɔbim bɔɾ ɛðɪ |
|
|
i had a bowl |
|
EMA20230516-2:00:22.2 |
0:02.1 |
0:22.2 |
0:24.3 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[00_222-00_243].wav |
60191555-1 |
itga |
|
|
dog |
|
EMA20230427-2:01:38.5 |
0:00.9 |
1:38.5 |
1:39.4 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[01_385-01_394].wav |
25549623-2 |
bʊltɪr tabɪstan ki mɛn bɪlɪmjurtɪdan farɔb ɔldɪm kʊp isiq ɛdi |
|
|
Last summer when I graduated from the university was very hot |
|
EMA20230606-3:25:43.2 |
0:05.1 |
25:43.2 |
25:48.3 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[25_432-25_483].wav |
69741548-1 |
mɛn χoʃ halmɛn |
|
|
I am happy |
|
EMA20230502-3:04:04.9 |
0:01.4 |
4:04.9 |
4:06.2 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[04_049-04_062].wav |
50375247-1 |
dɛxqan kurdi |
dɛxqan kur-di |
farmer see-3SG.PAST |
the farmer saw |
|
EMA20230517-6:05:36.2 |
0:01.5 |
5:36.2 |
5:37.6 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[05_362-05_376].wav |
36763458-2 |
ɔradi |
ɔra-di |
hit-3SG.PAST |
hit (once) |
|
EMA20230517-6:17:23.3 |
0:01.1 |
17:23.3 |
17:24.4 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[17_233-17_244].wav |
37177277-2 |
sowiɣɛ tʃomɪlaɾ ɛðɪm |
|
|
(i) used to swim in water |
|
EMA20230606-1:09:50.7 |
0:03.9 |
9:50.7 |
9:54.6 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[09_507-09_546].wav |
66813231-1 |
kukrak-gimga |
|
|
my breast |
|
EAM20230411-4:28:10.0 |
0:01.0 |
28:10.0 |
28:11.1 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[28_100-28_111].wav |
37557150-1 |
sɪzawɔɾðɪm sɪzawɔɾðɪm |
|
|
(i) continued writing writing |
|
EMA20230607-5:26:24.7 |
0:01.6 |
26:24.7 |
26:26.3 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[26_247-26_263].wav |
83918743-1 |
suiɛk ɔlɪbkɛldi |
|
|
brought bone |
|
EMA20230427-2:01:36.2 |
0:01.1 |
1:36.2 |
1:37.3 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[01_362-01_373].wav |
33504429-2 |
mɛn dʒɛrajɔtɪbman |
mɛn-∅ dʒiɾ-a-jɔtɪb-man |
1SG-NOM walk-NPST-PRG-1SG |
I am walking (alternative to dʒiɾibdʒɔtibman, meaning distinction tbd) |
|
EMA20230517-5:00:39.5 |
0:01.2 |
0:39.5 |
0:40.7 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[00_395-00_407].wav |
90883873-1 |
akˑa |
|
|
older brother |
|
EMA20230516-1:11:59.3 |
0:00.8 |
11:59.3 |
12:00.1 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[11_593-12_001].wav |
73424530-1 |
tʃartʃagɛn |
|
|
tired (participle) |
|
EMA20230502-2:23:20.8 |
0:00.6 |
23:20.8 |
23:21.4 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[23_208-23_214].wav |
38101945-2 |
yuguruvt͡ʃi |
runner |
|
|
|
EMA20230607-1:16:56.6 |
0:01.2 |
16:56.6 |
16:57.9 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[16_566-16_579].wav |
08503221-1 |
ɔldɪm |
|
|
picked |
|
EMA20230418-4:03:55.1 |
0:00.6 |
3:55.1 |
3:55.7 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[03_551-03_557].wav |
57530865-2 |
dɛhqɑn ki iʃɛqgi ɔldi kʊp χap:a |
|
|
The farmer who (his) donkey died is upset |
|
EMA20230606-4:16:13.5 |
0:01.8 |
16:13.5 |
16:15.4 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[16_135-16_154].wav |
44413505-1 |
qandajsɛn |
|
|
Hello, how are you (sg)? |
|
EMA20230406-1:20:23.0 |
0:01.0 |
20:23.0 |
20:24.1 |
EMA20230406-1.WAV |
EMA20230406-1.eaf |
EMA20230406-1[20_230-20_241].wav |
98131707-1 |
ʃɪfɔtoptɪ |
ʃɪfɔtoptin |
cure.1SG.PAST |
cure |
|
EMA20230518-4:10:53.9 |
0:00.6 |
10:53.9 |
10:54.6 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[10_539-10_546].wav |
00795697-1 |
wɔl |
|
|
|
|
EAM20230411-3:00:59.1 |
0:00.4 |
0:59.1 |
0:59.5 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[00_591-00_595].wav |
18454744-1 |
wɔl uzun daraχdi izlart͡ʃa d͡ʒir omli d͡ʒoq. |
|
|
that one tall tree is not hundreds of years old. |
|
EMA20230524-1:20:22.8 |
0:05.8 |
20:22.8 |
20:28.6 |
EMA20230524-1.WAV |
EMA20230524-1.eaf |
EMA20230524-1[20_228-20_286].wav |
92840715-1 |
wɔl mɪn ʧaχmɔqnɪ kurdɪ |
|
|
they saw my sparks |
|
EMA20230607-3:11:19.5 |
0:01.4 |
11:19.5 |
11:20.8 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[11_195-11_208].wav |
53203042-2 |
ɔq |
|
|
white |
|
EMA20230530-3:07:21.9 |
0:00.7 |
7:21.9 |
7:22.6 |
EMA20230530-3.WAV |
EMA20230530-3.eaf |
EMA20230530-3[07_219-07_226].wav |
97680692-1 |
mɛnɪ bɪɾ ə...bæksɪm bɔɾ |
mɛn-i biɾ baks-im-∅ bɔɾ |
1SG-GEN one bag-1SG.POSS-NOM exist |
i have a bag |
|
EMA20230516-1:23:06.8 |
0:02.6 |
23:06.8 |
23:09.4 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[23_068-23_094].wav |
39418810-1 |
biz kɛtamiz |
|
|
we go |
|
EMA20230420-2:12:25.3 |
0:01.3 |
12:25.3 |
12:26.5 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[12_253-12_265].wav |
11864157-1 |
jʉz bɔʃi |
juz bɔʃ-i |
hundred leader-3.POSS |
leader/head of one hundred people |
|
EMA20230517-5:18:47.2 |
0:00.7 |
18:47.2 |
18:47.9 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[18_472-18_479].wav |
15290042-1 |
olar itʃadilar |
|
|
they drink |
|
EMA20230406-3:12:37.2 |
0:01.3 |
12:37.2 |
12:38.6 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[12_372-12_386].wav |
76780425-2 |
ikint͡ʃin |
|
|
second |
|
EAM20230411-3:10:21.4 |
0:01.3 |
10:21.4 |
10:22.7 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[10_214-10_227].wav |
50922950-2 |
ɔp~cq |
|
|
100% white |
|
EMA20230524-4:06:20.2 |
0:01.0 |
6:20.2 |
6:21.2 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[06_202-06_212].wav |
43044868-1 |
ɔqɔb dʒɔtkan ɛdɪm ja ɔqɔb dʒɔtkan dʒɔq ɛdɪm |
ɔqɔ-b dʒɔt-gan ɛ-di-m ja ɔqɔ-b dʒɔt-gan dʒɔq ɛ-di-m |
read-CVB PRG-PRF be-PST-1SG or read-CVB PRG-PRF not.exist COP-PST-1SG |
I had been reading or I had not been reading (?) |
|
EMA20230524-6:08:37.3 |
0:03.0 |
8:37.3 |
8:40.3 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[08_373-08_403].wav |
35063804-1 |
tʃauki |
|
|
chair |
|
EMA20230516-2:08:43.5 |
0:00.9 |
8:43.5 |
8:44.5 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[08_435-08_445].wav |
30574364-2 |
pɔloni ʁor |
|
|
someones cave |
|
EMA20230427-1:06:52.4 |
0:01.0 |
6:52.4 |
6:53.4 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[06_524-06_534].wav |
93501041-2 |
fikar kladɛ kɛ |
fikar kladɛ kɛ |
thinks that |
thinks that |
|
EMA20230517-6:08:46.4 |
0:01.6 |
8:46.4 |
8:48.1 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[08_464-08_481].wav |
35923966-1 |
wi |
|
|
house |
|
EMA20230420-2:02:44.6 |
0:00.3 |
2:44.6 |
2:44.9 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[02_446-02_449].wav |
67244472-2 |
bir ɔz marbul kazil bulak d͡ʒɛr |
|
|
bir ɔz marbul kazil bulak d͡ʒɛr |
|
EMA20230607-1:06:51.4 |
0:06.0 |
6:51.4 |
6:57.4 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[06_514-06_574].wav |
12300195-1 |
dɔʁɔbi tʃaukɪni ɔstɪða |
|
|
the bowl is under the chair |
|
EMA20230516-2:17:55.3 |
0:02.0 |
17:55.3 |
17:57.3 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[17_553-17_573].wav |
46676011-1 |
qoladan |
|
|
by hand |
|
EMA20230607-6:15:51.1 |
0:00.6 |
15:51.1 |
15:51.7 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[15_511-15_517].wav |
29870052-2 |
siχ |
|
|
stick (for kabobs) |
|
EMA20230607-4:25:42.2 |
0:00.4 |
25:42.2 |
25:42.6 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[25_422-25_426].wav |
89838080-1 |
ɔlar ʤaunda dʒirdi |
|
|
they walked in the rain |
|
EMA20230517-4:02:55.9 |
0:01.1 |
2:55.9 |
2:57.0 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[02_559-02_570].wav |
86717626-1 |
sɪzlaɾ sɪzawɔɾsalaɾiŋgis |
|
|
if you (resp pl) continue wriitng |
|
EMA20230607-5:04:20.9 |
0:02.2 |
4:20.9 |
4:23.1 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[04_209-04_231].wav |
15010449-1 |
wɔl nɪmadɪ |
|
|
What is it? |
|
EAM20230411-3:01:33.0 |
0:00.9 |
1:33.0 |
1:33.9 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[01_330-01_339].wav |
57182526-2 |
ustiŋdɛ |
|
|
on top of (you) |
|
EMA20230517-5:17:51.2 |
0:00.7 |
17:51.2 |
17:51.9 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[17_512-17_519].wav |
40014771-1 |
'ʃaftɔlɔ̃ |
|
|
peach |
|
EMA20230418-3:08:11.4 |
0:00.6 |
8:11.4 |
8:12.0 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[08_114-08_120].wav |
54376083-1 |
walit |
|
|
Waleed |
|
EMA20230420-1:26:11.0 |
0:00.7 |
26:11.0 |
26:11.7 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[26_110-26_117].wav |
36045628-1 |
buijɛtɪnɛ |
|
|
this dog |
|
EMA20230607-6:03:13.4 |
0:01.5 |
3:13.4 |
3:14.9 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[03_134-03_149].wav |
18664759-2 |
t͡ʃilɔili ɔq tɔʊʃqaŋ |
|
|
beautiful white rabbit |
|
EMA20230517-1:02:04.4 |
0:01.7 |
2:04.4 |
2:06.0 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[02_044-02_060].wav |
95077735-2 |
kalːa |
|
|
head (Persian) |
|
EMA20230517-5:18:05.6 |
0:00.7 |
18:05.6 |
18:06.3 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[18_056-18_063].wav |
97983232-1 |
qoram |
|
|
sand and stone together |
|
EMA20230511-2:27:34.4 |
0:00.6 |
27:34.4 |
27:35.0 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[27_344-27_350].wav |
01003041-1 |
bubaq |
|
|
baby |
|
EMA20230607-6:16:22.7 |
0:00.4 |
16:22.7 |
16:23.1 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[16_227-16_231].wav |
93572201-1 |
sawat |
|
|
gift |
|
EMA20230524-5:22:09.1 |
0:00.6 |
22:09.1 |
22:09.7 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[22_091-22_097].wav |
23046949-2 |
silaɾ̥ |
|
|
you (pl) |
|
EMA20230420-2:10:06.0 |
0:01.2 |
10:06.0 |
10:07.2 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[10_060-10_072].wav |
20601920-1 |
maidabat͡ʃanan |
|
|
the child |
|
EMA20230531-5:16:22.7 |
0:01.1 |
16:22.7 |
16:23.8 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[16_227-16_238].wav |
31679301-2 |
qoʃ |
|
|
join |
|
EMA20230530-1:02:31.9 |
0:00.5 |
2:31.9 |
2:32.4 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[02_319-02_324].wav |
72085094-2 |
bɔlzən |
|
|
|
|
EMA20230411-1:00:45.9 |
0:00.5 |
0:45.9 |
0:46.4 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[00_459-00_464].wav |
10886086-1 |
mɛni ɔtam bɪr dehqɔndir |
|
|
My father is a farmer |
|
EMA20230502-3:09:43.9 |
0:03.9 |
9:43.9 |
9:47.8 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[09_439-09_478].wav |
01644301-1 |
bɔla bɔlʌni |
|
|
boy, boy's |
|
EMA20230420-1:12:26.8 |
0:02.2 |
12:26.8 |
12:28.9 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[12_268-12_289].wav |
87321178-1 |
dɛxqandi jakɛni bur kɛ piʃɛk t͡ʃɪʃkandi ɔltɪrɪpti |
|
|
the farmer believes that the cat killed the mouse |
|
EMA20230524-5:12:15.5 |
0:05.1 |
12:15.5 |
12:20.6 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[12_155-12_206].wav |
29900655-1 |
wɔn bir |
|
|
11 |
|
EMA20230531-1:02:04.3 |
0:00.4 |
2:04.3 |
2:04.7 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[02_043-02_047].wav |
82359761-1 |
qɔligɛ ɔlibti |
|
|
in his arm/hand (used for holding something) |
|
EMA20230525-1:05:57.9 |
0:00.7 |
5:57.9 |
5:58.6 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[05_579-05_586].wav |
68376160-1 |
bulutli |
|
|
cloudy |
|
EMA20230531-3:30:56.7 |
0:00.7 |
30:56.7 |
30:57.4 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[30_567-30_574].wav |
31304367-2 |
ɔstin |
ɔst-in |
bottom-ADJZ? |
bottom/under (adj?) |
|
EMA20230516-2:12:48.9 |
0:00.6 |
12:48.9 |
12:49.4 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[12_489-12_494].wav |
38299482-1 |
lap |
|
lip |
lip |
|
EMA20230418-5:17:24.4 |
0:00.4 |
17:24.4 |
17:24.8 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[17_244-17_248].wav |
56893313-1 |
miz |
|
|
table |
|
EMA20230524-3:14:57.4 |
0:00.4 |
14:57.4 |
14:57.8 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[14_574-14_578].wav |
05542840-2 |
wɔl qɪ́z nɪ'máni 'kuidɜrdi? |
wɔl qɪ́z nɪ'máni 'kuidɜrdi? |
that girl what-ACC burn-3SG.PAST |
what did the girl burn? |
|
EMA20230420-4:19:16.8 |
0:02.2 |
19:16.8 |
19:19.1 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[19_168-19_191].wav |
75088410-1 |
kʊp ʁalmaʁɔl qəlaðɪ |
kub ʁalmaʁɔl qil-a-di |
a.lot noise do-PRS-3 |
(he/she) makes a lot of noise |
|
EMA20230516-1:01:35.0 |
0:01.4 |
1:35.0 |
1:36.4 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[01_350-01_364].wav |
97554140-1 |
miz |
|
|
table |
|
EMA20230517-3:11:26.8 |
0:00.6 |
11:26.8 |
11:27.3 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[11_268-11_273].wav |
05542840-2 |
qurnadi |
|
|
seems |
|
EMA20230531-5:24:38.6 |
0:01.0 |
24:38.6 |
24:39.6 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[24_386-24_396].wav |
73987644-2 |
ɛrkækʰ |
|
|
man |
|
EMA20230406-2:20:40.2 |
0:00.9 |
20:40.2 |
20:41.1 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[20_402-20_411].wav |
02790476-2 |
maʃɔɾ bɔlðɪm |
|
|
(i) became famous |
|
EMA20230531-4:12:40.4 |
0:01.0 |
12:40.4 |
12:41.4 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[12_404-12_414].wav |
92748499-1 |
itka |
|
|
dog |
|
EMA20230427-2:06:39.2 |
0:01.2 |
6:39.2 |
6:40.4 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[06_392-06_404].wav |
67814343-2 |
kɔp qɔʃ |
|
|
many birds |
|
EAM20230411-4:01:46.7 |
0:00.8 |
1:46.7 |
1:47.5 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[01_467-01_475].wav |
01745728-2 |
dɛxqan nɛmani bladi kɛ piʃɛk ɔltɪrɪpti |
|
|
what does the farmer know the cat killed? |
|
EMA20230607-6:19:44.0 |
0:02.3 |
19:44.0 |
19:46.3 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[19_440-19_463].wav |
32329964-2 |
jʉz |
|
|
one hundred |
|
EMA20230517-5:19:15.1 |
0:00.3 |
19:15.1 |
19:15.4 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[19_151-19_154].wav |
51614451-2 |
ɔdamdɪ iti |
|
|
man's/his dog |
|
EMA20230420-1:17:36.1 |
0:01.4 |
17:36.1 |
17:37.5 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[17_361-17_375].wav |
99892451-1 |
tatɪlɛ |
good (taste) |
|
|
|
EMA20230427-3:15:14.3 |
0:00.5 |
15:14.3 |
15:14.9 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[15_143-15_149].wav |
41706459-2 |
piʃɛk t͡ʃɪʃkandi ɔltɪrɪpti |
|
|
the cat killed the mouse |
|
EMA20230524-5:20:21.4 |
0:02.0 |
20:21.4 |
20:23.4 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[20_214-20_234].wav |
48393607-2 |
tʃɔl |
|
|
old man |
|
EMA20230607-7:07:08.1 |
0:00.5 |
7:08.1 |
7:08.6 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[07_081-07_086].wav |
27088144-2 |
bir juz |
|
|
100 |
|
EMA20230531-1:00:25.0 |
0:00.5 |
0:25.0 |
0:25.5 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[00_250-00_255].wav |
63020175-2 |
kuk |
|
|
blue |
|
EMA20230524-7:09:35.8 |
0:00.7 |
9:35.8 |
9:36.5 |
EMA20230524-7.wav |
EMA20230524-7.eaf |
EMA20230524-7[09_358-09_365].wav |
72754181-2 |
mɛn bir tʰalabamɛn |
|
|
I am a student |
|
EMA20230406-2:01:02.7 |
0:02.1 |
1:02.7 |
1:04.8 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[01_027-01_048].wav |
60357068-1 |
d͡ʒilan kalamuʃtɪ d͡ʒɛdimɛ |
d͡ʒilan kalamuʃ-tɪ d͡ʒɛd-i-mɛ |
snake rat-ACC eat-3SG.PAST-Q |
the snake ate THE RAT |
|
EMA20230518-4:15:39.1 |
0:01.7 |
15:39.1 |
15:40.8 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[15_391-15_408].wav |
73771855-2 |
ɔmbri |
old |
|
|
|
EMA20230524-1:08:11.5 |
0:00.6 |
8:11.5 |
8:12.1 |
EMA20230524-1.WAV |
EMA20230524-1.eaf |
EMA20230524-1[08_115-08_121].wav |
28946490-1 |
ʁalmaʁɔl |
|
|
noise |
|
EMA20230516-1:02:15.8 |
0:01.4 |
2:15.8 |
2:17.2 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[02_158-02_172].wav |
91255090-1 |
maidabat͡ʃa |
|
|
child |
|
EMA20230531-5:14:45.3 |
0:00.8 |
14:45.3 |
14:46.2 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[14_453-14_462].wav |
74330015-1 |
mɛn χoʃ halmɛn |
|
|
I am happy |
|
EMA20230502-3:04:12.1 |
0:01.5 |
4:12.1 |
4:13.6 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[04_121-04_136].wav |
50375247-2 |
ja |
|
|
or |
|
EMA20230411-2:01:34.6 |
0:00.4 |
1:34.6 |
1:35.0 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[01_346-01_350].wav |
95632823-2 |
sobaq |
|
|
oval |
|
EMA20230418-4:10:40.9 |
0:00.7 |
10:40.9 |
10:41.7 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[10_409-10_417].wav |
14591332-2 |
'bɪʃɪɾiʃ |
cooking |
|
|
|
EMA20230418-1:01:00.9 |
0:00.8 |
1:00.9 |
1:01.6 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[01_009-01_016].wav |
97254442-1 |
qɑz |
|
|
goose |
|
EMA20230511-2:13:36.2 |
0:00.5 |
13:36.2 |
13:36.8 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[13_362-13_368].wav |
40105124-2 |
ɛnasiblan |
|
|
his mother |
|
EMA20230427-1:22:54.8 |
0:01.3 |
22:54.8 |
22:56.1 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[22_548-22_561].wav |
13297904-2 |
kɛtɪbman |
kɛt-ib-man |
1SG-NOM leave-INFR.PST-1SG |
(i) left (not sure how inferential translates for first person) |
|
EMA20230531-4:25:32.9 |
0:00.8 |
25:32.9 |
25:33.8 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[25_329-25_338].wav |
72835706-1 |
saβɔqdɪ bɔʃɪ qiɾðɪ |
|
|
where is the start of the lesson? |
|
EMA20230606-2:06:47.6 |
0:01.5 |
6:47.6 |
6:49.0 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[06_476-06_490].wav |
33614446-2 |
qimdi |
|
|
who |
|
EMA20230607-6:32:42.4 |
0:00.9 |
32:42.4 |
32:43.3 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[32_424-32_433].wav |
84003029-1 |
kop |
very |
|
|
|
EMA20230427-4:14:02.7 |
0:00.4 |
14:02.7 |
14:03.2 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[14_027-14_032].wav |
08724225-1 |
mini itim |
|
|
my dog |
|
EMA20230420-1:00:10.1 |
0:00.8 |
0:10.1 |
0:10.9 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[00_101-00_109].wav |
18750082-2 |
dʒɪɾipjɔtɛdɪm |
|
|
I was walking (other dialect?) |
|
EMA20230517-5:01:02.0 |
0:01.0 |
1:02.0 |
1:03.0 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[01_020-01_030].wav |
53986149-1 |
oder |
|
|
front |
|
EAM20230411-4:22:04.8 |
0:00.5 |
22:04.8 |
22:05.3 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[22_048-22_053].wav |
27157738-1 |
isiq ɛdi |
|
|
it was hot |
|
EMA20230606-3:22:19.8 |
0:01.5 |
22:19.8 |
22:21.3 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[22_198-22_213].wav |
65653318-1 |
qalamni |
|
|
the pen |
|
EMA20230606-1:04:07.2 |
0:01.0 |
4:07.2 |
4:08.2 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[04_072-04_082].wav |
51581768-1 |
qɪsˑa |
|
|
story |
|
EMA20230606-1:06:37.2 |
0:00.5 |
6:37.2 |
6:37.7 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[06_372-06_377].wav |
00416535-1 |
wɔl qɪ́z pa'launi 'kuidɜrdi |
wɔl qɪ́z pa'lau-ni 'kuidɜr-di |
that girl rice-ACC burn-3SG.PAST |
the girl burned the rice |
|
EMA20230420-4:22:26.5 |
0:01.9 |
22:26.5 |
22:28.4 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[22_265-22_284].wav |
55784693-1 |
bilɛrziq |
|
|
bracelet |
|
EMA20230524-3:21:51.0 |
0:00.6 |
21:51.0 |
21:51.6 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[21_510-21_516].wav |
42736747-1 |
ʃɑχ |
|
|
branch |
|
EMA20230531-6:04:08.4 |
0:00.8 |
4:08.4 |
4:09.2 |
EMA20230531-6.wav |
EMA20230531-6.eaf |
EMA20230531-6[04_084-04_092].wav |
06694805-2 |
palau biʃɪɾɪŋk |
cook rice (imperative, respectful) |
|
|
|
EMA20230418-2:05:04.2 |
0:01.2 |
5:04.2 |
5:05.4 |
EMA20230418-2.WAV |
EMA20230418-2.eaf |
EMA20230418-2[05_042-05_054].wav |
42467287-2 |
qɔʃ |
|
|
bird |
|
EMA20230511-2:20:17.8 |
0:00.9 |
20:17.8 |
20:18.7 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[20_178-20_187].wav |
41901541-2 |
dɔʁɔbim bɔɾ edi |
|
|
(i) had a bowl |
|
EMA20230516-2:00:27.9 |
0:01.9 |
0:27.9 |
0:29.8 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[00_279-00_298].wav |
64291797-1 |
'zardɔlɔŋɪzdɪ |
|
|
apricot (2sg posessor) |
|
EMA20230418-3:22:10.1 |
0:01.2 |
22:10.1 |
22:11.4 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[22_101-22_114].wav |
55027793-2 |
ala |
|
|
colorful |
|
EMA20230607-4:03:52.6 |
0:00.3 |
3:52.6 |
3:52.9 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[03_526-03_529].wav |
65464647-2 |
waχtɪɾɔq |
|
|
earlier |
|
EMA20230606-2:01:26.2 |
0:01.1 |
1:26.2 |
1:27.3 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[01_262-01_273].wav |
24838762-2 |
dʒɪɾɪpqɑldɪ |
|
|
(he/she) remained walking |
|
EMA20230517-5:08:47.8 |
0:00.8 |
8:47.8 |
8:48.6 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[08_478-08_486].wav |
42251885-1 |
qarɪn |
|
|
belly |
|
EAM20230411-4:20:01.0 |
0:00.5 |
20:01.0 |
20:01.5 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[20_010-20_015].wav |
36790297-2 |
alla hafiz |
|
|
good bye |
|
EMA20230411-1:05:34.9 |
0:00.8 |
5:34.9 |
5:35.7 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[05_349-05_357].wav |
90169883-1 |
ana |
|
|
mother |
|
EMA20230427-1:20:43.0 |
0:00.6 |
20:43.0 |
20:43.5 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[20_430-20_435].wav |
58105610-1 |
mεni kuʧuɣɪm |
|
|
my small dog |
|
EMA20230607-3:25:06.8 |
0:01.1 |
25:06.8 |
25:07.9 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[25_068-25_079].wav |
61857155-1 |
qɔr |
|
|
snow |
|
EMA20230511-2:13:04.3 |
0:00.5 |
13:04.3 |
13:04.8 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[13_043-13_048].wav |
57507158-2 |
mɛn bɪɾ dɛhqɔn |
mɛn-∅ biɾ dɛhqɔn |
1SG-NOM one farmer |
i am a farmer |
|
EMA20230607-5:08:01.6 |
0:01.4 |
8:01.6 |
8:02.9 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[08_016-08_029].wav |
57288242-1 |
ɛna |
|
|
mother (local dialect) |
|
EMA20230427-1:20:59.5 |
0:00.5 |
20:59.5 |
20:59.9 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[20_595-20_599].wav |
33379301-2 |
qiʃ tamanda qiʃlaqgɛ kɛlip wa tabistan dawrigɛ |
qiʃ tamanda qiʃlaq-gɛ kɛl-ip wa tabis-tan dawri-gɛ |
winter during village-LOC come-INF and summer-ABL time-LOC |
In winter, we moved to the village and in summer, |
|
EMA20230427-story:00:54.6 |
0:04.6 |
0:54.6 |
0:59.2 |
EMA20230427-story.WAV |
EMA20230427-story.eaf |
EMA20230427-story[00_546-00_592].wav |
53601876-1 |
hama |
|
|
all |
|
EAM20230411-4:06:10.9 |
0:01.1 |
6:10.9 |
6:12.0 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[06_109-06_120].wav |
63570519-1 |
mɛn sɪzɪb bɔlðɪm |
mɛn-∅ siz-ib bɔl-di-m |
1SG-NOM write-CVB CMPL-PST-1SG |
i finsihed writing |
|
EMA20230531-4:01:24.7 |
0:01.3 |
1:24.7 |
1:26.0 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[01_247-01_260].wav |
07090584-1 |
bɔjn |
neck |
|
|
|
EMA20230427-3:03:17.9 |
0:00.5 |
3:17.9 |
3:18.4 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[03_179-03_184].wav |
33517468-2 |
kug rɔq |
|
|
more blue, bluer |
|
EMA20230517-3:04:17.4 |
0:00.7 |
4:17.4 |
4:18.1 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[04_174-04_181].wav |
34779910-2 |
urmajman |
|
|
dont' hit |
|
EAM20230411-3:07:45.4 |
0:01.2 |
7:45.4 |
7:46.6 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[07_454-07_466].wav |
58266254-2 |
nɔrɪnʤi |
|
|
orange |
|
EMA20230524-4:03:18.7 |
0:00.6 |
3:18.7 |
3:19.3 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[03_187-03_193].wav |
01252419-1 |
mɛni ɔtam bɪr dehqɔndir |
|
|
My father is a farmer |
|
EMA20230502-3:09:40.6 |
0:01.5 |
9:40.6 |
9:42.1 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[09_406-09_421].wav |
01644301-2 |
sut |
|
|
milk |
|
EMA20230427-2:21:52.5 |
0:00.5 |
21:52.5 |
21:53.1 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[21_525-21_531].wav |
80363610-2 |
kɛtipsɛn ikɛn |
kɛt-ip-sɛn ikɛ-n |
leave-PAST-2SG think-1SG |
I leave thought |
|
EMA20230518-3:22:31.2 |
0:01.3 |
22:31.2 |
22:32.5 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[22_312-22_325].wav |
89287367-1 |
bu qalam ɔrtada |
|
|
tise pen is between |
|
EMA20230418-4:22:23.0 |
0:01.2 |
22:23.0 |
22:24.2 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[22_230-22_242].wav |
38635373-1 |
bɛndiχanɛ |
|
|
prison |
|
EMA20230607-4:28:59.8 |
0:01.4 |
28:59.8 |
29:01.2 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[28_598-29_012].wav |
51515075-2 |
ɔtadʒɔn |
|
|
dear father |
|
EMA20230516-2:24:34.3 |
0:00.6 |
24:34.3 |
24:34.9 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[24_343-24_349].wav |
41315916-1 |
natalie nima qiladi |
|
|
What does Natalie do |
|
EMA20230518-1:11:31.2 |
0:01.2 |
11:31.2 |
11:32.4 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[11_312-11_324].wav |
18810779-1 |
mɛni bɪɾ dɔʁɔbim dʒɔq |
|
|
i do not have a bowl |
|
EMA20230516-2:01:23.9 |
0:02.7 |
1:23.9 |
1:26.5 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[01_239-01_265].wav |
45248796-1 |
qara |
|
|
dark, black |
|
EMA20230530-2:10:16.8 |
0:00.5 |
10:16.8 |
10:17.3 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[10_168-10_173].wav |
65406108-1 |
mɛn bɪɾ kɪtɔbni ɔqəb dʒɔtɪbman |
mɛn biɾ kitɔb-ni ɔqɔ-b dʒɔtib-man |
1SG-NOM one book-ACC read-CVB PRG-1SG |
i am reading the (one) book |
|
EMA20230524-6:07:16.5 |
0:02.0 |
7:16.5 |
7:18.6 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[07_165-07_186].wav |
44663921-1 |
ɔkuz |
|
ox |
ox |
|
EMA20230418-5:09:11.6 |
0:00.8 |
9:11.6 |
9:12.4 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[09_116-09_124].wav |
28793169-1 |
zijarat |
visit (respect)(arabic) |
|
|
|
EMA20230518-1:14:35.2 |
0:00.8 |
14:35.2 |
14:35.9 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[14_352-14_359].wav |
33066471-1 |
mɛn seni d͡ʒamankoraman |
|
|
I hate you |
|
EAM20230411-3:06:15.4 |
0:02.5 |
6:15.4 |
6:17.9 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[06_154-06_179].wav |
99667876-1 |
abarajɔtipti |
|
|
(s/he) is carrying (somebody) |
|
EMA20230525-1:14:24.9 |
0:01.3 |
14:24.9 |
14:26.3 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[14_249-14_263].wav |
12804219-2 |
səz |
write |
|
|
|
EMA20230607-1:13:31.7 |
0:00.4 |
13:31.7 |
13:32.2 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[13_317-13_322].wav |
62702238-2 |
jabʊl |
|
|
or this |
|
EMA20230406-2:19:31.6 |
0:00.9 |
19:31.6 |
19:32.5 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[19_316-19_325].wav |
06263293-1 |
ɔl qɪz |
|
|
she |
|
EMA20230411-1:18:22.4 |
0:00.6 |
18:22.4 |
18:23.0 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[18_224-18_230].wav |
74484228-2 |
kup qata |
|
|
very cheap/stingy |
|
EMA20230530-2:03:07.4 |
0:00.7 |
3:07.4 |
3:08.2 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[03_074-03_082].wav |
37594810-1 |
ʃahal |
|
|
jackal |
|
EMA20230607-6:15:11.1 |
0:00.9 |
15:11.1 |
15:12.0 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[15_111-15_120].wav |
15979016-2 |
ketawɔrsa |
|
|
if (he/she) continues going |
|
EMA20230607-5:01:17.3 |
0:00.8 |
1:17.3 |
1:18.1 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[01_173-01_181].wav |
00533004-1 |
anam |
ana-m |
mother-1SG.POSS |
mother |
|
EMA20230518-3:08:28.9 |
0:00.4 |
8:28.9 |
8:29.3 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[08_289-08_293].wav |
81450018-1 |
kurdɪm |
kurd-i-m |
see-PAST-1SG |
I saw him/her |
|
EMA20230518-3:24:33.7 |
0:00.8 |
24:33.7 |
24:34.5 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[24_337-24_345].wav |
08141075-1 |
almanɪ dʒiŋk |
|
|
eat the apple (respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:05:08.4 |
0:01.0 |
5:08.4 |
5:09.4 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[05_084-05_094].wav |
03800554-1 |
ɔbɔhɔwɔ sɑwɔq amɪs |
|
|
the weather is not cold |
|
EMA20230516-2:06:26.1 |
0:02.0 |
6:26.1 |
6:28.2 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[06_261-06_282].wav |
37087336-1 |
gɪrd |
|
|
circle |
|
EMA20230418-4:13:03.4 |
0:00.5 |
13:03.4 |
13:03.9 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[13_034-13_039].wav |
69306005-2 |
ɑlmani mɛn dʒɛwɛdɪm |
|
|
i ate the apple (before) |
|
EMA20230524-6:27:45.6 |
0:01.3 |
27:45.6 |
27:46.9 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[27_456-27_469].wav |
27578438-1 |
dɛrwazɛ |
|
|
door |
|
EMA20230524-3:24:34.0 |
0:00.7 |
24:34.0 |
24:34.7 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[24_340-24_347].wav |
51462471-1 |
campir |
|
|
old lady |
|
EMA20230524-5:21:03.5 |
0:00.8 |
21:03.5 |
21:04.3 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[21_035-21_043].wav |
88694078-2 |
d͡ʒɛdimɛ |
d͡ʒɛd-i-mɛ |
eat-3SG.PAST-Q |
ate |
|
EMA20230518-4:06:51.4 |
0:00.7 |
6:51.4 |
6:52.1 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[06_514-06_521].wav |
20967925-2 |
topa~tuʁɾi |
|
|
|
|
EMA20230531-3:06:07.2 |
0:00.9 |
6:07.2 |
6:08.1 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[06_072-06_081].wav |
95393359-1 |
anʤiɕ |
|
|
fig |
|
EMA20230418-3:00:44.8 |
0:00.8 |
0:44.8 |
0:45.5 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[00_448-00_455].wav |
70786697-1 |
bɛrgɛn |
|
|
giving (gerund) |
|
EMA20230411-2:19:32.4 |
0:00.3 |
19:32.4 |
19:32.7 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[19_324-19_327].wav |
14900236-2 |
ʁɔɾ |
|
unripe |
unripe |
|
EMA20230418-4:01:27.9 |
0:00.4 |
1:27.9 |
1:28.3 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[01_279-01_283].wav |
18186975-2 |
wɔl ɔdam |
|
|
that man |
|
EMA20230420-1:19:22.3 |
0:01.1 |
19:22.3 |
19:23.4 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[19_223-19_234].wav |
37785252-1 |
dɛhqɑndi iʃɛqgi tunagun wɔldi |
|
|
the farmer's donkey died yesterday |
|
EMA20230606-4:02:45.4 |
0:02.3 |
2:45.4 |
2:47.7 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[02_454-02_477].wav |
36971409-2 |
ʧaχmɔʁ |
|
|
lightning, sparks |
|
EMA20230607-3:09:36.4 |
0:00.5 |
9:36.4 |
9:36.9 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[09_364-09_369].wav |
22291041-1 |
kub isɪq |
|
|
very warm |
|
EMA20230517-3:25:35.7 |
0:00.9 |
25:35.7 |
25:36.6 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[25_357-25_366].wav |
68941280-1 |
kʊl |
|
|
water reservoir |
|
EMA20230511-2:21:01.8 |
0:00.5 |
21:01.8 |
21:02.3 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[21_018-21_023].wav |
48330772-2 |
kæf |
|
|
palm of hands |
|
EAM20230411-4:19:30.9 |
0:00.5 |
19:30.9 |
19:31.4 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[19_309-19_314].wav |
74114873-2 |
qajitɪb |
|
|
how |
|
EMA20230607-6:32:43.9 |
0:00.8 |
32:43.9 |
32:44.7 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[32_439-32_447].wav |
15428345-2 |
ɔftab |
|
|
sun |
|
EMA20230607-4:01:01.3 |
0:00.5 |
1:01.3 |
1:01.8 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[01_013-01_018].wav |
66188698-1 |
tola qɑn |
|
|
full of blood |
|
EMA20230516-1:21:08.8 |
0:01.0 |
21:08.8 |
21:09.8 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[21_088-21_098].wav |
20251673-2 |
sijiɾnɪ |
|
|
cow's |
|
EMA20230524-6:18:44.5 |
0:01.4 |
18:44.5 |
18:45.9 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[18_445-18_459].wav |
65222868-1 |
har kun mɛn dʒiramɛn |
|
|
(I)walk every day |
|
EMA20230411-1:13:45.5 |
0:01.0 |
13:45.5 |
13:46.5 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[13_455-13_465].wav |
21683555-1 |
wijɪmgɛ |
|
|
to my house |
|
EMA20230420-2:02:14.5 |
0:01.2 |
2:14.5 |
2:15.7 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[02_145-02_157].wav |
48380901-2 |
wɔn ming |
|
|
10000 |
|
EMA20230531-1:02:24.2 |
0:00.7 |
2:24.2 |
2:24.9 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[02_242-02_249].wav |
70291836-1 |
tuʁɾi |
|
|
direct, honest |
|
EMA20230531-3:06:02.6 |
0:00.7 |
6:02.6 |
6:03.2 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[06_026-06_032].wav |
26040185-2 |
ɔxlɔp |
ɔxlɔp |
sleep |
sleep |
|
EMA20230518-3:05:54.6 |
0:00.7 |
5:54.6 |
5:55.2 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[05_546-05_552].wav |
60915771-2 |
itlæɾiŋgɪz |
|
|
(your (resp)) dogs |
|
EMA20230420-1:04:40.6 |
0:00.5 |
4:40.6 |
4:41.2 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[04_406-04_412].wav |
16777371-1 |
paisa |
money |
|
|
|
EMA20230518-1:21:56.3 |
0:00.5 |
21:56.3 |
21:56.8 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[21_563-21_568].wav |
50602594-2 |
qɪsˑani mɛŋgɛ aitiŋk |
|
|
tell the story to me (respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:06:29.0 |
0:01.8 |
6:29.0 |
6:30.8 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[06_290-06_308].wav |
94803696-1 |
wa ajnakeham joq |
|
|
and (the man) has no eyeglasses |
|
EMA20230525-1:04:47.4 |
0:01.1 |
4:47.4 |
4:48.6 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[04_474-04_486].wav |
15580684-1 |
dɛxqan bul suiɛktɪ |
|
|
the famer this bone |
|
EMA20230427-2:08:20.0 |
0:01.8 |
8:20.0 |
8:21.8 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[08_200-08_218].wav |
12599500-1 |
bir ming wɔ bir |
|
|
1001 |
|
EMA20230517-1:12:41.1 |
0:00.7 |
12:41.1 |
12:41.8 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[12_411-12_418].wav |
84899411-2 |
wɔl aɣaɾ sɪzawɔɾsa sɪzawɔɾsa |
|
|
if he/she continues writing writing |
|
EMA20230607-5:02:06.2 |
0:02.9 |
2:06.2 |
2:09.0 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[02_062-02_090].wav |
96140027-1 |
mɛnɛ zardɔlɔ̃ |
|
|
my apricot |
|
EMA20230418-3:14:27.3 |
0:01.0 |
14:27.3 |
14:28.3 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[14_273-14_283].wav |
58284342-2 |
inɔʁaŋk |
inɔʁa-ŋ |
brother-2.POSS |
(your) brother |
|
EMA20230516-1:11:41.4 |
0:00.9 |
11:41.4 |
11:42.2 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[11_414-11_422].wav |
32327512-1 |
tez |
|
|
fast |
|
EMA20230607-7:01:47.9 |
0:00.6 |
1:47.9 |
1:48.4 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[01_479-01_484].wav |
33990036-2 |
qɔwatli |
|
|
strong |
|
EMA20230525-1:17:10.2 |
0:00.4 |
17:10.2 |
17:10.7 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[17_102-17_107].wav |
26029870-2 |
wɔltɪripti |
|
|
killed |
|
EMA20230607-6:14:32.8 |
0:00.7 |
14:32.8 |
14:33.5 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[14_328-14_335].wav |
06947769-2 |
uzɔq |
far away |
|
|
|
EMA20230518-1:03:52.1 |
0:00.5 |
3:52.1 |
3:52.6 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[03_521-03_526].wav |
70843038-1 |
mɛn bɪr it jamazman |
|
|
I am not a dog |
|
EAM20230411-3:02:35.8 |
0:01.3 |
2:35.8 |
2:37.2 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[02_358-02_372].wav |
14777592-2 |
bʊltɪɾ bɪtkan ɛdɪm |
bɔltiɾ bit-gan ɛ-di-m |
last.year write-PRF be-PST-1SG |
(i) had written it last year |
|
EMA20230531-4:17:59.5 |
0:01.1 |
17:59.5 |
18:00.6 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[17_595-18_006].wav |
50307385-1 |
wɔl 'ɔdam 'uzun 'boili 'ɛdɪmɛ́? |
|
|
Was the man tall? |
|
EMA20230420-3:10:11.3 |
0:02.0 |
10:11.3 |
10:13.3 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[10_113-10_133].wav |
56895599-1 |
kɛtəwɔɾsa |
|
|
if (he/she) continues going |
|
EMA20230607-5:01:35.8 |
0:00.7 |
1:35.8 |
1:36.4 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[01_358-01_364].wav |
58322072-1 |
maŋk |
|
|
shale? |
|
EMA20230511-2:30:49.8 |
0:00.5 |
30:49.8 |
30:50.3 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[30_498-30_503].wav |
54024536-1 |
har kun wɔjandɪm |
|
|
(I) every day woke up |
|
EMA20230411-1:10:58.9 |
0:01.2 |
10:58.9 |
11:00.0 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[10_589-11_000].wav |
76063189-1 |
qalamni |
|
|
the pen |
|
EMA20230606-1:04:45.6 |
0:00.8 |
4:45.6 |
4:46.4 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[04_456-04_464].wav |
51581768-2 |
a dɛhqɔ́n .....uz bɔlalari bə'la bə'lan |
|
|
the farmer.... is with his children |
|
EMA20230420-4:02:09.1 |
0:05.6 |
2:09.1 |
2:14.7 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[02_091-02_147].wav |
09037432-1 |
ʃo |
|
|
that |
|
EMA20230531-6:07:22.9 |
0:00.5 |
7:22.9 |
7:23.5 |
EMA20230531-6.wav |
EMA20230531-6.eaf |
EMA20230531-6[07_229-07_235].wav |
15224835-2 |
eɾtan |
|
|
tomorrow |
|
EMA20230524-6:00:29.0 |
0:01.1 |
0:29.0 |
0:30.1 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[00_290-00_301].wav |
89402576-1 |
mɛn jaman |
|
|
? |
|
EAM20230411-3:03:39.7 |
0:01.1 |
3:39.7 |
3:40.8 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[03_397-03_408].wav |
89032116-1 |
mɛwali daraxti |
|
|
tree with fruit |
|
EMA20230524-3:03:45.2 |
0:00.9 |
3:45.2 |
3:46.0 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[03_452-03_460].wav |
95367940-1 |
bɔltɪɾ bɪtwɛdɪm |
|
|
(i) wrote last year (before some other past time reference) |
|
EMA20230531-4:04:20.4 |
0:01.3 |
4:20.4 |
4:21.7 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[04_204-04_217].wav |
35299618-1 |
bɔlχɔ 'maida batʃadə́ |
|
|
this one is a small child (focused) |
|
EMA20230420-4:08:30.7 |
0:01.5 |
8:30.7 |
8:32.2 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[08_307-08_322].wav |
23903030-1 |
wɔl ɔdam atʃaʁlaŋgan |
|
|
that man is angry |
|
EMA20230420-3:13:07.3 |
0:02.9 |
13:07.3 |
13:10.2 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[13_073-13_102].wav |
43643969-1 |
mɛŋgɛ bɛɾiŋ |
|
|
give (it) to me (respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:02:50.5 |
0:01.1 |
2:50.5 |
2:51.6 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[02_505-02_516].wav |
28265706-1 |
ɔlar itʃadi |
|
|
they drink |
|
EMA20230406-3:10:02.1 |
0:01.0 |
10:02.1 |
10:03.1 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[10_021-10_031].wav |
90271785-1 |
sɛn daɾsɪŋdɪ tez χalɔs qɪlsaŋ |
|
|
if you finish your studying quickly |
|
EMA20230606-1:24:17.1 |
0:03.6 |
24:17.1 |
24:20.7 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[24_171-24_207].wav |
59452228-1 |
ɔl bɪlɪmjurdigɛ kɛt:i |
|
|
(S/he) went to the university |
|
EMA20230607-4:21:27.0 |
0:02.7 |
21:27.0 |
21:29.7 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[21_270-21_297].wav |
74293092-1 |
tʃaman |
|
|
park |
|
EMA20230524-6:20:23.0 |
0:00.3 |
20:23.0 |
20:23.4 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[20_230-20_234].wav |
06216337-2 |
sɛn dʒɪɾp...dʒɔtɪpsɛn |
sɛn-∅ dʒiɾ-ib-dʒɔtib-sɛn |
2-NOM walk-?-PRG-?-PST-2 |
you are walking |
|
EMA20230517-5:02:42.8 |
0:02.4 |
2:42.8 |
2:45.2 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[02_428-02_452].wav |
00290609-1 |
bu maɾt |
|
|
this man |
|
EMA20230406-2:19:38.2 |
0:00.8 |
19:38.2 |
19:39.0 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[19_382-19_390].wav |
96896824-1 |
winaʁɪm kɛlad |
|
|
like to play |
|
EMA20230607-6:24:52.9 |
0:01.0 |
24:52.9 |
24:54.0 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[24_529-24_540].wav |
02847769-1 |
ɔlmani daraxti |
|
|
apple tree |
|
EMA20230524-3:03:05.2 |
0:01.0 |
3:05.2 |
3:06.1 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[03_052-03_061].wav |
70623093-1 |
paisa maisaŋg bar mɛ d͡ʒoq mɛ |
|
|
do you have any money or not |
|
EMA20230518-1:26:07.1 |
0:01.8 |
26:07.1 |
26:08.9 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[26_071-26_089].wav |
93334021-2 |
bɪʃɪ'ɾɪʃ |
cooking |
|
|
|
EMA20230418-1:00:38.3 |
0:00.7 |
0:38.3 |
0:39.0 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[00_383-00_390].wav |
24091509-1 |
uzun raq |
|
|
longer |
|
EMA20230427-4:08:54.9 |
0:00.6 |
8:54.9 |
8:55.5 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[08_549-08_555].wav |
07521207-2 |
ut͡ʃint͡ʃin |
|
|
third |
|
EAM20230411-3:10:42.1 |
0:00.7 |
10:42.1 |
10:42.8 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[10_421-10_428].wav |
54441844-2 |
qimni |
|
|
who |
|
EMA20230607-6:28:16.4 |
0:00.7 |
28:16.4 |
28:17.1 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[28_164-28_171].wav |
73447530-1 |
baχtʃɛ |
|
|
garden |
|
EMA20230524-3:16:40.6 |
0:00.7 |
16:40.6 |
16:41.3 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[16_406-16_413].wav |
09950514-1 |
kup kazil |
|
|
very red |
|
EMA20230517-3:03:12.9 |
0:01.0 |
3:12.9 |
3:13.9 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[03_129-03_139].wav |
38301474-1 |
gabladi |
|
|
talked |
|
EMA20230427-1:12:40.3 |
0:00.9 |
12:40.3 |
12:41.2 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[12_403-12_412].wav |
84776145-2 |
suiɛk |
|
|
bone |
|
EMA20230427-2:00:28.6 |
0:00.8 |
0:28.6 |
0:29.4 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[00_286-00_294].wav |
85458509-2 |
ɛrtakunu:z jaxʃi bɔlsən |
|
|
good morning (2pl) |
|
EMA20230411-1:00:08.1 |
0:01.4 |
0:08.1 |
0:09.4 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[00_081-00_094].wav |
78621325-1 |
mɛn qowaladim qɔldan ɔldɪm |
|
|
I pursued; took (something) from (somebody's) arm |
|
EMA20230525-1:23:20.5 |
0:01.7 |
23:20.5 |
23:22.2 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[23_205-23_222].wav |
63524073-1 |
qadbɪ'lænd |
|
|
tall |
|
EMA20230420-3:00:41.5 |
0:01.2 |
0:41.5 |
0:42.7 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[00_415-00_427].wav |
01780725-1 |
d͡ʒɛzila |
dryland |
|
|
|
EMA20230607-1:03:21.6 |
0:00.6 |
3:21.6 |
3:22.1 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[03_216-03_221].wav |
27028999-1 |
pɔpi |
|
|
small dog (regardless of age) |
|
EMA20230516-2:22:39.1 |
0:00.9 |
22:39.1 |
22:40.0 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[22_391-22_400].wav |
11794078-1 |
mɛn bɪr dehqɔnmɛn |
|
|
I am a farmer |
|
EMA20230502-3:07:51.0 |
0:01.0 |
7:51.0 |
7:51.9 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[07_510-07_519].wav |
05191036-2 |
itim |
|
|
(my) dog |
|
EMA20230420-1:06:37.0 |
0:00.9 |
6:37.0 |
6:37.9 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[06_370-06_379].wav |
44712076-1 |
ɑ͡ɪti |
|
|
told |
|
EMA20230427-1:24:21.5 |
0:01.1 |
24:21.5 |
24:22.5 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[24_215-24_225].wav |
45780360-2 |
ʊzun ʤilan |
|
|
long snake |
|
EMA20230524-4:08:00.9 |
0:00.9 |
8:00.9 |
8:01.8 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[08_009-08_018].wav |
51247163-2 |
kup kuk |
|
|
very blue |
|
EMA20230517-3:02:58.8 |
0:01.7 |
2:58.8 |
3:00.5 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[02_588-03_005].wav |
23937906-1 |
tez |
|
|
fast |
|
EMA20230606-2:04:56.0 |
0:00.6 |
4:56.0 |
4:56.6 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[04_560-04_566].wav |
33990036-2 |
silaɾdi |
|
|
your (pl) |
|
EMA20230420-1:08:48.0 |
0:01.0 |
8:48.0 |
8:48.9 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[08_480-08_489].wav |
19465246-2 |
mɛn hauzgɛ tʃomɪlaman |
|
|
i swim in a pool |
|
EMA20230606-1:13:28.8 |
0:01.5 |
13:28.8 |
13:30.3 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[13_288-13_303].wav |
80696194-1 |
t͡ʃɔbɪʃ |
|
|
running |
|
EMA20230427-1:18:31.7 |
0:00.7 |
18:31.7 |
18:32.4 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[18_317-18_324].wav |
43822821-2 |
tɔʊʃqaŋ |
rabbit |
|
|
|
EMA20230517-1:00:22.3 |
0:00.8 |
0:22.3 |
0:23.1 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[00_223-00_231].wav |
29282765-2 |
jaʃɪ boldɛm |
jaʃ-ɪ bold-ɛm |
recover-POSS ?-1SG |
better (recover) |
|
EMA20230518-4:12:32.5 |
0:00.5 |
12:32.5 |
12:33.1 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[12_325-12_331].wav |
68155000-1 |
kɛ |
|
|
that |
|
EMA20230531-5:09:53.2 |
0:00.4 |
9:53.2 |
9:53.6 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[09_532-09_536].wav |
76716753-2 |
mɛhmɔn |
guest |
|
|
|
EMA20230518-1:17:49.9 |
0:00.6 |
17:49.9 |
17:50.5 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[17_499-17_505].wav |
88455629-1 |
sabzɛnɪ dʒɛðɪ |
|
|
(he/she) ate the carrot |
|
EMA20230524-6:12:37.0 |
0:01.3 |
12:37.0 |
12:38.3 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[12_370-12_383].wav |
82985031-1 |
ɔt |
|
|
name |
|
EMA20230502-1:01:03.7 |
0:00.7 |
1:03.7 |
1:04.4 |
EMA20230502-1.WAV |
EMA20230502-1.eaf |
EMA20230502-1[01_037-01_044].wav |
32190255-2 |
qis |
|
|
girl (unmarried) |
|
EMA20230420-1:17:03.6 |
0:00.5 |
17:03.6 |
17:04.1 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[17_036-17_041].wav |
29170650-1 |
pilastiqi bɔtɪl̴ |
|
|
plastic bottle |
|
EMA20230524-3:23:01.3 |
0:02.3 |
23:01.3 |
23:03.7 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[23_013-23_037].wav |
87023993-1 |
mɛn ɔtɪm aslan ə.....ʃɔʁlɪ nadʒɔr dɪr |
mɛn ɔt-ɪm aslan ə.....ʃɔlan adʒɔr dɪr |
1SG.PRN father-1SG.POSS in.fact carpenter COP |
My father's job, originally, is a carpenter |
|
EMA20230427-story:00:39.3 |
0:04.3 |
0:39.3 |
0:43.7 |
EMA20230427-story.WAV |
EMA20230427-story.eaf |
EMA20230427-story[00_393-00_437].wav |
38861213-1 |
ʤauwan |
|
|
snowing |
|
EMA20230511-2:15:31.2 |
0:00.8 |
15:31.2 |
15:32.0 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[15_312-15_320].wav |
41417547-1 |
qɔltiʁigɛ |
|
|
in his armpit (used for holding something closely) |
|
EMA20230525-1:09:34.1 |
0:00.8 |
9:34.1 |
9:34.9 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[09_341-09_349].wav |
71670515-2 |
agaɾ mɛn χalɔs qɪlsam |
agaɾ mɛn-∅ χalɔs qil-sa-m |
if 1SG-NOM finish do-COND-1SG |
if i finish |
|
EMA20230606-2:00:40.4 |
0:01.2 |
0:40.4 |
0:41.7 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[00_404-00_417].wav |
29870427-1 |
rɛŋk |
|
|
color |
|
EMA20230524-3:08:23.4 |
0:00.5 |
8:23.4 |
8:23.9 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[08_234-08_239].wav |
77246894-1 |
wige kɛldɛm |
wi-ge kɛldɛ-m |
home-LOC leave-1SG.PAST |
I left home |
|
EMA20230518-3:12:44.9 |
0:00.9 |
12:44.9 |
12:45.9 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[12_449-12_459].wav |
65170557-1 |
ʃʊl |
that |
|
|
|
EMA20230607-1:00:32.0 |
0:00.5 |
0:32.0 |
0:32.5 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[00_320-00_325].wav |
50903258-1 |
dɛxqan nɛmani bladi |
|
|
what does the farmer know? |
|
EMA20230524-5:19:54.0 |
0:01.5 |
19:54.0 |
19:55.5 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[19_540-19_555].wav |
83021341-2 |
qɔligɛ kotaribti |
|
|
(the man) is holding/carrying in his arm/hand |
|
EMA20230525-1:06:09.9 |
0:01.6 |
6:09.9 |
6:11.5 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[06_099-06_115].wav |
18394085-2 |
kɪtsa |
|
|
leave |
|
EMA20230607-6:11:45.0 |
0:00.3 |
11:45.0 |
11:45.3 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[11_450-11_453].wav |
38649104-1 |
nur |
light (arabic) |
|
|
|
EMA20230518-1:20:15.4 |
0:00.5 |
20:15.4 |
20:15.9 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[20_154-20_159].wav |
74355603-1 |
sɪz wijɪŋgɪzgɛ kɛtiŋk |
|
|
go to your house (command) |
|
EMA20230420-2:06:36.5 |
0:01.7 |
6:36.5 |
6:38.3 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[06_365-06_383].wav |
17781393-1 |
wɔ qanʧɪq it |
|
|
that female dog |
|
EMA20230607-3:03:05.2 |
0:01.7 |
3:05.2 |
3:06.9 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[03_052-03_069].wav |
39924733-1 |
mejda |
|
|
stomach |
|
EAM20230411-4:20:42.3 |
0:00.8 |
20:42.3 |
20:43.0 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[20_423-20_430].wav |
01192923-2 |
ɔχladilar |
|
|
(they) slept |
|
EMA20230502-2:15:40.8 |
0:00.8 |
15:40.8 |
15:41.6 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[15_408-15_416].wav |
34353982-1 |
sen |
|
|
you (sg) |
|
EMA20230406-2:04:36.6 |
0:00.6 |
4:36.6 |
4:37.2 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[04_366-04_372].wav |
04110797-2 |
ɔχlab qalibdɪ |
|
|
(s/he) slept (durative, persisted over a period of time and still continues) |
|
EMA20230502-2:19:23.9 |
0:00.9 |
19:23.9 |
19:24.8 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[19_239-19_248].wav |
26303927-1 |
ɛrkaklar |
|
|
men |
|
EMA20230406-2:12:11.7 |
0:01.1 |
12:11.7 |
12:12.8 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[12_117-12_128].wav |
59496491-1 |
sɪz talaba sizman |
|
|
I am student |
|
EAM20230411-3:04:33.7 |
0:02.1 |
4:33.7 |
4:35.8 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[04_337-04_358].wav |
95362081-1 |
pulia |
|
|
money |
|
EMA20230531-5:07:32.7 |
0:00.4 |
7:32.7 |
7:33.1 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[07_327-07_331].wav |
59383484-1 |
dɛxqan ʃogorlardan soraidɪ kɛ |
dɛxqan ʃogor-lar-dan sorai-dɪ |
farmer student-PL-ABL ask-3SG.PRES |
the farmer asked the student |
|
EMA20230517-6:29:03.1 |
0:03.4 |
29:03.1 |
29:06.5 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[29_031-29_065].wav |
18231744-1 |
ɔmbri |
old |
|
|
|
EMA20230524-1:08:02.0 |
0:00.6 |
8:02.0 |
8:02.6 |
EMA20230524-1.WAV |
EMA20230524-1.eaf |
EMA20230524-1[08_020-08_026].wav |
28946490-2 |
'uzun 'boili |
|
|
tall (long height) |
|
EMA20230420-3:05:22.4 |
0:01.0 |
5:22.4 |
5:23.4 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[05_224-05_234].wav |
90531026-1 |
mɛrgan ʃahaldi wɔltɪrdi |
|
|
the hunter killed the jackal |
|
EMA20230607-6:13:19.8 |
0:02.5 |
13:19.8 |
13:22.3 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[13_198-13_223].wav |
36715877-1 |
on bɪr bɛd͡ʒa |
|
|
11 o'clock |
|
EMA20230518-1:32:08.3 |
0:00.9 |
32:08.3 |
32:09.3 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[32_083-32_093].wav |
90630233-1 |
kub saoq |
|
|
very cold |
|
EMA20230517-3:02:15.6 |
0:00.7 |
2:15.6 |
2:16.3 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[02_156-02_163].wav |
40139570-1 |
mejda |
|
|
stomach |
|
EAM20230411-4:21:01.8 |
0:00.8 |
21:01.8 |
21:02.7 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[21_018-21_027].wav |
01192923-2 |
ʁulu |
|
|
exaggerated |
|
EMA20230524-7:13:59.1 |
0:00.6 |
13:59.1 |
13:59.8 |
EMA20230524-7.wav |
EMA20230524-7.eaf |
EMA20230524-7[13_591-13_598].wav |
43564667-2 |
tɔnaɾgun |
|
|
yesterday |
|
EMA20230418-4:03:38.3 |
0:00.7 |
3:38.3 |
3:39.0 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[03_383-03_390].wav |
22747196-2 |
sɪz juzun boilɪ |
|
|
you (resp) are tall (incomplete) |
|
EMA20230607-5:12:58.3 |
0:01.4 |
12:58.3 |
12:59.7 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[12_583-12_597].wav |
95539373-1 |
zardɔlɔŋgizdɛ |
|
|
apricot (2sg possessor) |
|
EMA20230418-3:25:26.8 |
0:01.9 |
25:26.8 |
25:28.6 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[25_268-25_286].wav |
68837607-1 |
wahtɪɾɔq χalɔs qɪlsak |
|
|
if (we) finish earlier |
|
EMA20230606-2:01:32.6 |
0:03.3 |
1:32.6 |
1:35.9 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[01_326-01_359].wav |
75963016-1 |
kazil roq |
|
|
more red, redder |
|
EMA20230517-3:04:31.9 |
0:01.1 |
4:31.9 |
4:33.0 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[04_319-04_330].wav |
33158694-1 |
mɛn haustʃɛga tʃomɪlaman |
|
|
i swim in a small pool |
|
EMA20230606-1:13:23.4 |
0:01.5 |
13:23.4 |
13:24.9 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[13_234-13_249].wav |
17281077-1 |
kamɔlgɛn |
|
|
closed |
|
EMA20230607-4:20:50.1 |
0:00.6 |
20:50.1 |
20:50.7 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[20_501-20_507].wav |
74850634-1 |
dʒɛdɪ |
|
|
he/she ate |
|
EMA20230406-3:19:39.7 |
0:00.7 |
19:39.7 |
19:40.4 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[19_397-19_404].wav |
93335297-2 |
bɔjɪn |
|
|
neck |
|
EAM20230411-4:21:25.3 |
0:00.9 |
21:25.3 |
21:26.2 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[21_253-21_262].wav |
01533209-2 |
lab |
|
lip |
lip |
|
EMA20230418-5:17:20.3 |
0:00.4 |
17:20.3 |
17:20.7 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[17_203-17_207].wav |
76627589-1 |
jaχʃi raq |
|
|
more handsome. better |
|
EMA20230427-4:15:26.4 |
0:01.0 |
15:26.4 |
15:27.4 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[15_264-15_274].wav |
82263319-1 |
palau biʃɪɾgɛn |
(someone) cooked rice (?) |
|
|
|
EMA20230418-2:05:31.6 |
0:01.0 |
5:31.6 |
5:32.5 |
EMA20230418-2.WAV |
EMA20230418-2.eaf |
EMA20230418-2[05_316-05_325].wav |
26373735-1 |
siŋli |
|
|
younger sister |
|
EMA20230524-6:25:56.0 |
0:00.5 |
25:56.0 |
25:56.5 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[25_560-25_565].wav |
01836255-1 |
kugarib |
|
|
grow up |
|
EAM20230411-4:26:36.5 |
0:01.1 |
26:36.5 |
26:37.6 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[26_365-26_376].wav |
24013607-2 |
χoʃ hal χoʃ hal:ɪk |
|
|
happy, happiness? |
|
EMA20230502-3:04:34.4 |
0:01.1 |
4:34.4 |
4:35.6 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[04_344-04_356].wav |
68633715-1 |
oʁl |
son |
|
|
|
EMA20230427-3:07:10.2 |
0:00.2 |
7:10.2 |
7:10.4 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[07_102-07_104].wav |
85576483-1 |
ɔldɪrgɛn |
|
|
killing |
|
EMA20230411-2:23:08.4 |
0:00.7 |
23:08.4 |
23:09.1 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[23_084-23_091].wav |
30291762-1 |
ɔl ar kun dʒiradi |
|
|
s/he walks every day |
|
EMA20230411-1:17:49.3 |
0:01.0 |
17:49.3 |
17:50.3 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[17_493-17_503].wav |
61543761-1 |
sɪz dʒɪɾɪbdʒɔtwɛdiŋgis |
siz-∅ dʒiɾ-ib-dʒɔt-wɛ-di-ŋ-iz |
2.RESP-NOM walk-?-PRG-?-PST-2.RESP |
you (resp) were walking |
|
EMA20230517-5:04:00.2 |
0:02.1 |
4:00.2 |
4:02.3 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[04_002-04_023].wav |
85854979-1 |
d͡ʒira-gimga ot qɔjdiŋg |
|
|
you put pain in my heart |
|
EAM20230411-4:26:44.8 |
0:01.3 |
26:44.8 |
26:46.1 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[26_448-26_461].wav |
79580792-1 |
qowalabarajɔpti |
|
|
(s/he) is pursuing |
|
EMA20230525-1:20:20.2 |
0:00.7 |
20:20.2 |
20:20.9 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[20_202-20_209].wav |
02527129-2 |
ʁɑɾ |
|
|
cave |
|
EMA20230427-1:02:45.6 |
0:00.3 |
2:45.6 |
2:46.0 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[02_456-02_460].wav |
02059413-2 |
ɔ ɔdamdɛ sɔnasi |
his shoulder |
|
|
|
EMA20230427-3:08:50.1 |
0:00.9 |
8:50.1 |
8:51.0 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[08_501-08_510].wav |
30123368-2 |
soz |
|
|
strech or sound |
|
EMA20230418-5:15:28.5 |
0:00.9 |
15:28.5 |
15:29.5 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[15_285-15_295].wav |
15414563-2 |
mɪni itim |
|
|
my dog |
|
EMA20230420-1:06:28.9 |
0:01.1 |
6:28.9 |
6:29.9 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[06_289-06_299].wav |
64217206-1 |
wa sɛn |
wa sɛn |
and 2SG |
and you |
|
EMA20230518-3:21:29.7 |
0:01.1 |
21:29.7 |
21:30.7 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[21_297-21_307].wav |
79181376-2 |
ɔqɪp bɔlðɪm |
|
|
(i) finished reading |
|
EMA20230531-4:00:46.1 |
0:00.7 |
0:46.1 |
0:46.9 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[00_461-00_469].wav |
95055743-1 |
bʊltɪr tabɪstan |
|
|
last summer |
|
EMA20230606-3:21:24.8 |
0:01.0 |
21:24.8 |
21:25.8 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[21_248-21_258].wav |
65898246-2 |
bɪr tlɛk arma |
|
|
a slice of apple |
|
EMA20230531-1:20:16.6 |
0:01.2 |
20:16.6 |
20:17.8 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[20_166-20_178].wav |
10655809-1 |
sɪzawɔɾsam |
|
|
if (i) continue writing |
|
EMA20230607-5:24:57.7 |
0:01.2 |
24:57.7 |
24:58.9 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[24_577-24_589].wav |
07883852-1 |
dɛhqɑndi iʃɛqgi wɔldi |
|
|
the farmer's donkey died |
|
EMA20230606-4:01:29.5 |
0:01.5 |
1:29.5 |
1:30.9 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[01_295-01_309].wav |
01921284-1 |
kup t͡ʃilɔili ɔq maɪda tɔʊʃqaŋ |
|
|
many small beautiful white rabbits |
|
EMA20230531-1:08:42.5 |
0:02.4 |
8:42.5 |
8:44.9 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[08_425-08_449].wav |
45274915-1 |
qɪsˑanɪ mɛŋgɛ ait mɛŋgɛ qɪsanɪ ait |
|
|
tell the story to me (both word orders, non-respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:08:03.1 |
0:02.2 |
8:03.1 |
8:05.3 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[08_031-08_053].wav |
78950887-1 |
wɔl ɔdam ki majmundɪ abarajatibti kawiraq wa ɔdamdan kɔra ki qɪzdi abarajatibti |
|
|
the man that is carrying the monkey is stronger than the man that is carrying the girl |
|
EMA20230525-1:17:20.4 |
0:07.5 |
17:20.4 |
17:27.9 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[17_204-17_279].wav |
13898013-2 |
dɛxqan nɛmani fikar kladɛ kɛ pɪʃɛk ɔltɪrɪpti |
dɛxqan nɛma-ni fikar kladɛ kɛ pɪʃɛk ɔltɪrɪp-ti |
farmer what-ACC thinks that cat kill-3SG.PAST |
what does the farmer think that the cat killed? |
|
EMA20230517-6:10:17.4 |
0:10.2 |
10:17.4 |
10:27.6 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[10_174-10_276].wav |
80129885-2 |
bɜr |
|
|
one |
|
EAM20230411-3:09:27.2 |
0:01.0 |
9:27.2 |
9:28.1 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[09_272-09_281].wav |
40006166-2 |
qɔfʊl |
|
|
locked |
|
EMA20230524-6:02:35.5 |
0:00.4 |
2:35.5 |
2:35.9 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[02_355-02_359].wav |
39626591-2 |
ɔ ɔdam |
|
|
he |
|
EMA20230427-3:19:48.7 |
0:00.6 |
19:48.7 |
19:49.3 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[19_487-19_493].wav |
24609768-2 |
wɔl 'qadbɪland ɛ́dɪmɛ? |
|
|
Was he tall? |
|
EMA20230420-3:01:18.2 |
0:01.6 |
1:18.2 |
1:19.9 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[01_182-01_199].wav |
88411067-1 |
qɔlaq |
|
|
ear |
|
EAM20230411-4:08:30.0 |
0:00.8 |
8:30.0 |
8:30.8 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[08_300-08_308].wav |
68119939-2 |
tanagun mɛn |
tanagun mɛn |
yesterday 1SG |
yesterday I |
|
EMA20230518-3:25:09.8 |
0:00.7 |
25:09.8 |
25:10.5 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[25_098-25_105].wav |
16905225-2 |
pɔloni |
|
|
someone |
|
EMA20230427-1:07:44.2 |
0:00.6 |
7:44.2 |
7:44.7 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[07_442-07_447].wav |
93338971-1 |
siz nima utʃun dʒijɔtɪpsɪz |
|
|
why are you eating? (other province) |
|
EMA20230524-6:30:20.7 |
0:02.0 |
30:20.7 |
30:22.7 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[30_207-30_227].wav |
08144763-1 |
mεnɪ qodoʁɪm |
|
|
my well |
|
EMA20230607-3:05:37.1 |
0:01.5 |
5:37.1 |
5:38.6 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[05_371-05_386].wav |
33390670-1 |
narɪtʃ |
|
|
orange |
|
EMA20230517-4:17:50.7 |
0:00.6 |
17:50.7 |
17:51.3 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[17_507-17_513].wav |
25594421-1 |
bir bulak d͡ʒɛr |
|
|
piece of land |
|
EMA20230607-1:03:03.9 |
0:01.4 |
3:03.9 |
3:05.2 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[03_039-03_052].wav |
30037831-1 |
ɔnɪ ɔtasɪ kup uzɨn boilɪ |
ɔ-ni ɔta-si-∅ kub uzun boi-li |
3-GEN father-3.POSS-NOM very long height-ADJZ |
his/her dad is very tall |
|
EMA20230517-5:22:25.3 |
0:03.8 |
22:25.3 |
22:29.1 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[22_253-22_291].wav |
29861117-1 |
qaizga |
|
|
girl |
|
EMA20230418-3:20:41.9 |
0:00.9 |
20:41.9 |
20:42.8 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[20_419-20_428].wav |
66024732-1 |
azazɪl |
|
|
someone who is bad through and through |
|
EMA20230531-3:16:04.6 |
0:00.6 |
16:04.6 |
16:05.1 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[16_046-16_051].wav |
04929484-1 |
utʃadi |
|
|
(it) flies. |
|
EMA20230411-2:05:17.4 |
0:00.5 |
5:17.4 |
5:17.9 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[05_174-05_179].wav |
42808142-1 |
quʃlar mɛwanɛ |
|
|
birds fruits |
|
EAM20230411-3:14:02.3 |
0:02.4 |
14:02.3 |
14:04.7 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[14_023-14_047].wav |
97335438-1 |
itga ɔlɪbkɛldi |
|
|
brought the dog |
|
EMA20230427-2:06:46.0 |
0:01.6 |
6:46.0 |
6:47.6 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[06_460-06_476].wav |
91299953-1 |
sugɛrza |
|
|
irrigate |
|
EMA20230531-5:21:05.9 |
0:01.5 |
21:05.9 |
21:07.5 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[21_059-21_075].wav |
94300584-1 |
qarɪn |
|
|
belly |
|
EAM20230411-4:20:05.4 |
0:00.8 |
20:05.4 |
20:06.2 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[20_054-20_062].wav |
36790297-2 |
qoi |
|
|
sheep |
|
EMA20230607-6:08:07.7 |
0:00.4 |
8:07.7 |
8:08.1 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[08_077-08_081].wav |
48154394-2 |
ʃahal mɛrgan qoladan wɔltɪrlipti |
|
|
the jackal was killed by the hunter |
|
EMA20230607-6:15:46.9 |
0:02.3 |
15:46.9 |
15:49.2 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[15_469-15_492].wav |
08461232-1 |
bu jaχʃi raq |
|
|
this is better |
|
EMA20230427-4:15:57.0 |
0:01.0 |
15:57.0 |
15:58.0 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[15_570-15_580].wav |
28090333-1 |
(siznɛ) qaŋt͡ʃa puliŋgiz bul? |
|
|
how much maney do you have? |
|
EMA20230531-1:17:14.3 |
0:02.1 |
17:14.3 |
17:16.5 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[17_143-17_165].wav |
08810859-1 |
itʃadiham |
|
|
they drink also |
|
EMA20230406-3:12:57.0 |
0:00.8 |
12:57.0 |
12:57.8 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[12_570-12_578].wav |
01145428-2 |
sɛn kob latsɛn |
|
|
you are too lazy |
|
EMA20230418-5:18:39.1 |
0:01.3 |
18:39.1 |
18:40.4 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[18_391-18_404].wav |
47219497-1 |
ɛrda |
|
|
morning |
|
EMA20230411-1:00:24.6 |
0:00.4 |
0:24.6 |
0:25.0 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[00_246-00_250].wav |
87059644-2 |
ʃaftɔ̃lɔ̃ |
|
|
peach |
|
EMA20230418-3:09:19.9 |
0:00.8 |
9:19.9 |
9:20.7 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[09_199-09_207].wav |
82826025-1 |
bɔɾasamːa |
|
|
do/will (you) go? |
|
EMA20230606-1:22:21.2 |
0:00.9 |
22:21.2 |
22:22.1 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[22_212-22_221].wav |
19927933-1 |
ʤaun ʤaubdi ama ɔlar ʤaunda dʒirdi |
|
|
Rain was raining, but they walked in the rain |
|
EMA20230517-4:03:05.6 |
0:04.0 |
3:05.6 |
3:09.7 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[03_056-03_097].wav |
48550691-1 |
bat͡ʃalarga |
|
|
to the children |
|
EMA20230524-5:27:29.1 |
0:01.3 |
27:29.1 |
27:30.4 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[27_291-27_304].wav |
92615800-1 |
wo ɛrkak |
|
|
that man (resp.) |
|
EMA20230406-2:22:11.9 |
0:01.0 |
22:11.9 |
22:12.9 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[22_119-22_129].wav |
44714653-1 |
'uzun 'boili |
|
|
tall (long height) |
|
EMA20230420-3:05:51.0 |
0:01.0 |
5:51.0 |
5:52.0 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[05_510-05_520].wav |
90531026-2 |
bɪʃɪɾ̥ |
cook (imperative) |
|
|
|
EMA20230418-1:01:57.8 |
0:00.5 |
1:57.8 |
1:58.3 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[01_578-01_583].wav |
10543419-2 |
bɔldi |
|
|
became |
|
EMA20230531-4:12:03.0 |
0:00.6 |
12:03.0 |
12:03.6 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[12_030-12_036].wav |
10867244-1 |
kʊp qɑr ʤauwgan itʃun bɪz mɛktɛbgɛ barmadik |
|
|
Because the snow snowed a lot we did not go to the school |
|
EMA20230517-4:16:37.2 |
0:02.6 |
16:37.2 |
16:39.8 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[16_372-16_398].wav |
67264780-1 |
sɪlaɾdi |
|
|
your (pl) |
|
EMA20230420-1:08:45.6 |
0:00.7 |
8:45.6 |
8:46.2 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[08_456-08_462].wav |
08774963-1 |
nima ut͡ʃun |
nima ut͡ʃun |
why |
why |
|
EMA20230517-6:07:29.7 |
0:00.8 |
7:29.7 |
7:30.5 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[07_297-07_305].wav |
41891046-2 |
jɔq |
|
|
no |
|
EAM20230411-3:02:12.9 |
0:00.5 |
2:12.9 |
2:13.4 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[02_129-02_134].wav |
47261748-1 |
dʒaʃ |
|
|
tear (from crying) |
|
EMA20230524-7:07:04.1 |
0:00.8 |
7:04.1 |
7:04.9 |
EMA20230524-7.wav |
EMA20230524-7.eaf |
EMA20230524-7[07_041-07_049].wav |
80654540-2 |
qɔrqtim |
|
|
(I) am scared |
|
EMA20230525-2:04:25.0 |
0:00.7 |
4:25.0 |
4:25.6 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[04_250-04_256].wav |
51285406-1 |
burt̠͡ʃ |
|
|
angle |
|
EMA20230418-4:17:21.0 |
0:00.5 |
17:21.0 |
17:21.6 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[17_210-17_216].wav |
85735321-1 |
ɑχʃamdɪ nɔnɪnɪ |
|
|
dinner |
|
EMA20230524-6:23:01.5 |
0:01.2 |
23:01.5 |
23:02.8 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[23_015-23_028].wav |
51767594-1 |
mɛn uzbekɪstan bardɪm ja uzbekɪstangɛ bardɪm |
|
|
I arrived at/to Uzbekistan |
|
EMA20230517-4:01:37.3 |
0:03.4 |
1:37.3 |
1:40.7 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[01_373-01_407].wav |
94421367-1 |
bɪzdiːam |
biz-di ham |
1PL-GEN also |
our also (explaining that you can also say it with di) |
|
EMA20230516-1:08:57.9 |
0:00.7 |
8:57.9 |
8:58.5 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[08_579-08_585].wav |
44455544-1 |
bɪɾ kɪtɔbni ɔqɔb dʒɔtɛdɪm |
|
|
(i) was reading the book |
|
EMA20230524-6:09:28.1 |
0:02.1 |
9:28.1 |
9:30.2 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[09_281-09_302].wav |
60056337-1 |
'jaχʃi |
|
|
be ok |
|
EMA20230406-1:21:43.9 |
0:01.1 |
21:43.9 |
21:44.9 |
EMA20230406-1.WAV |
EMA20230406-1.eaf |
EMA20230406-1[21_439-21_449].wav |
72448803-1 |
mɛn sɛŋgɛ bɛɾ qɪsˑaːitaman |
|
|
i will tell you a story |
|
EMA20230606-1:24:58.3 |
0:02.5 |
24:58.3 |
25:00.8 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[24_583-25_008].wav |
08292162-1 |
dɛxqan t͡ʃɪʃkandɪ kurdɪ |
dexqan t͡ʃɪʃkan-dɪ kur-dɪ |
farmer mouse-ACC see-3SG.PAST |
the farmer saw the mouse |
|
EMA20230517-6:01:01.4 |
0:02.6 |
1:01.4 |
1:04.1 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[01_014-01_041].wav |
32524714-2 |
bɜrint͡ʃin |
|
|
first |
|
EAM20230411-3:09:44.4 |
0:01.1 |
9:44.4 |
9:45.5 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[09_444-09_455].wav |
22728741-2 |
sora |
sora |
ask |
ask |
|
EMA20230517-6:20:26.4 |
0:00.7 |
20:26.4 |
20:27.1 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[20_264-20_271].wav |
09791291-2 |
maŋk |
|
|
shale? (some type of rock found near rivers) |
|
EMA20230511-2:30:35.2 |
0:00.6 |
30:35.2 |
30:35.8 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[30_352-30_358].wav |
50797079-1 |
bərən |
|
|
nose |
|
EAM20230411-4:09:14.0 |
0:00.5 |
9:14.0 |
9:14.4 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[09_140-09_144].wav |
45571097-2 |
kukrak-gimga |
|
|
my breast |
|
EAM20230411-4:31:59.2 |
0:01.7 |
31:59.2 |
32:00.9 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[31_592-32_009].wav |
37557150-2 |
ɑʁɪr̥ |
|
|
heavy |
|
EMA20230530-2:05:43.8 |
0:00.6 |
5:43.8 |
5:44.4 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[05_438-05_444].wav |
78623549-1 |
ʧiraili |
|
|
beautiful |
|
EMA20230531-3:31:35.0 |
0:00.7 |
31:35.0 |
31:35.6 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[31_350-31_356].wav |
87590203-1 |
qɔijbti |
|
|
pour |
|
EMA20230427-2:23:55.7 |
0:00.9 |
23:55.7 |
23:56.5 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[23_557-23_565].wav |
77661725-2 |
dɛxqan mota jakɛn dur kɛ |
|
|
the farmer believes (?) that |
|
EMA20230524-5:10:59.0 |
0:01.8 |
10:59.0 |
11:00.9 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[10_590-11_009].wav |
92994564-1 |
wongau |
|
|
feed him |
|
EMA20230607-6:17:33.7 |
0:00.6 |
17:33.7 |
17:34.3 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[17_337-17_343].wav |
00318358-1 |
d͡ʒarɪq |
light |
|
|
|
EMA20230518-1:20:06.8 |
0:00.6 |
20:06.8 |
20:07.5 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[20_068-20_075].wav |
68278991-2 |
qɑn |
|
|
blood |
|
EMA20230530-3:02:19.0 |
0:01.0 |
2:19.0 |
2:19.9 |
EMA20230530-3.WAV |
EMA20230530-3.eaf |
EMA20230530-3[02_190-02_199].wav |
97530248-2 |
itga |
|
|
dog |
|
EMA20230427-2:06:40.7 |
0:01.2 |
6:40.7 |
6:41.8 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[06_407-06_418].wav |
25549623-2 |
kɛti |
|
|
went |
|
EMA20230427-1:16:54.1 |
0:00.6 |
16:54.1 |
16:54.7 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[16_541-16_547].wav |
85486575-2 |
qarid |
|
|
old dog |
|
EMA20230607-6:03:07.2 |
0:01.2 |
3:07.2 |
3:08.4 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[03_072-03_084].wav |
80358186-2 |
dʒejgɛn |
|
|
?? |
|
EMA20230411-2:23:10.5 |
0:00.6 |
23:10.5 |
23:11.0 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[23_105-23_110].wav |
85560504-1 |
wɔl har kun dʒiradi |
|
|
s/he walks every day |
|
EMA20230411-1:18:04.1 |
0:01.1 |
18:04.1 |
18:05.3 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[18_041-18_053].wav |
36683400-1 |
o qəzdi |
|
|
that girl's/her |
|
EMA20230420-1:15:04.3 |
0:01.1 |
15:04.3 |
15:05.4 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[15_043-15_054].wav |
27297090-1 |
bɛɾðan bɪʃiɾðɪm |
biɾ-dan biʃiɾ-di-m |
one-ABL cook-PST-1SG |
(i) just cooked |
|
EMA20230607-5:30:29.8 |
0:01.0 |
30:29.8 |
30:30.8 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[30_298-30_308].wav |
28763301-1 |
qan'dajsis |
|
|
Hello, how are you (resp.)? |
|
EMA20230406-1:16:46.1 |
0:01.0 |
16:46.1 |
16:47.1 |
EMA20230406-1.WAV |
EMA20230406-1.eaf |
EMA20230406-1[16_461-16_471].wav |
72956638-1 |
oʁɛrlasa |
|
|
steal |
|
EMA20230531-5:08:26.1 |
0:01.6 |
8:26.1 |
8:27.6 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[08_261-08_276].wav |
65376673-2 |
sud |
|
|
interest (financial) |
|
EMA20230427-2:22:59.5 |
0:00.6 |
22:59.5 |
23:00.1 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[22_595-23_001].wav |
76804704-2 |
itʃamiz |
|
|
we drink |
|
EMA20230406-3:10:33.7 |
0:01.1 |
10:33.7 |
10:34.8 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[10_337-10_348].wav |
14357665-1 |
suiɛk |
|
|
bone |
|
EMA20230427-2:01:02.4 |
0:00.4 |
1:02.4 |
1:02.8 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[01_024-01_028].wav |
85458509-2 |
bɪɾdɪŋgɪs |
|
|
gave (agent = 2sg) |
|
EMA20230418-3:22:57.7 |
0:01.3 |
22:57.7 |
22:58.9 |
EMA20230418-3.WAV |
EMA20230418-3.eaf |
EMA20230418-3[22_577-22_589].wav |
34603463-1 |
χalɔs qɪlsaŋ |
|
|
if (you) finish |
|
EMA20230606-1:27:33.5 |
0:01.0 |
27:33.5 |
27:34.5 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[27_335-27_345].wav |
61423719-1 |
top |
ball |
|
|
|
EMA20230427-4:02:27.4 |
0:00.3 |
2:27.4 |
2:27.7 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[02_274-02_277].wav |
63415074-2 |
eɾta |
|
|
tomorrow |
|
EMA20230606-1:16:50.6 |
0:00.9 |
16:50.6 |
16:51.5 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[16_506-16_515].wav |
90292768-1 |
qwalhat toladi |
|
|
captured |
|
EMA20230531-5:08:38.4 |
0:01.1 |
8:38.4 |
8:39.5 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[08_384-08_395].wav |
33630672-1 |
armane |
|
|
apple-belong to |
|
EMA20230524-1:14:44.5 |
0:00.8 |
14:44.5 |
14:45.3 |
EMA20230524-1.WAV |
EMA20230524-1.eaf |
EMA20230524-1[14_445-14_453].wav |
57289672-1 |
tʃamaŋga top wɔinajaɾ eðɪm |
tʃaman-ga top wɔina-j-aɾ ɛ-di-m |
park-LOC ball play-CVB-IPFV? be-PST-1SG |
(i) used to play ball at the park |
|
EMA20230524-6:19:58.1 |
0:03.3 |
19:58.1 |
20:01.4 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[19_581-20_014].wav |
65201434-1 |
iʃontɛrdi |
|
|
persuade |
|
EMA20230531-5:18:31.4 |
0:01.3 |
18:31.4 |
18:32.8 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[18_314-18_328].wav |
93021416-2 |
qɑɾa |
|
|
black |
|
EMA20230406-4:00:22.6 |
0:00.9 |
0:22.6 |
0:23.5 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[00_226-00_235].wav |
77567723-2 |
kʊp χap:a |
|
|
(he) is very upset |
|
EMA20230606-4:03:15.4 |
0:01.0 |
3:15.4 |
3:16.4 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[03_154-03_164].wav |
35933746-1 |
ɔn yaχta ɔdam |
|
|
the man on the right ride |
|
EMA20230525-1:05:12.0 |
0:01.1 |
5:12.0 |
5:13.1 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[05_120-05_131].wav |
93470291-1 |
bɪtɪp bɔldiŋmɛ |
bit-ib bɔl-di-ŋ-mɛ |
write-CVB CMPL-PST-2-Q |
did (you) finish writing? |
|
EMA20230607-5:24:11.1 |
0:01.2 |
24:11.1 |
24:12.2 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[24_111-24_122].wav |
19545989-1 |
bir dʒumɔrkə |
|
|
an egg |
|
EMA20230411-2:16:20.3 |
0:00.7 |
16:20.3 |
16:21.0 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[16_203-16_210].wav |
25627643-2 |
haus |
|
|
pool |
|
EMA20230606-1:19:21.8 |
0:00.8 |
19:21.8 |
19:22.6 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[19_218-19_226].wav |
75818538-1 |
qɔʁɔɾma |
|
|
qorma (dish, not sure if it is this the one based on his description) |
|
EMA20230607-5:30:02.5 |
0:01.3 |
30:02.5 |
30:03.8 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[30_025-30_038].wav |
31559831-1 |
qalamdi |
|
|
the pen |
|
EMA20230606-1:04:12.1 |
0:00.6 |
4:12.1 |
4:12.7 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[04_121-04_127].wav |
02019847-1 |
tʃab tamɔndagi |
|
|
on the left side |
|
EMA20230525-1:19:24.8 |
0:00.9 |
19:24.8 |
19:25.8 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[19_248-19_258].wav |
50563039-1 |
ʤaun |
|
|
rain |
|
EMA20230511-2:07:54.1 |
0:00.9 |
7:54.1 |
7:55.0 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[07_541-07_550].wav |
25894038-2 |
dɛxqan ɛnasigɑ |
|
|
the farmer his mother |
|
EMA20230427-1:24:08.4 |
0:01.6 |
24:08.4 |
24:09.9 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[24_084-24_099].wav |
22631483-1 |
wigɛ kɛldi |
|
|
(he/she) came home |
|
EMA20230524-6:24:42.9 |
0:01.2 |
24:42.9 |
24:44.1 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[24_429-24_441].wav |
59424993-1 |
qoʃ utʃadi |
|
|
bird flies |
|
EMA20230411-2:05:56.5 |
0:00.9 |
5:56.5 |
5:57.3 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[05_565-05_573].wav |
72166678-1 |
qɑʃ |
|
|
eyebrow |
|
EMA20230530-1:02:40.7 |
0:00.6 |
2:40.7 |
2:41.2 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[02_407-02_412].wav |
04327426-2 |
mɛn bɪr dehqɔnmɛn |
|
|
I am a farmer |
|
EMA20230502-3:07:55.2 |
0:01.6 |
7:55.2 |
7:56.7 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[07_552-07_567].wav |
05191036-2 |
mɛn bɪr dehqɔn jɛdɪm |
|
|
I was a farmer |
|
EMA20230502-3:08:18.4 |
0:01.6 |
8:18.4 |
8:19.9 |
EMA20230502-3.WAV |
EMA20230502-3.eaf |
EMA20230502-3[08_184-08_199].wav |
33750890-2 |
mɛn o qɛʃlaqtɪ kɔrdɪm |
|
|
I saw the village |
|
EMA20230606-3:14:44.6 |
0:02.2 |
14:44.6 |
14:46.8 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[14_446-14_468].wav |
09531420-1 |
agaɾ wɔlar wɔqɔwɔɾsa wɔqɔwɔɾsa m... bɪlɪmdɔn bɔlaðɪ |
agaɾ ɔ-laɾ-∅ ɔqɔ-wɔɾ-sa-∅ ɔqɔ-wɔɾ-sa-∅ biɾ bilimdɔn bɔl-a-di |
if 3-PL-NOM read-CONT-COND-3 read-CONT-COND-3 scholar be-NPST-3 |
if they continue reading reading they will become a scholar |
|
EMA20230607-5:03:10.4 |
0:06.4 |
3:10.4 |
3:16.8 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[03_104-03_168].wav |
79001583-1 |
mɛni bɪr bæksi mɛktɛbɪm bar |
|
|
I have a school bag |
|
EMA20230524-3:07:56.2 |
0:01.9 |
7:56.2 |
7:58.1 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[07_562-07_581].wav |
25751172-1 |
bɛrəmɪn |
|
|
(I) give |
|
EMA20230411-2:18:40.3 |
0:00.6 |
18:40.3 |
18:40.9 |
EMA20230411-2.WAV |
EMA20230411-2.eaf |
EMA20230411-2[18_403-18_409].wav |
36052371-2 |
waχtɪki mɛnɪ dustɪm |
|
|
when my friend |
|
EMA20230524-6:15:31.2 |
0:01.6 |
15:31.2 |
15:32.9 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[15_312-15_329].wav |
89865951-2 |
χum |
|
|
clay jug |
|
EMA20230531-6:24:20.6 |
0:00.4 |
24:20.6 |
24:20.9 |
EMA20230531-6.wav |
EMA20230531-6.eaf |
EMA20230531-6[24_206-24_209].wav |
96547733-1 |
bat͡ʃa |
child |
|
|
|
EMA20230518-1:01:20.0 |
0:00.5 |
1:20.0 |
1:20.5 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[01_200-01_205].wav |
56369306-1 |
ɔista d͡ʒiradi |
ɔista d͡ʒira-di |
slowly walk-3SG.PAST |
slowly walked |
|
EMA20230518-3:01:07.8 |
0:01.4 |
1:07.8 |
1:09.2 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[01_078-01_092].wav |
23778854-2 |
iʃontɛrada |
|
|
persuade |
|
EMA20230531-5:12:07.0 |
0:01.0 |
12:07.0 |
12:07.9 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[12_070-12_079].wav |
31225705-2 |
mɛn qowaladim |
|
|
I pursued |
|
EMA20230525-1:23:34.6 |
0:00.9 |
23:34.6 |
23:35.5 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[23_346-23_355].wav |
19139716-1 |
tunagun |
|
|
yesterday |
|
EMA20230511-2:01:13.7 |
0:00.8 |
1:13.7 |
1:14.6 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[01_137-01_146].wav |
81303591-2 |
mɛn daɾsɪmnɪ χalɔs qɪlsam |
|
|
if i finish my studying |
|
EMA20230606-1:28:30.1 |
0:05.8 |
28:30.1 |
28:35.8 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[28_301-28_358].wav |
83662018-2 |
qawiraq |
|
|
strong |
|
EMA20230525-1:17:15.1 |
0:00.7 |
17:15.1 |
17:15.8 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[17_151-17_158].wav |
33733103-2 |
qɔdoqʰ |
|
|
well |
|
EMA20230516-2:19:37.9 |
0:00.6 |
19:37.9 |
19:38.5 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[19_379-19_385].wav |
72844742-1 |
ʃɔd |
|
|
glad |
|
EMA20230531-6:05:08.2 |
0:00.6 |
5:08.2 |
5:08.8 |
EMA20230531-6.wav |
EMA20230531-6.eaf |
EMA20230531-6[05_082-05_088].wav |
49650304-1 |
'uzun 'boili' ɛdɪ |
|
|
He was tall |
|
EMA20230420-3:06:39.4 |
0:01.4 |
6:39.4 |
6:40.8 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[06_394-06_408].wav |
34466808-1 |
dɛxqan bladi kɛ piʃɛk t͡ʃɪʃkandi ɔltɪrɪpti |
|
|
the farmer knows that the cat killed the mouse |
|
EMA20230607-6:23:07.9 |
0:04.6 |
23:07.9 |
23:12.5 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[23_079-23_125].wav |
81163335-2 |
wɔʃ qɔʁɾma |
|
|
?? qorma (dish, not sure if it is this the one based on his description) |
|
EMA20230607-5:29:52.5 |
0:00.9 |
29:52.5 |
29:53.5 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[29_525-29_535].wav |
65403122-1 |
uzun bɘlɐæk |
|
|
long forearm |
|
EMA20230420-3:18:35.0 |
0:01.4 |
18:35.0 |
18:36.5 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[18_350-18_365].wav |
57225152-1 |
kasal̴ jɛdi |
|
|
(he) was sick |
|
EMA20230606-4:09:44.1 |
0:00.8 |
9:44.1 |
9:44.9 |
EMA20230606-4.WAV |
EMA20230606-4.eaf |
EMA20230606-4[09_441-09_449].wav |
29777970-1 |
ketawɔɾza |
|
|
if (he/she) continues going |
|
EMA20230607-5:01:07.3 |
0:01.3 |
1:07.3 |
1:08.6 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[01_073-01_086].wav |
74462189-1 |
paisa |
|
|
money |
|
EMA20230531-5:07:33.3 |
0:00.4 |
7:33.3 |
7:33.7 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[07_333-07_337].wav |
32355630-1 |
biz talabamiz |
|
|
we are students |
|
EMA20230406-2:10:19.9 |
0:00.9 |
10:19.9 |
10:20.8 |
EMA20230406-2.WAV |
EMA20230406-2.eaf |
EMA20230406-2[10_199-10_208].wav |
89059576-1 |
daɾiɔnɪ læβiɣæ |
daɾiɔ-ni lab-i-ga |
river-GEN edge-3.POSS-LOC |
at the edge of the river |
|
EMA20230606-1:17:32.9 |
0:01.3 |
17:32.9 |
17:34.2 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[17_329-17_342].wav |
27284795-1 |
mɛni inɔʁam ʁɔlmaʁɔlɪ |
mɛn-i inɔʁa-m-∅ ʁalmaʁɔl-i |
1SG-GEN brother-1SG.POSS-NOM noise-ADJZ |
my brother is noisy |
|
EMA20230516-1:06:14.1 |
0:01.6 |
6:14.1 |
6:15.6 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[06_141-06_156].wav |
47187687-1 |
mɛŋgɛ qalamnɪ bɛɾiŋ |
mɛn-ga qalam-ni bɛɾ-iŋ |
1SG-DAT pen-ACC give-RESP.IMP |
give the pen to me (respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:02:53.2 |
0:01.6 |
2:53.2 |
2:54.8 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[02_532-02_548].wav |
30331199-1 |
tʃaqːá |
|
|
baby |
|
EMA20230420-4:04:34.8 |
0:01.1 |
4:34.8 |
4:35.8 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[04_348-04_358].wav |
01162812-2 |
kul |
|
|
ashes |
|
EMA20230607-7:00:35.8 |
0:00.6 |
0:35.8 |
0:36.3 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[00_358-00_363].wav |
14058449-2 |
kɛtipsɛn |
kɛt-ip-sɛn |
leave-PAST-2SG |
left |
|
EMA20230518-3:19:13.0 |
0:00.6 |
19:13.0 |
19:13.7 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[19_130-19_137].wav |
06073681-2 |
bul |
this |
|
|
|
EMA20230427-3:15:42.8 |
0:00.3 |
15:42.8 |
15:43.1 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[15_428-15_431].wav |
53399160-2 |
jir…dʒirdim |
|
|
(I) walked |
|
EMA20230411-1:11:25.2 |
0:00.8 |
11:25.2 |
11:26.0 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[11_252-11_260].wav |
75083366-1 |
mota jakɛn |
|
|
believe (100%) |
|
EMA20230524-5:09:55.9 |
0:00.7 |
9:55.9 |
9:56.6 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[09_559-09_566].wav |
68516375-1 |
walidni qanʧɪʁε |
|
|
Waleed's female dog |
|
EMA20230607-3:02:28.8 |
0:02.2 |
2:28.8 |
2:31.0 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[02_288-02_310].wav |
50349396-1 |
teləfɔnːi |
|
|
the phone |
|
EMA20230606-1:04:46.4 |
0:00.6 |
4:46.4 |
4:47.0 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[04_464-04_470].wav |
31107779-1 |
sutti |
|
|
milk |
|
EMA20230427-2:23:43.1 |
0:00.7 |
23:43.1 |
23:43.9 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[23_431-23_439].wav |
78368865-2 |
suzi∫ |
swim |
|
|
|
EMA20230607-1:19:03.8 |
0:00.4 |
19:03.8 |
19:04.2 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[19_038-19_042].wav |
30267541-1 |
ʧaχmɔq |
|
|
lightning, sparks |
|
EMA20230607-3:09:37.9 |
0:00.7 |
9:37.9 |
9:38.6 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[09_379-09_386].wav |
38779779-2 |
mɛn |
|
|
I |
|
EMA20230531-5:01:37.4 |
0:00.5 |
1:37.4 |
1:37.9 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[01_374-01_379].wav |
55011319-2 |
zɛki |
|
|
smart, intelligent |
|
EMA20230524-3:11:18.6 |
0:00.4 |
11:18.6 |
11:19.0 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[11_186-11_190].wav |
11039328-1 |
wɔl qɪ́z au'qɔtni 'kuidɜrdɪ |
wɔl qɪ́z au'qɔt-ni 'kuidɜr-dɪ |
that girl food-ACC burn-3SG.PAST |
the girl burned the food |
|
EMA20230420-4:18:24.8 |
0:02.1 |
18:24.8 |
18:26.9 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[18_248-18_269].wav |
81277691-1 |
mɛn kɛtaman |
|
|
I go |
|
EMA20230420-2:00:10.7 |
0:00.8 |
0:10.7 |
0:11.5 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[00_107-00_115].wav |
14602224-2 |
xam |
|
|
uncooked, not ready to eat |
|
EMA20230427-1:04:56.4 |
0:00.1 |
4:56.4 |
4:56.5 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[04_564-04_565].wav |
14141270-2 |
kɛtʃkɛ |
|
|
late |
|
EMA20230502-2:12:11.0 |
0:00.4 |
12:11.0 |
12:11.4 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[12_110-12_114].wav |
76734447-1 |
o qɪz qɪʃlaqgɛ motar bilɛn kɛt:i |
|
|
That girl went to the village with car |
|
EMA20230517-4:11:19.9 |
0:05.6 |
11:19.9 |
11:25.5 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[11_199-11_255].wav |
21648935-1 |
bir mingu bir |
|
|
1001 |
|
EMA20230517-1:12:48.5 |
0:01.1 |
12:48.5 |
12:49.7 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[12_485-12_497].wav |
42517579-2 |
dʒjɔn |
|
|
term of endearment ('you respect them from your heart'), also means life/breath |
|
EMA20230516-2:24:00.2 |
0:00.6 |
24:00.2 |
24:00.8 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[24_002-24_008].wav |
56525177-1 |
dʒiramɛn |
|
|
(I) walk |
|
EMA20230411-1:12:05.2 |
0:00.4 |
12:05.2 |
12:05.6 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[12_052-12_056].wav |
53180197-2 |
bɔdɪnʤɔn |
|
|
eggplant |
|
EMA20230524-4:05:29.7 |
0:00.6 |
5:29.7 |
5:30.2 |
EMA20230524-4.WAV |
EMA20230524-4.eaf |
EMA20230524-4[05_297-05_302].wav |
44943918-2 |
sɛn gaplisɛn |
|
|
you (pol) speak |
|
EMA20230418-5:17:55.5 |
0:01.0 |
17:55.5 |
17:56.5 |
EMA20230418-5.WAV |
EMA20230418-5.eaf |
EMA20230418-5[17_555-17_565].wav |
91275671-1 |
tʃartʃadi |
|
|
he was tired |
|
EMA20230502-2:25:34.5 |
0:00.5 |
25:34.5 |
25:35.0 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[25_345-25_350].wav |
26557545-2 |
ɔista |
ɔista |
slowly |
slowly |
|
EMA20230518-3:01:01.5 |
0:00.9 |
1:01.5 |
1:02.5 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[01_015-01_025].wav |
77932723-1 |
tɔɪland |
Thailand |
|
|
|
EMA20230517-1:06:50.6 |
0:00.4 |
6:50.6 |
6:51.1 |
EMA20230517-1.WAV |
EMA20230517-1.eaf |
EMA20230517-1[06_506-06_511].wav |
76494639-1 |
tidi |
|
|
hit |
|
EMA20230427-4:04:39.5 |
0:00.5 |
4:39.5 |
4:40.0 |
EMA20230427-4.WAV |
EMA20230427-4.eaf |
EMA20230427-4[04_395-04_400].wav |
53080770-1 |
ɔχlab qaldilariŋɪz |
|
|
you slept (pl) (durative, persisted over a period of time and still continues) |
|
EMA20230502-2:07:48.3 |
0:01.2 |
7:48.3 |
7:49.5 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[07_483-07_495].wav |
95030903-1 |
tʃomɪlaman |
|
|
(i) used to swim |
|
EMA20230606-1:12:29.2 |
0:00.8 |
12:29.2 |
12:30.0 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[12_292-12_300].wav |
52596866-1 |
ɔldɪm |
|
|
picked |
|
EMA20230418-4:05:04.9 |
0:00.6 |
5:04.9 |
5:05.5 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[05_049-05_055].wav |
57530865-2 |
sɪzlaɾ kɛtɪpsɪzlaɾ̥ |
siz-laɾ-∅ kɛt-ib-siz-laɾ |
2.RESP-PL leave-INFR.PST-2.RESP-PL |
you (resp pl) left (certain inference, not first hand) |
|
EMA20230531-4:25:41.3 |
0:01.4 |
25:41.3 |
25:42.7 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[25_413-25_427].wav |
27815963-1 |
ʃɔnda |
|
|
place |
|
EMA20230502-1:02:22.5 |
0:00.7 |
2:22.5 |
2:23.2 |
EMA20230502-1.WAV |
EMA20230502-1.eaf |
EMA20230502-1[02_225-02_232].wav |
29636577-2 |
almani dʒɛ |
|
|
eat the apple (non-respectful imperative) |
|
EMA20230606-1:05:35.9 |
0:01.3 |
5:35.9 |
5:37.2 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[05_359-05_372].wav |
86168633-2 |
sohilːaɾ |
|
|
beaches |
|
EMA20230606-1:18:29.3 |
0:01.8 |
18:29.3 |
18:31.1 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[18_293-18_311].wav |
52762818-1 |
kʊb ʁalmaʁɔl qəlaðɪ |
|
|
(he/she) makes a lot of noise |
|
EMA20230516-1:02:02.8 |
0:01.9 |
2:02.8 |
2:04.7 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[02_028-02_047].wav |
89610961-2 |
mɛn dʒeb bɔldɪm |
mɛn-∅ dʒɛ-b bɔl-di-m |
1SG-NOM eat-CVB CMPL-PST-1SG |
i finished eating |
|
EMA20230524-6:28:42.2 |
0:01.0 |
28:42.2 |
28:43.2 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[28_422-28_432].wav |
19754339-1 |
bir laku bir |
|
|
100,001 |
|
EMA20230531-1:05:12.6 |
0:00.9 |
5:12.6 |
5:13.5 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[05_126-05_135].wav |
85243065-1 |
bilimdɔn |
|
|
scholar |
|
EMA20230607-5:03:17.7 |
0:00.8 |
3:17.7 |
3:18.5 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[03_177-03_185].wav |
73829860-1 |
sɛni biɾ inɔʁaŋ bɔɾ |
|
|
you have a brother |
|
EMA20230516-1:11:32.3 |
0:02.6 |
11:32.3 |
11:34.9 |
EMA20230516-1.WAV |
EMA20230516-1.eaf |
EMA20230516-1[11_323-11_349].wav |
77577145-1 |
-tɪm |
|
|
|
|
EMA20230427-3:09:50.0 |
0:00.3 |
9:50.0 |
9:50.3 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[09_500-09_503].wav |
99504429-1 |
dɛxqan nɛma bladi kɛ |
|
|
what does the farmer know that |
|
EMA20230524-5:06:04.1 |
0:01.9 |
6:04.1 |
6:06.0 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[06_041-06_060].wav |
45133722-1 |
itiŋgɪz |
|
|
(your (resp)) dog |
|
EMA20230420-1:04:43.2 |
0:00.4 |
4:43.2 |
4:43.6 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[04_432-04_436].wav |
60535355-1 |
ikint͡ʃin |
|
|
second |
|
EAM20230411-3:11:17.6 |
0:00.8 |
11:17.6 |
11:18.5 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[11_176-11_185].wav |
50922950-2 |
qawiraq |
|
|
strong |
|
EMA20230525-1:16:35.3 |
0:00.7 |
16:35.3 |
16:36.0 |
EMA20230525-1.WAV |
EMA20230525-1.eaf |
EMA20230525-1[16_353-16_360].wav |
33733103-2 |
iʃikni uziŋgɛ tamɔn tart |
|
|
pull the door to yourself/your side |
|
EMA20230525-2:16:30.3 |
0:01.7 |
16:30.3 |
16:32.0 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[16_303-16_320].wav |
54493609-2 |
wɔl 'ɔdam 'uzun 'boili 'mɛ́dɪ? |
|
|
Was the man tall? |
|
EMA20230420-3:08:16.3 |
0:02.1 |
8:16.3 |
8:18.4 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[08_163-08_184].wav |
96613001-1 |
quʃlar mɛwanɛ d͡ʒebkɛti |
|
|
birds ate fruits |
|
EAM20230411-3:13:51.6 |
0:01.7 |
13:51.6 |
13:53.3 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[13_516-13_533].wav |
52520023-2 |
ɔsmɔn |
|
|
sky |
|
EMA20230531-3:10:41.5 |
0:00.9 |
10:41.5 |
10:42.4 |
EMA20230531-3.WAV |
EMA20230531-3.eaf |
EMA20230531-3[10_415-10_424].wav |
93941554-2 |
d͡ʒɔzɪʃ |
writing, opening |
|
|
|
EMA20230518-1:08:41.3 |
0:00.6 |
8:41.3 |
8:41.9 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[08_413-08_419].wav |
93515108-1 |
sɪrnɛ gu∫t |
|
|
beef |
|
EMA20230531-1:21:24.2 |
0:01.1 |
21:24.2 |
21:25.3 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[21_242-21_253].wav |
38287120-2 |
bʊ kitɔbti sɛni itʃun sɔtib ɔldɪm |
|
|
I bought this book for you |
|
EMA20230517-4:05:00.6 |
0:01.9 |
5:00.6 |
5:02.6 |
EMA20230517-4.WAV |
EMA20230517-4.eaf |
EMA20230517-4[05_006-05_026].wav |
13967153-1 |
ʃahaldi wɔltɪripti |
|
|
the jackal was killed |
|
EMA20230607-6:14:23.9 |
0:01.3 |
14:23.9 |
14:25.2 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[14_239-14_252].wav |
10981679-2 |
sawɔqʰ |
|
|
cold |
|
EMA20230516-2:05:31.6 |
0:01.0 |
5:31.6 |
5:32.6 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[05_316-05_326].wav |
39902088-1 |
jaʃɪ boldɛm |
jaʃ-ɪ bold-ɛm |
recover-POSS ?-1SG |
I got better (recovered) |
|
EMA20230518-4:12:06.5 |
0:00.6 |
12:06.5 |
12:07.0 |
EMA20230518-4.WAV |
EMA20230518-4.eaf |
EMA20230518-4[12_065-12_070].wav |
90186585-2 |
kurdɪm |
kurd-i-m |
see-PAST-1SG |
I saw him/her |
|
EMA20230518-3:24:35.9 |
0:00.9 |
24:35.9 |
24:36.8 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[24_359-24_368].wav |
08141075-2 |
ɔqɔb dʒɔtwɛdɪm |
|
|
(i) was reading |
|
EMA20230524-6:14:32.4 |
0:01.2 |
14:32.4 |
14:33.6 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[14_324-14_336].wav |
36187281-2 |
'haɾkun biz palau biʃiɾamis |
every day we cook rice |
|
|
|
EMA20230418-2:11:01.7 |
0:01.7 |
11:01.7 |
11:03.4 |
EMA20230418-2.WAV |
EMA20230418-2.eaf |
EMA20230418-2[11_017-11_034].wav |
09724474-1 |
d͡ʒirabkɪt |
|
|
walked |
|
EMA20230427-1:17:47.5 |
0:00.6 |
17:47.5 |
17:48.0 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[17_475-17_480].wav |
28665342-2 |
ɛna |
|
|
mother (local dialect) |
|
EMA20230427-1:21:13.7 |
0:00.5 |
21:13.7 |
21:14.2 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[21_137-21_142].wav |
33379301-2 |
rasɔm |
drawer |
|
|
|
EMA20230607-1:11:26.9 |
0:00.7 |
11:26.9 |
11:27.5 |
EMA20230607-1.WAV |
EMA20230607-1.eaf |
EMA20230607-1[11_269-11_275].wav |
19936326-2 |
tɔbɪstan |
|
|
summer |
|
EMA20230524-7:04:52.9 |
0:00.8 |
4:52.9 |
4:53.7 |
EMA20230524-7.wav |
EMA20230524-7.eaf |
EMA20230524-7[04_529-04_537].wav |
77248140-1 |
zindan |
|
|
jail, prison |
|
EMA20230607-4:29:47.9 |
0:00.6 |
29:47.9 |
29:48.5 |
EMA20230607-4.WAV |
EMA20230607-4.eaf |
EMA20230607-4[29_479-29_485].wav |
04538020-1 |
iʃontɛrdi |
|
|
perduade |
|
EMA20230531-5:15:17.9 |
0:00.9 |
15:17.9 |
15:18.8 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[15_179-15_188].wav |
47846761-1 |
dʒɛdi |
|
|
he/she ate |
|
EMA20230406-3:20:43.8 |
0:00.6 |
20:43.8 |
20:44.4 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[20_438-20_444].wav |
75619458-1 |
itim |
|
|
(my) dog |
|
EMA20230420-1:06:34.9 |
0:01.0 |
6:34.9 |
6:35.9 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[06_349-06_359].wav |
44712076-2 |
dɛxqan ɔilɛsigɛ d͡ʒɛdi kursat |
|
|
the farmer showed the family the piece of land |
|
EMA20230427-2:09:32.7 |
0:08.5 |
9:32.7 |
9:41.2 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[09_327-09_412].wav |
10662040-1 |
bɪz sɪzawɔɾsækʰ |
|
|
if we continue writing |
|
EMA20230607-5:04:23.1 |
0:01.8 |
4:23.1 |
4:24.9 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[04_231-04_249].wav |
00462032-1 |
ɔːp~ɔχ pɔχta maʤir̥ |
|
|
cotton (plant) all over the place? |
|
EMA20230530-2:18:36.6 |
0:01.4 |
18:36.6 |
18:38.1 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[18_366-18_381].wav |
59620897-1 |
gɪrd |
|
|
circle |
|
EMA20230418-4:15:54.0 |
0:00.5 |
15:54.0 |
15:54.5 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[15_540-15_545].wav |
69306005-2 |
dɛxqan nɛmani bladi |
|
|
what does the farmer know? |
|
EMA20230524-5:09:34.0 |
0:01.6 |
9:34.0 |
9:35.6 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[09_340-09_356].wav |
83021341-2 |
sɪlaɾ kop ɔχlaisilaɾiŋg |
silaɾ-∅ kub ɔχlɔ-i-silaɾ-iŋ |
2PL-NOM very sleep-NPST-2PL-2 |
you (pl) sleep too much |
|
EMA20230517-5:13:09.3 |
0:01.3 |
13:09.3 |
13:10.5 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[13_093-13_105].wav |
41554306-1 |
dʒɪɾipdʒɔtwɛdɪm |
dʒiɾ-ib-dʒɔt-wɛ-di-m |
walk-?-PRG-?-PST-1SG |
I was walking |
|
EMA20230517-5:01:13.7 |
0:01.1 |
1:13.7 |
1:14.8 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[01_137-01_148].wav |
66708564-1 |
itlɛɾi |
|
|
(his/her) dogs |
|
EMA20230420-1:14:17.6 |
0:01.2 |
14:17.6 |
14:18.8 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[14_176-14_188].wav |
01369821-2 |
itʃana |
|
|
? |
|
EMA20230406-3:00:15.8 |
0:00.9 |
0:15.8 |
0:16.7 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[00_158-00_167].wav |
58601722-1 |
ʁɑɾ |
|
|
cave |
|
EMA20230427-1:03:40.5 |
0:00.6 |
3:40.5 |
3:41.1 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[03_405-03_411].wav |
02059413-2 |
bɪrda |
here |
|
|
|
EMA20230427-3:18:45.6 |
0:00.5 |
18:45.6 |
18:46.1 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[18_456-18_461].wav |
67065979-2 |
wijiŋgiz |
|
|
your (resp) house |
|
EMA20230420-2:06:22.4 |
0:01.0 |
6:22.4 |
6:23.4 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[06_224-06_234].wav |
32813314-1 |
pul |
money |
|
|
|
EMA20230518-1:21:56.0 |
0:00.3 |
21:56.0 |
21:56.3 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[21_560-21_563].wav |
06590273-1 |
kuradɪ |
|
|
maybe |
|
EMA20230607-6:01:33.5 |
0:00.6 |
1:33.5 |
1:34.1 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[01_335-01_341].wav |
76829613-1 |
mɛ̃n |
|
|
I (1st singular) |
|
EMA20230411-1:15:30.4 |
0:00.4 |
15:30.4 |
15:30.8 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[15_304-15_308].wav |
65101161-1 |
mɛn bɪɾ kɪtɔbni ɔqaiman |
mɛn-∅ biɾ kitɔb-ni ɔqɔ-i-man |
1SG one book-ACC read-NPST-1SG |
i read the (one) book |
|
EMA20230524-6:05:49.5 |
0:02.1 |
5:49.5 |
5:51.6 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[05_495-05_516].wav |
36850763-1 |
totaladi |
|
|
captured |
|
EMA20230531-5:08:47.7 |
0:00.9 |
8:47.7 |
8:48.6 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[08_477-08_486].wav |
87252692-2 |
dʒejmækʰ |
|
|
eating |
|
EMA20230406-3:16:24.0 |
0:00.6 |
16:24.0 |
16:24.6 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[16_240-16_246].wav |
29756118-1 |
talaba ʁaʁlaidɛ kɛ it |
|
|
the student wants the dog |
|
EMA20230607-6:11:29.1 |
0:04.1 |
11:29.1 |
11:33.3 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[11_291-11_333].wav |
63226534-1 |
tʊnagun |
|
|
yesterday |
|
EMA20230517-5:03:53.9 |
0:00.9 |
3:53.9 |
3:54.8 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[03_539-03_548].wav |
99796904-1 |
ɔ qɪ́z 'kuidɜrdi |
ɔ qɪ́z 'kuidɜr-di |
that girl burn-3SG.PAST |
the girl burned it |
|
EMA20230420-4:18:08.0 |
0:01.3 |
18:08.0 |
18:09.3 |
EMA20230420-4.WAV |
EMA20230420-4.eaf |
EMA20230420-4[18_080-18_093].wav |
30536258-1 |
qara paisa |
coin |
|
|
|
EMA20230518-1:22:34.8 |
0:00.7 |
22:34.8 |
22:35.5 |
EMA20230518-1.WAV |
EMA20230518-1.eaf |
EMA20230518-1[22_348-22_355].wav |
10524083-1 |
tanob birdɛ |
|
|
forced (arabic) |
|
EMA20230531-5:18:25.3 |
0:00.9 |
18:25.3 |
18:26.2 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[18_253-18_262].wav |
97067244-2 |
wɔ ɔdamlaɾdi iti |
|
|
those men's/their dog |
|
EMA20230420-1:19:27.0 |
0:01.7 |
19:27.0 |
19:28.7 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[19_270-19_287].wav |
89716694-1 |
kæf |
|
|
palm of hands |
|
EAM20230411-4:19:40.4 |
0:00.2 |
19:40.4 |
19:40.6 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[19_404-19_406].wav |
74114873-2 |
kɪm bɪtːɪ |
kim-∅ bit-di-∅ |
who-∅ write-PST-3SG |
who wrote? |
|
EMA20230531-4:20:31.2 |
0:00.9 |
20:31.2 |
20:32.2 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[20_312-20_322].wav |
46931119-1 |
mɛn kɛtʃkɛ qalgɛn idim |
|
|
I was late |
|
EMA20230502-2:14:03.9 |
0:01.5 |
14:03.9 |
14:05.5 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[14_039-14_055].wav |
80339157-1 |
ɑbɑhɑwɑ |
|
|
weather |
|
EMA20230607-3:14:38.0 |
0:01.4 |
14:38.0 |
14:39.3 |
EMA20230607-3.WAV |
EMA20230607-3.eaf |
EMA20230607-3[14_380-14_393].wav |
83182528-1 |
dʒejmɪz |
|
|
we eat |
|
EMA20230406-3:21:48.4 |
0:00.8 |
21:48.4 |
21:49.2 |
EMA20230406-3.WAV |
EMA20230406-3.eaf |
EMA20230406-3[21_484-21_492].wav |
93755185-2 |
sɪlaɾ kɛtasilaɾiŋk |
|
|
you (pl) go |
|
EMA20230420-2:10:07.5 |
0:01.6 |
10:07.5 |
10:09.1 |
EMA20230420-2.WAV |
EMA20230420-2.eaf |
EMA20230420-2[10_075-10_091].wav |
99580163-1 |
kitob tɔlipt |
|
|
bought books |
|
EMA20230607-6:28:00.5 |
0:01.1 |
28:00.5 |
28:01.6 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[28_005-28_016].wav |
30525066-1 |
saɾi |
|
yellow |
yellow |
|
EMA20230418-4:00:45.5 |
0:00.5 |
0:45.5 |
0:46.1 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[00_455-00_461].wav |
77792602-1 |
mɛn hauzgɛ bɔɾaman |
|
|
i go to the pool |
|
EMA20230606-1:21:14.0 |
0:01.6 |
21:14.0 |
21:15.6 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[21_140-21_156].wav |
13778945-1 |
dʒun |
|
|
sheep's wool |
|
EMA20230607-7:10:49.7 |
0:00.5 |
10:49.7 |
10:50.2 |
EMA20230607-7.wav |
EMA20230607-7.eaf |
EMA20230607-7[10_497-10_502].wav |
83650890-2 |
iʃontɛrdi |
|
|
persuade |
|
EMA20230531-5:20:01.6 |
0:00.7 |
20:01.6 |
20:02.3 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[20_016-20_023].wav |
93021416-2 |
dɔʁɔbi tʃaukɪnɪ dʒambɔʃiða |
dɔʁɔbi-∅ tʃauki-ni dʒanbɔʃ-i-da |
bowl-NOM chair-GEN ??-3.POSS-LOC |
the bowl is beside the chair |
|
EMA20230516-2:26:19.9 |
0:02.1 |
26:19.9 |
26:22.0 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[26_199-26_220].wav |
86377732-1 |
d͡ʒɔdɪpti |
d͡ʒɔdɪ-pti |
lay-3SG.PAST |
laying |
|
EMA20230518-3:10:49.9 |
0:00.4 |
10:49.9 |
10:50.3 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[10_499-10_503].wav |
36232041-2 |
bʊ kɪtɔbnɪ bijil bɪtːɪm |
|
|
i wrote this book this year |
|
EMA20230531-4:08:09.8 |
0:01.6 |
8:09.8 |
8:11.4 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[08_098-08_114].wav |
54068497-1 |
lesa dawɾɔnˑda |
|
|
at the time of highscool |
|
EMA20230531-4:10:04.7 |
0:01.4 |
10:04.7 |
10:06.1 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[10_047-10_061].wav |
72231972-1 |
kɪm dʒɛwɛdɪ |
|
|
who ate it (before)? |
|
EMA20230524-6:27:27.0 |
0:01.0 |
27:27.0 |
27:28.0 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[27_270-27_280].wav |
58864074-1 |
maidabat͡ʃanan |
|
|
the child |
|
EMA20230531-5:13:28.6 |
0:01.4 |
13:28.6 |
13:30.0 |
EMA20230531-5.WAV |
EMA20230531-5.eaf |
EMA20230531-5[13_286-13_300].wav |
31679301-2 |
o tabɪstan |
|
|
that summer |
|
EMA20230606-3:21:15.9 |
0:00.8 |
21:15.9 |
21:16.7 |
EMA20230606-3.WAV |
EMA20230606-3.eaf |
EMA20230606-3[21_159-21_167].wav |
01544485-1 |
sabzɛni dʒɛdi |
|
|
(he/she) ate the carrot |
|
EMA20230524-6:14:58.4 |
0:01.1 |
14:58.4 |
14:59.6 |
EMA20230524-6.WAV |
EMA20230524-6.eaf |
EMA20230524-6[14_584-14_596].wav |
12116925-1 |
daɾiɔnɪ læβɪga |
|
|
edge of the river |
|
EMA20230606-1:20:29.3 |
0:01.2 |
20:29.3 |
20:30.5 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[20_293-20_305].wav |
26128543-1 |
bir lakul bir |
|
|
100001 |
|
EMA20230531-1:05:17.3 |
0:01.0 |
5:17.3 |
5:18.3 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[05_173-05_183].wav |
30439247-1 |
qəlsaŋ |
|
|
if (you) do |
|
EMA20230606-1:25:52.9 |
0:01.1 |
25:52.9 |
25:54.0 |
EMA20230606-1.WAV |
EMA20230606-1.eaf |
EMA20230606-1[25_529-25_540].wav |
71478621-1 |
'bɪʃɪrɪʃ |
cooking |
|
|
|
EMA20230418-1:02:39.2 |
0:00.6 |
2:39.2 |
2:39.8 |
EMA20230418-1.WAV |
EMA20230418-1.eaf |
EMA20230418-1[02_392-02_398].wav |
13135324-1 |
gʊl |
|
|
idiot, simple or naive person |
|
EMA20230511-2:22:47.7 |
0:00.4 |
22:47.7 |
22:48.0 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[22_477-22_480].wav |
47090923-2 |
bɜr bulæk dʒir |
|
|
one piece of land |
|
EMA20230420-3:25:00.1 |
0:01.2 |
25:00.1 |
25:01.2 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[25_001-25_012].wav |
88684926-1 |
salaːm |
|
|
Hello |
|
EMA20230406-1:00:44.4 |
0:00.6 |
0:44.4 |
0:45.0 |
EMA20230406-1.WAV |
EMA20230406-1.eaf |
EMA20230406-1[00_444-00_450].wav |
83134062-2 |
bɔːʃ |
|
|
turn (to cattle) |
|
EMA20230517-5:19:33.9 |
0:00.9 |
19:33.9 |
19:34.8 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[19_339-19_348].wav |
19003502-1 |
tʃamaŋga bɔɾamɪs |
tʃaman-ga bɔɾ-a-miz |
park-ALL go-NPST-1PL |
(we will) go to the park |
|
EMA20230606-2:01:44.5 |
0:01.3 |
1:44.5 |
1:45.8 |
EMA20230606-2.WAV |
EMA20230606-2.eaf |
EMA20230606-2[01_445-01_458].wav |
40714072-1 |
tamɔn |
|
|
side |
|
EMA20230511-3:08:14.7 |
0:00.6 |
8:14.7 |
8:15.3 |
EMA20230511-3.WAV |
EMA20230511-3.eaf |
EMA20230511-3[08_147-08_153].wav |
35515951-1 |
'qɔjɔʃ |
|
|
sun |
|
EMA20230406-4:03:25.5 |
0:00.8 |
3:25.5 |
3:26.3 |
EMA20230406-4.WAV |
EMA20230406-4.eaf |
EMA20230406-4[03_255-03_263].wav |
94601504-2 |
dɛxqan ʁaʁlaidɛ qoinɛ sursa |
|
|
the farmer wants the sheep to run away |
|
EMA20230607-6:10:40.2 |
0:02.1 |
10:40.2 |
10:42.3 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[10_402-10_423].wav |
88010814-1 |
wɔl qa͡iz ʧaχmɔχti kurdɪ |
|
|
she saw the lightning |
|
EMA20230511-2:10:48.5 |
0:01.9 |
10:48.5 |
10:50.4 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[10_485-10_504].wav |
49874803-1 |
uzun bɘlɐæk |
|
|
long forearm |
|
EMA20230420-3:18:37.5 |
0:01.1 |
18:37.5 |
18:38.6 |
EMA20230420-3.WAV |
EMA20230420-3.eaf |
EMA20230420-3[18_375-18_386].wav |
57225152-2 |
ʁɔɾ |
|
ripe |
ripe |
|
EMA20230418-4:02:40.3 |
0:00.5 |
2:40.3 |
2:40.7 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[02_403-02_407].wav |
99389927-1 |
ɔltɪrdi |
|
|
killed |
|
EMA20230607-6:13:47.6 |
0:00.8 |
13:47.6 |
13:48.4 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[13_476-13_484].wav |
74446385-1 |
mɛn ɔχlɔbdʒɔtwɛdim |
|
|
i was sleeping |
|
EMA20230517-5:15:37.2 |
0:01.5 |
15:37.2 |
15:38.8 |
EMA20230517-5.WAV |
EMA20230517-5.eaf |
EMA20230517-5[15_372-15_388].wav |
85490324-1 |
wɔl bɔdamdan kɔra |
|
|
than that almond |
|
EMA20230427-3:16:12.5 |
0:01.2 |
16:12.5 |
16:13.7 |
EMA20230427-3.WAV |
EMA20230427-3.eaf |
EMA20230427-3[16_125-16_137].wav |
51490819-2 |
ɔltɪrɪpti |
ɔltɪrɪp-ti |
kill-3SG.PAST |
killed |
|
EMA20230517-6:10:49.1 |
0:01.4 |
10:49.1 |
10:50.5 |
EMA20230517-6.WAV |
EMA20230517-6.eaf |
EMA20230517-6[10_491-10_505].wav |
33553446-2 |
sɪʁɪr |
|
|
cattle |
|
EMA20230524-3:27:18.0 |
0:00.2 |
27:18.0 |
27:18.2 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[27_180-27_182].wav |
04512697-2 |
ʤaun ʤaudi |
|
|
rainfall/ rain falling? |
|
EMA20230511-2:16:02.3 |
0:01.3 |
16:02.3 |
16:03.6 |
EMA20230511-2.WAV |
EMA20230511-2.eaf |
EMA20230511-2[16_023-16_036].wav |
13333178-1 |
qɔlɪmga ɔldɪm |
|
|
my hand picked? |
|
EMA20230418-4:05:17.3 |
0:01.0 |
5:17.3 |
5:18.3 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[05_173-05_183].wav |
22804128-2 |
baɾobar |
|
|
equal |
|
EMA20230530-1:18:40.5 |
0:00.9 |
18:40.5 |
18:41.5 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[18_405-18_415].wav |
28145933-2 |
mɛnə ɔŋ qɔlɪm ustɪn dɪɾ̥ |
mɛn-i ɔn qɔl-im-∅ ust-in diɾ |
1SG-GEN right hand-1SG.POSS-NOM top-ADJZ 3.PRS.COP |
my right hand is on top |
|
EMA20230516-2:14:35.2 |
0:02.8 |
14:35.2 |
14:37.9 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[14_352-14_379].wav |
72397336-1 |
sobɑq |
|
oval |
oval |
|
EMA20230418-4:08:48.9 |
0:00.8 |
8:48.9 |
8:49.8 |
EMA20230418-4.WAV |
EMA20230418-4.eaf |
EMA20230418-4[08_489-08_498].wav |
14916733-1 |
kup ɑʁɪr |
|
|
very heavy |
|
EMA20230530-2:06:34.6 |
0:00.7 |
6:34.6 |
6:35.3 |
EMA20230530-2.WAV |
EMA20230530-2.eaf |
EMA20230530-2[06_346-06_353].wav |
18946727-1 |
wɔjandɪm |
|
|
I woke up |
|
EMA20230411-1:10:49.2 |
0:00.6 |
10:49.2 |
10:49.8 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[10_492-10_498].wav |
11796006-1 |
saɔq jamas |
|
|
(it) is not cold |
|
EMA20230516-2:05:43.5 |
0:01.4 |
5:43.5 |
5:44.9 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[05_435-05_449].wav |
74529982-1 |
bir juz |
|
|
100 |
|
EMA20230531-1:00:22.3 |
0:00.6 |
0:22.3 |
0:22.9 |
EMA20230531-1.WAV |
EMA20230531-1.eaf |
EMA20230531-1[00_223-00_229].wav |
63020175-2 |
kuz |
|
|
eye |
|
EAM20230411-4:08:56.5 |
0:00.8 |
8:56.5 |
8:57.3 |
EAM20230411-4.WAV |
EAM20230411-4.eaf |
EAM20230411-4[08_565-08_573].wav |
69186603-2 |
ɪsɪχ rɔq |
|
|
warmer |
|
EMA20230517-3:05:23.9 |
0:00.9 |
5:23.9 |
5:24.8 |
EMA20230517-3.WAV |
EMA20230517-3.eaf |
EMA20230517-3[05_239-05_248].wav |
44560203-1 |
wɔl campir itka nɛma birdɪ |
|
|
what did the old lady give to the dog? |
|
EMA20230524-5:26:26.7 |
0:01.6 |
26:26.7 |
26:28.4 |
EMA20230524-5.WAV |
EMA20230524-5.eaf |
EMA20230524-5[26_267-26_284].wav |
44689597-2 |
usti |
|
|
top |
|
EMA20230516-2:12:10.7 |
0:00.7 |
12:10.7 |
12:11.4 |
EMA20230516-2.WAV |
EMA20230516-2.eaf |
EMA20230516-2[12_107-12_114].wav |
11481368-1 |
ɔlmani dʒusi |
|
|
apple juice |
|
EMA20230524-3:14:39.7 |
0:00.9 |
14:39.7 |
14:40.5 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[14_397-14_405].wav |
57037298-1 |
qaldɪm |
qald-ɪ-m |
think-PAST-1SG |
left? |
|
EMA20230518-3:14:57.0 |
0:00.6 |
14:57.0 |
14:57.7 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[14_570-14_577].wav |
08057413-1 |
dʒuzumni tɔhumu |
|
|
grape seed |
|
EMA20230524-3:14:14.0 |
0:01.6 |
14:14.0 |
14:15.6 |
EMA20230524-3.WAV |
EMA20230524-3.eaf |
EMA20230524-3[14_140-14_156].wav |
41120473-2 |
it͡ʃida ɔxlɔp d͡ʒɔdɪptɪ |
it͡ʃida ɔxlɔp d͡ʒɔdɪ-ptɪ |
inside sleep-3SG.PAST |
is sleeping inside |
|
EMA20230518-3:07:12.4 |
0:01.7 |
7:12.4 |
7:14.1 |
EMA20230518-3.WAV |
EMA20230518-3.eaf |
EMA20230518-3[07_124-07_141].wav |
29715056-1 |
sɪz talaba sizman |
|
|
I am student |
|
EAM20230411-3:04:37.0 |
0:02.3 |
4:37.0 |
4:39.3 |
EAM20230411-3.WAV |
EAM20230411-3.eaf |
EAM20230411-3[04_370-04_393].wav |
95362081-2 |
qɔrqtim |
|
|
(I) am scared |
|
EMA20230525-2:05:19.9 |
0:00.6 |
5:19.9 |
5:20.5 |
EMA20230525-2.WAV |
EMA20230525-2.eaf |
EMA20230525-2[05_199-05_205].wav |
51285406-2 |
jaxʃi bɔlsən |
|
|
|
|
EMA20230411-1:00:59.6 |
0:01.0 |
0:59.6 |
1:00.6 |
EMA20230411-1.WAV |
EMA20230411-1.eaf |
EMA20230411-1[00_596-01_006].wav |
38150989-1 |
monkin |
|
|
? |
|
EMA20230607-6:01:06.6 |
0:01.0 |
1:06.6 |
1:07.6 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[01_066-01_076].wav |
50505264-2 |
kʊp maʃɔɾ bɔlðɪm |
|
|
(i) became very famous |
|
EMA20230531-4:12:47.0 |
0:01.0 |
12:47.0 |
12:48.1 |
EMA20230531-4.WAV |
EMA20230531-4.eaf |
EMA20230531-4[12_470-12_481].wav |
56276247-1 |
kup qazɪl |
|
|
more/very red |
|
EMA20230530-1:11:14.7 |
0:00.8 |
11:14.7 |
11:15.5 |
EMA20230530-1.WAV |
EMA20230530-1.eaf |
EMA20230530-1[11_147-11_155].wav |
52256523-1 |
t͡ʃɪʃkan |
|
|
mouse 1 |
|
EMA20230427-1:00:40.1 |
0:01.2 |
0:40.1 |
0:41.3 |
EMA20230427-1.WAV |
EMA20230427-1.eaf |
EMA20230427-1[00_401-00_413].wav |
93442434-1 |
tʃɪrɔili ekɛn |
|
|
it was beautiful (can be either reporting what someone told you or explaining your first impression of Ben (something that surprised or had some sort of effect on you)) |
|
EMA20230607-5:19:28.3 |
0:01.2 |
19:28.3 |
19:29.5 |
EMA20230607-5.WAV |
EMA20230607-5.eaf |
EMA20230607-5[19_283-19_295].wav |
23152797-1 |
dɛxqan |
|
|
farmer |
|
EMA20230427-2:01:25.5 |
0:00.9 |
1:25.5 |
1:26.4 |
EMA20230427-2.WAV |
EMA20230427-2.eaf |
EMA20230427-2[01_255-01_264].wav |
21658295-2 |
ʃondɛ qurnadɪ kɛ qarid |
|
|
it seems that the old dog |
|
EMA20230607-6:02:59.8 |
0:03.7 |
2:59.8 |
3:03.5 |
EMA20230607-6.WAV |
EMA20230607-6.eaf |
EMA20230607-6[02_598-03_035].wav |
37923532-1 |
ɛɾkæk |
|
|
man (older form) |
|
EMA20230420-1:19:02.6 |
0:00.4 |
19:02.6 |
19:03.0 |
EMA20230420-1.WAV |
EMA20230420-1.eaf |
EMA20230420-1[19_026-19_030].wav |
26971484-2 |
sɛn tunagun kʊp ɔχladɪŋg |
|
|
you slept a lot yesterday |
|
EMA20230502-2:02:43.8 |
0:04.2 |
2:43.8 |
2:48.1 |
EMA20230502-2.WAV |
EMA20230502-2.eaf |
EMA20230502-2[02_438-02_481].wav |
54488467-2 |